Sommaire des Matières pour Nespresso my machine PIXIE C61
Page 2
Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar (jusqu’à 19 bars). Chaque paramètre est calculé avec précision pour exprimer la totalité des arômes pressure.
Page 3
CONSIGNES DE SECURITE • L’appareil est conçu pour préparer par des enfants âgés d’au l’utilisation de l’appareil en toute des boissons conformément à ces moins 8 ans, à condition qu’ils sécurité et en comprennent bien AVERTISSEMENT: les instructions. bénéficient d’une surveillance les dangers potentiels.
Page 4
Retourner il pourrait être endommagé. • Ne laissez jamais l’appareil blessure. l’appareil au Club Nespresso ou à un • Avant le nettoyage et l’ e ntretien sans surveillance pendant son • L’ e au peut s’ é couler autour d’une représentant Nespresso autorisé.
Page 5
é gouttage et sa grille afin antérieure. d’ é viter de renverser du liquide sur • Nespresso se réserve le droit de les surfaces environnantes. modifier sans préavis la notice • Ne nettoyez jamais votre appareil d’utilisation.
Page 6
Only return the appliance note of the advice for the fully aware of the dangers involved. to the Nespresso Club or to a Nespresso correct and safe usage of your Cleaning and user maintenance Avoid risk of fatal electric authorized representative.
Page 7
Disconnect by pulling out the from the power socket. Contact will not be used for an extended time • Nespresso reserves the right to change plug and not by pulling the cord itself the Nespresso Club or Nespresso (holidays, etc.).
Page 8
Capsule container for 9 – 11 used capsules 4 Sortie café Coffret de dégustation Coffee outlet de capsules Nespresso 5 Levier Nespresso capsule tasting gift Lever 6 Bouton Espresso (petite tasse) Pochette de «Bienvenue chez Welcome Espresso button (small cup) Nespresso»...
Page 9
Veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges PREMIÈRE UTILISATION/ électriques mortelles et d’incendie/First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock FIRST USE and fire Retirez le film plastique de la grille d’égouttage. Retirez le réservoir d’eau et le bac à...
Page 10
PRÉPARATION DU CAFÉ/ COFFEE PREPARATION Rincez, puis remplissez le réservoir à eau d’eau Pour allumer la machine, appuyez sur le bouton Soulevez le levier entièrement et insérez la Abaissez le levier et placez une tasse. potable. Vous pouvez porter le réservoir à eau par Espresso ou Lungo.
Page 11
MODE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ENERGY SAVING MODE Cette machine est équipée d’une fonction d’économie d’énergie. La machine s’éteint automatiquement après 9 minutes de non-utilisation. This machine is equipped with an energy saving feature.The machine will automatically enter Auto Off mode after 9 minutes. Pour modifier ce réglage, appuyez sur le bouton Espresso: Une fois pour activer le mode de mise hors tension automatique au bout de 30 minutes.
Page 12
VIDANGE DU SYSTEME AVANT UNE PERIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE REPARATION/ EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR Pour procéder à la vidange, appuyez Retirez le réservoir d’eau. Abaissez le levier. Appuyez simultanément sur la touche Espresso La machine s’arrête automatiquement.
Page 13
Remplissez le réservoir d’eau de 0.5 L d’eau et Placez un récipient (volume minimum: 0.6 L) capsules usagées. ajoutez le liquide de détartrage Nespresso. sous l’orifice de sortie du café. Remove the capsule and close the lever. Empty the drip tray and the used capsule Place a container (minimum volume: 0.6 L) under...
Page 14
La solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Sur la base de la dureté de l‘eau, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso. CAUTION The descaling solution can be harmful.
Page 15
Nespresso Club. Contact No coffee, water just comes out ➔ In case of difficulties, call the Nespresso Club. details of the Nespresso Club can be found in the (despite inserted capsule). «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or Machine switches itself off.
Page 16
WARRANTY Nespresso garantit ce produit contre les défauts de matériels et de fabrication pour une période de deux années. La période de garantie commence à la date d’achat et Nespresso exige la présentation de la preuve originale d’achat pour en constater la date. Durant la période de garantie, Nespresso réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire. Les produits échangés et les pièces réparées seront garantis uniquement pendant la durée restante de la garantie originale ou durant six mois, l’échéance la plus lointaine faisant foi.
Nespresso è un sistema esclusivo per la preparazione di un Espresso eccezionale, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico che garantisce l’estrazione a 19 bar di pressione. Ogni parametro è stato calcolato con la massima precisione affinchè siano estratti tutti gli aromi, per dare corpo al caffè...
