Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l’infini un Espresso parfait. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru de café, lui donner du corps et générer une crème d’une densité...
IMPORTANT SAFEGUARDS this sign, please take note of for indoor, non-extreme is not sufficient, provided they the advice for the correct and temperature conditions use only. are supervised or have received safe use of your appliance� • Protect the appliance from direct instruction to use the appliance sunlight, prolonged splashes and safely and understand the...
Page 4
• Contact the Nespresso Club for • The use of an incorrect connection ovens, gas burners, open flames, or liquid.
A short power supply cord or this plug is intended to fit into a • Do not use any strong cleaning • Nespresso reserves the right to detachable power supply cord is to polarized outlet only one way. agent or solvent cleaner.
IMPORTANT SAFEGUARDS CONSIGNES DE SECURITE Descaling SAVE THESE INSTRUCTIONS appareil de façon correcte et • Nespresso descaling agent, when Pass them on to any subsequent sécuritaire� user� used correctly, helps to ensure the Lorsque vous utilisez un proper functioning of your machine...
Page 7
éventuel. Renvoyer • Cet appareil est uniquement destiné ou les connaissances ne sont • Ne brancher l’appareil qu’à une l’appareil au Club Nespresso. à un usage domestique. Il n’ e st pas suffisantes, à condition qu’ils prise électrique adaptée, facilement •...
Page 8
Nespresso. • Utiliser un chiffon humide et un • La présence simultanée d’ é lectricité et • Communiquer avec le Club Nespresso • Remplir le réservoir uniquement avec détergent doux pour nettoyer la d’ e au est dangereuse et peut entraîner pour une révision, une réparation ou...
Page 9
Nespresso. avec de l’ e au, l’ é lectricité peut l’appareil; maintenir une expérience café aussi • Tous les appareils Nespresso sont provoquer une électrocution. 2) le câble plus long doit être fixé parfaite qu’au premier jour. soumis à des contrôles rigoureux.
SPECIFICATIONS/ CONTENU DE L’EMBALLAGE SPECIFICATIONS CitiZ&milk C122 CitiZ&milk C122 Coffee Machine Nespresso Grands Crus capsule tasting gift 8.6 in / 21.8 cm 10.9 in / 27.7cm 14 in / 37.2 cm Machine à café Assortiment de Grands Crus Nespresso 220-240 V, 50-60 Hz, 1710 W Max./Max.
ENERGY SAVING MODE/ MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes. Cette machine est dotée d’un mode « économie d’énergie ». Elle s’éteint automatiquement après 9 minutes d’inutilisation. To turn the machine on, press either the Espresso or To turn the machine off before automatic Power Off mode, press both Lungo button.
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ PRÉPARATION DE LA MACHINE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION CAUTION: 2. Place a container (minimum 1. Rinse the water tank first read the important safeguards to 1 L / 34 oz) under coffee outlet.
COFFEE PREPARATION/ PRÉPARATION DU CAFÉ 1. Rinse then fill 2. Press the Espresso or Lungo button to Blinking lights: heating the water tank with activate the machine. up (25 seconds) drinkable water. 2. Appuyer sur la touche Espresso ou Voyants clignotants : la machine 1.
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/ PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU 2. Fill the water tank with 1. Turn the machine on and 3. Place a cup under the wait for it to be in ready potable water and insert the coffee outlet. mode (steady lights).
AEROCCINO INSTRUCTIONS OF USE / MODE D‘UTILISATION DE L‘ÉMULSIONNEUR DE LAIT CAUTION: Risk of electrical shock and fire! Make sure the under side of the milk frother is dry. ATTENTION: Risque d’ é lectrocution et d’incendie! Assurez-vous que le dessous du mousseur à lait est sec. TIP: For optimal milk froth, use whole or semi skimmed milk at refrigerated temperature (about 4-6C°/ 39-42.8 F).
Page 16
AEROCCINO INSTRUCTIONS OF USE / MODE D‘UTILISATION DE L‘ÉMULSIONNEUR DE LAIT 3. Fill milk frother up to 4. Place the lid on the Aeroccino. For a hot preparation, briefly press button to one of the two «Max» level start. Button lights up Red. Take approx. 70-80 sec. For cold milk froth, keep indicators.
CLEANING THE AEROCCINO/ NETTOYAGE DE L‘ÉMULSIONNEUR DE LAIT 1. Remove the jug from the base, remove seal 2. Wash inner jug, seal, lid, whisk and spring from lid, remove the whisk, remove the spring with detergent and rinse with warm/hot >40°...
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ VIDANGE DU SYSTÈME AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, AVANT UNE RÉPARATION OU POUR LE PROTÉGER DU GEL NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode� REMARQUE : la machine sera bloquée pendant 10 minutes après la vidange�...
RESET TO FACTORY SETTINGS/ RÉTABLIR LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE EN USINE 1. With machine being turned off, press and hold down the 2. LEDS will blink fast 3 times