Page 18
SICHERHEITSHINWEISE • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich verstanden haben. Reinigung und Reparatur oder bei Nichtbeachtung für den bestimmungsgemäßen Wartung der Maschine sollte nicht der Anweisungen übernimmt ACHTUNG: Bitte lesen Gebrauch. von Kindern durchgeführt werden, es der Hersteller keine Haftung für Sie die Anweisungen und •...
Page 19
Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, ziehen Sie den Stecker und zerren • Lassen Sie das Gerät während der verwendete, beschädigte oder wenden Sie sich an den Nespresso Sie nicht am Kabel, das Kabel könnte Anwendung nicht unbeaufsichtigt. verformte Kapsel. Club oder einen von Nespresso sonst beschädigt werden.
Tropfschale und Tropfgitter, um aufweisen. progettato per uso interno e solo Leggere attentamente le jegliche Flüssigkeit auf umliegenden • Nespresso behält sich das Recht per condizioni termiche non precauzioni di sicurezza Flächen zu vermeiden. vor, Anweisungen ohne vorherige estreme.
Page 21
• Portare l’apparecchio in una siano controllati o abbiano Verificare che la tensione riportata Boutique Nespresso oppure a un scollegare l’apparecchio tirando la ricevuto istruzioni sull’utilizzo sull’apparecchio corrisponda alla rappresentante autorizzato di spina e non il cavo.
Page 22
Evitare eventuali danni • Qualora la capsula non sia • Non utilizzare detersivi abrasivi o • Nespresso si riserva il diritto di durante il funzionamento correttamente perforata, l’acqua solventi. Usare un panno umido e cambiare le istruzioni senza avviso.
ERSTE INBETRIEBNAHME/ Lesen Sie zuerst die Sicherheitsmaßnahmen, um Risiken wie tödlichen Stromschlag und Brand zu Leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi vermeiden/ PRIMO UTILIZZO Entfernen Sie die Plastikfolie vom Tropfgitter. Entfernen Sie den Wassertank und den Führen Sie das restliche Kabel durch die Schließen Sie die Maschine ans elektrische Netz Kapselbehälter.
KAFFEEZUBEREITUNG/ PREPARAZIONE DEL CAFFÈ Spülen Sie den Wassertank und füllen Sie ihn mit Drücken Sie die Espresso- oder Lungotaste, um Öffnen Sie den Hebel vollständig und legen Sie Hebel schließen und Tasse unter den Wasser für den Kaffee. Der Wassertank kann an die Maschine einzuschalten.
ENERGIESPARMODUS RISPARMIO ENERGETICO Diese Maschine ist mit einer Energiesparfunktion ausgestattet. Nach 9-minütiger Nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus. Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina entrerà automaticamente in modalità spegnimento automatico dopo 9 minuti. Um die Einstellung zu ändern, Espressotaste drücken: Einmaliges Drücken aktiviert den Power Off-Modus nach 30 Minuten.
LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/ SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE Wenn Sie das System entleeren möchten, Entfernen Sie den Wassertank. Schließen Sie Halten Sie gleichzeitig die Espresso- und Die Maschine schaltet sich automatisch ab.
Füllen Sie den Wassertank mit 0.5 L Wasser und Stellen Sie einen Behälter (Mindestvolumen: Hebel. gebrauchte Kapseln. fügen Sie die Nespresso Entkalkungsflüssigkeit 0.6 L) unter den Kaffeeauslauf. hinzu. Rimuovere la capsula e chiudere la leva. Svuotare il vassoio raccogligocce e il contenitore Posizionare un contenitore (volume minimo: delle capsule usate.
Page 29
Die Entkalkungslösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Augen, Haut und Oberflächen. Die folgende Tabelle bestimmt die nötige Entkalkungshäufigkeit für einen optimalen Betrieb Ihrer Maschine basierend auf der Wasserhärte. Für zusätzliche, weiterführende Informationen bezüglich der Entkalkung wenden Sie sich bitte an Ihren Nespresso Club. ATTENZIONE La soluzione di decalcificazione può...
➔ Entkalkungsvorgang verlassen (siehe Kapitel zur Entkalkung). Kein Kaffee, nur Wasser rinnt aus dem ➔ Falls Schwierigkeiten auftreten, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Kaffeeauslauf (trotz eingeführter Kapsel). Die Maschine schaltet sich automatisch ab. ➔ Um Energie zu sparen schaltet sich die Maschine nach 9 Minuten Nichtgebrauch automatisch ab. Siehe entsprechendes Kaptitel zum Energiesparmodus.
Wenn Sie glauben, dass Ihr Produkt defekt ist, wenden Sie sich für mehr Informationen zu einer Reparatur an Nespresso. Kontaktangaben finden Sie auf unserer Website, www.nespresso.com Nespresso garantisce questo prodotto in caso di difetti dei materiali e di fabbricazione per un periodo di 2 anni. Il periodo di garanzia decorre a partire dal giorno di acquisto e Nespresso richiede la presentazione della prova di acquisto originale per verificare la data.
Page 32
GEBRUIKSAANWIJZING Nespresso je exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy Espresso, den za dnem. Všechny kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaručuje tlak až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s velkou přesností tak, aby bylo možné vyjádřit veškeré aroma každé kávy, dodat jí...
Page 33
• Tento přístroj je určen pro přípravu • Udržujte přístroj i přívodní kabel požáru. Obraťte se na Nespresso Club nebo nápojů v souladu s těmito mimo dosah dětí mladších 8 let. • V případě nebezpečí: ihned autorizovaného zástupce Nespresso.
Page 34
Kontaktujte Nespresso Club • Tento přístroj je navržen pro jej odpojte od elektrického proudu a zásuvky. Kontaktujte Nespresso nebo autorizovaného zástupce Nespresso kávové kapsle, které jsou nechte vychladnout. Club nebo autorizovaného zástupce Nespresso. dostupné výhradně v Nespresso • Nikdy nesahejte na kabel mokrýma Nespresso pro opravy, servisní...
• A készüléket korlátozott fizikai, patrné stopy předchozího použití. használata előtt figyelmesen melletti használatra tervezték. érzékszervi vagy szellemi • Nespresso si vyhrazuje právo na olvassa el az előírásokat. • Ügyeljen arra, hogy a készüléket képességekkel rendelkező, změnu návodu k použití bez Tartsa olyan helyen, ahol ne érje közvetlen napsugárzás,...
Page 36
A készüléket juttassa vissza a ne a kábelt húzza, mert a kábel • Működtetés közben soha ne hagyja • A készüléket csak megfelelő, Nespresso Club címére vagy a megsérülhet! felügyelet nélkül a készüléket. könnyen elérhető, földelt Nespresso hivatalos képviselőjéhez.
Page 37
• Ne használja a készüléket • A Nespresso fenntartja a jogot az csepegtetőtálca és csepprács utasítások előzetes figyelmeztetés nélkül, hogy elkerülje a folyadék nélkül történő megváltoztatására.
Nejprve si pečlivě prostudujte bezpečnostní pokyny, aby nedošlo k riziku smrtelného úrazu PRVNÍ POUŽITÍ/ elektrickým proudem a požáru/Áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a ELSŐ HASZNÁLAT biztonsági előírásokat Sejměte plastovou fólii z odkapávací mřížky. Vyjměte zásobník na vodu a zásobník na kapsle. Vložte zbylý...
PŘÍPRAVA KÁVY/ A KÁVÉ ELKÉSZÍTÉSE Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko Espresso Zvedněte úplně páku a vložte kapsli. Vypláchněte zásobník na vodu pitnou vodou Zavřete páku a položte šálek pod výpusť nebo Lungo. Tlačítka blikají: nahřívání. a poté jej naplňte. Zásobník na vodu může být kávovaru.
REŽIM ÚSPORY ENERGIE ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD BEÁLLÍTÁSA Tento kávovar je vybaven funkcí úspory energie. Přístroj se automaticky vypne po 9 minutách nečinnosti. A készülék energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. Automatikusan kikapcsolt állapotba kerül 9 perccel a legutolsó használat után. Pro změnu stávajícího nastavení stiskněte tlačítko Espresso: Jedenkrát pro automatické...
VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI, PŘED OPRAVOU NEBO JAKO OCHRANA PŘED MRAZEM/ A RENDSZER KIÜRÍTÉSE HOSSZABB ÜZEMSZÜNET ELŐTT, FAGYÁSVÉDELEMHEZ, VAGY JAVÍTÁS ELŐTT Pro vstup do režimu vypouštění Vyjměte zásobník na vodu. Zavřete páku. Stiskněte a přidržte tlačítka Espresso a Lungo Kávovar se automaticky vypne.
Ürítse ki a csepegtetőtálcát és a Töltsön a víztartályba 0.5 liter vizet, és adja hozzá Helyezzen egy (minimum 0.6 liter űrtartalmú) használtkapszula-tartót. a Nespresso vízkőoldó folyadékot. edényt a kávékifolyó alá. Zapněte přístroj. Blikající tlačítko: nahřívání. Svítící tlačítko: Stiskněte zároveň obě kávová tlačítka po dobu tří...
Page 44
A vízkőoldó egészségre ártalmas lehet. Ne kerüljön szembe, bőrre vagy más felületre. Az alábbi táblázatból kiderül, hogy a víz keménységi jellemzői mellett milyen gyakran szükséges vízkőmentesíteni a készüléket ahhoz, hogy optimálisan működjön. Ha további információra van szüksége a vízkőmentesítéssel kapcsolatban, forduljon a Nespresso Club -hoz. Tvrdost vody: Odvápnit po:...
Nespresso Club. Kontaktní údaje pro Nespresso Club jsou ➔ Zárja le az emelőkart. Nyomjon meg egy kávé gombot, és várjon, amíg folyni kezd a víz. uvedeny ve složce «Vítejte v Nespresso» v krabici vašeho A kávé nem elég forró. ➔ Melegítse elő a csészét. Ha szükséges, vízkőmentesítse a gépet.
Nespresso, která vám sdělí pokyny, jak postupovat při opravě. Kontaktní údaje najdete na naší webové stránce na adrese www.nespresso.com A Nespresso garantálja, hogy a termék 2 évig anyag- és gyártási hibától mentes lesz. A jótállás a vásárlás dátumától számít, és a vásárlás dátumának igazolására a Nespresso kéri a vásárlást tanúsító eredeti dokumentum bemutatását.
Page 47
Nespresso je exkluzívny systém, ktorý vám zakaždým pripraví dokonalé Espresso. Všetky kávovary Nespresso sú vybavené jedinečným systémom prípravy kávy, ktorý zaručuje tlak až 19 barov. Všetky parametre prípravy kávy boli veľmi citlivo nastavené tak, aby sa z káv uvoľnili všetky arómy, aby káva získala správnu konzistenciu, a aby sa vytvorila mimoriadne hustá...
Page 48
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA urządzenia. odpowiednich wskazówek i niepoprawnego użytkowania, • Ekspres do kawy służy do świadomych możliwych zagrożeń. nieprofesjonalnej naprawy UWAGA! wskazówki przygotowywania napojów zgodnie Czyszczenie i prace konserwacyjne oraz nieprzestrzegania zapisów dotyczące bezpieczeństwa z niniejszą instrukcją. mogą być prowadzone przez dzieci instrukcji obsługi i nie ponosi dołączono do urządzenia.
Page 49
Zwrócić dłuższy czas należy odłączyć od • Nigdy nie używaj użytej, Unikać możliwych zagrożeń w urządzenie do Klubu Nespresso lub źródła prądu. Odłączając urządzenie, uszkodzonej lub zniekształconej czasie obsługi urządzenia. autoryzowanego przedstawiciela należy chwycić za wtyczkę, a nie kapsułki.
Page 50
• Nespresso zastrzega sobie prawo do spotrebiča. Pred prvým • Tento spotrebič je určený na podobny okres. zmiany instrukcji bez uprzedzenia. použitím si ich pozorne použitie v interiéri a nesmie byť...
Page 51
Spotrebič v takom prípade vráťte do šnúru, aby nedošlo k poškodeniu ktorých skúsenosti či znalosti • V prípade núdze ihneď vytiahnite Nespresso Clubu alebo odovzdajte šnúry. sú nedostatočné, môžu zástrčku zo zásuvky. autorizovanému zástupcovi • Pred čistením a údržbou vytiahnite tento spotrebič...
Page 52
Nespresso, ktoré môžete zakúpiť množstvo roztoku a postup pri zo zásuvky. Kontaktujte Nespresso spoločnosti Nespresso. výlučne v Nespresso Clube alebo odstránení vodného kameňa Club alebo autorizovaného • Nádržku na vodu vždy naplňte v sieti výhradného zastúpenia nájdete v príručke používateľa, zástupcu spoločnosti Nespresso.
Page 53
Darčeková ochutnávková sada kapsúl 5 Dźwignia Nespresso Páka 6 Przycisk espresso (mała filiżanka) Broszura «Witamy w świecie Tlačidlo Espresso (malá šálka) Welcome Nespresso» 7 Przycisk lungo (duża filiżanka) Sada uvítacích brožúr Nespresso Tlačidlo Lungo (veľká šálka) Instrukcja użytkowania Stručná užívateľská príručka...
Page 54
Najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa aby uniknąć porażenia prądem i pożaru/ PIERWSZE URUCHOMIENIE/ Vyhnite sa riziku požiaru a zranenia elektrickým prúdom. Pred prvým použitím si prečítajte pokyny PRVÉ POUŽITIE pre bezpečné používanie. Zdjąć folię z kratki ociekowej. Wyjąć zbiornik wody i pojemnik na kapsuły. Umieścić...
Page 55
PRZYGOTOWANIE KAWY/ PRÍPRAVA KÁVY Włączyć ekspres naciskając przycisk Espresso Unieść dźwignię i włożyć kapsułę. Przepłukać zbiornik wody i napełnić. Zbiornik Opuścić dźwignię i umieścić filiżankę pod lub Lungo. Migające diody: nagrzewanie wody można przenosić trzymając za pokrywę. otworem wylotu kawy. Zdvihnite páku do najvyššej polohy a Diody podświetlone na stałe: ekspres gotowy vložte kapsulu.
Page 56
TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII REŽIM ÚSPORY ENERGIE Ekspres wyposażony jest w system oszczędzania energii. Wyłączy się automatycznie po 9 minutach nieużywania. Tento kávovar je vybavený funkciou úspory energie. Kávovar sa automaticky vypne po 9 minútach nečinnosti. By zmienić ustawienia należy wcisnąć przycisk Espresso: Raz by ekspres wyłączał...
Page 57
OPRÓŻNIANIE SYSTEMU Z WODY PRZED ODDANIEM DO NAPRAWY, PRZED OKRESEM NIEUŻYWANIA LUB W CELU OCHRONY PRZED ZAMARZNIĘCIEM/ VYPUSTENIE SYSTÉMU PRED OBDOBÍM BEZ POUŽÍVANIA, PRI OCHRANE PRED MRAZOM ALEBO PRED PLÁNOVANOU OPRAVOU Wyłączyć ekspres wciskając Wyjąć zbiornik wody. Podnieść dźwignię do Gdy ekspres jest wyłączony wcisnąć...
Page 58
Vyprázdnite zbernú misku a nádobu na použité kapsuly. Nalejte do nádržky na vodu 0,5 l vody a Postavte pod výpust kávy nádobu s minimálnym odvápňovací roztok Nespresso. objemom 0,6 l. Włączyć urządzenie. Pulsujące diody: nagrzewanie. Światło stałe: Wcisnąć jednocześnie oba przyciski kawy i Wcisnąć...
Page 59
Roztok na odstránenie vodného kameňa môže byť zdraviu škodlivý. Zabráňte kontaktu s očami, pokožkou a citlivými plochami. Odporúčame používať odvápňovaciu sadu Nespresso, ktorá je špecificky prispôsobená kávovarom Nespresso. Informáciu o tom, ako často je potrebné odstraňovať vodný kameň, aby kávovar fungoval bezchybne, nájdete v tabuľke. Závisí to od tvrdosti vody, ktorú používate. Ak máte akékoľvek ďalšie otázky týkajúce sa odstránenia vodného kameňa, kontaktujte, prosím, Nespresso Club.
Page 60
➔ Opróżnić pojemnik kapsuł/Sprawdzić, czy w urządzeniu nie ma zablokowanej kapsuły. Wyciek lub nietypowy wypływ kawy. ➔ Sprawdzić prawidłowe ustawienie zbiornika wody. Nieregularne pulsowanie diod przycisków. ➔ Skontaktować się z Klubem Nespresso. ➔ Przerwać proces odkamieniania (zob. rozdział dotyczący odkamieniania). Brak kawy, wypływa sama woda (mimo ➔...
Page 61
ZÁRUKA Nespresso gwarantuje, że ten produkt będzie wolny od wad materiałowych i wad wykonania przez okres 2 lat. Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu. W celu ustalenia tej daty firma Nespresso wymaga przedstawienia oryginalnego dowodu zakupu. W okresie gwarancji firma Nespresso naprawi lub wymieni wadliwy produkt według własnego uznania, bez opłat ze strony właściciela. Produkty zastępcze lub naprawione części będą...
Page 62
GEBRUIKSAANWIJZING Nespresso is een exclusief systeem om het perfecte kopje espresso te bereiden, keer op keer. Alle Nespresso machines zijn uitgerust met een uniek extractiesysteem dat tot 19 bar druk garandeert. Iedere parameter is met grote precisie berekend om te verzekeren dat alle aroma’s van iedere capsule volledig onttrokken worden, zodat de koffie body krijgt en een buitengewoon dikke en zachte crema.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN de aanwijzingen die in deze ontvangen over het veilige gebruik vorm van commercieel gebruik, handleiding opgenomen zijn. van de machine en de risico’s oneigenlijke bediening of gebruik GEVAAR: de • Gebruik deze machine uitsluitend begrijpen die ermee samenhangen. van de machine, schade die het veiligheidsvoorschriften voor doeleinden waarvoor het Het schoonmaken en onderhouden...
Page 64
Breng de • Verwijder de stekker uit het Daarbij bestaat de kans op brand of inlegmechanisme. Gevaar voor machine terug naar Nespresso. stopcontact door aan de elektrische schokken! persoonlijke letsels! • Gebruik indien noodzakelijk stekker te trekken - niet aan de •...
Page 65
• Nespresso behoudt zich het recht de machine. voor deze instructies te wijzigen • Gebruik geen agressieve zonder voorafgaande kennisgeving. schoonmaakmiddelen of Ontkalken oplosmiddelen.
EERSTE GEBRUIK Lees eerst de veiligheidsvoorschriften om de kans op fatale elektrische schokken en brand te vermijden Verwijder de plasticfolie van het lekrooster. Verwijder waterreservoir en opvangbakje voor Plaats het resterende deel van de kabel in de Sluit de stekker van de voedings kabel aan op een capsules.
KOFFIE BEREIDEN Spoel het waterreservoir om en vul het daarna Druk op de espresso- of lungo-knop om de Plaats de capsuleklem in de geopende stand en Sluit de capsuleklem vervolgens en plaats een met drinkwater. U kunt het waterreservoir aan machine aan te zetten.
SPAARSTAND Deze machine heeft een spaarstand. Na 9 minuten schakelt de machine automatisch uit. Gebruik de espresso-knop om de stand aan te passen: 1 keer voor automatisch uitschakelen na 30 minuten. Nogmaals voor automatisch uitschakelen na 9 minuten. 1x knipperen: na 9 minuten uitschakelen. 2x dubbel knipperen: na 30 minuten uitschakelen.
Page 70
HET SYSTEEM LEEGMAKEN VOOR EEN PERIODE VAN NIET-GEBRUIK EN TER BESCHERMING TEGEN VORST OF VOOR EEN REPARATIE Om naar de leegmaakstand te gaan, Verwijder het waterreservoir. Sluit de Houd de espresso- en de lungo-knop gelijktijdig De machine schakelt zich automatisch uit. houd de espresso- en de lungo-knop capsuleklem.
Page 71
Maak de lekbak en het capsule- Vul het reservoir met 0.5 L water en voeg het Plaats een bakje (minimale inhoud: 0.6 L) capsuleklem. opvangbakje leeg. vloeibare Nespresso ontkalkingsmiddel hieraan onder de uitloop. toe. Zet de machine aan. Indicatielichtjes knipperen: machine warmt op.
Page 72
De ontkalkingsoplossing kan gevaarlijk zijn voor uw gezondheid. Vermijd contact met de ogen, de huid en materialen/oppervlakken. We adviseren de Nespresso ontkalkingssets die verkrijgbaar zijn via Nespresso te gebruiken, aangezien deze specifiek gemaakt zijn voor uw machine. Gebruik geen andere producten (zoals azijn) die de smaak van uw koffie negatief beïnvloeden. In de onderstaande tabel staat aangegeven hoe vaak u uw machine moet ontkalken voor optimale prestaties - intervallen zijn gebaseerd op de hardheid van het drinkwater.
«Spaarstand». NESPRESSO Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met Nespresso. De contactgegevens van Nespresso zijn opgenomen in de map «Welkom bij Nespresso» die u aantreft in de machineverpakking of te lezen op de website www.nespresso.com...
Behoudens de mate waarin de toepasselijke wetgeving het toelaat, worden de verplichte wettelijke rechten die op de verkoop van dit product van toepassing zijn, niet uit de voorwaarden van deze beperkte garantie uitgesloten, beperkt of gewijzigd. Als u van mening bent dat uw product defect is, neemt u contact op met Nespresso voor instructies over hoe u verder kunt gaan met een reparatie.
Page 76
P I X I E C 6 1 / D 6 1 b y N e s p r e s s o...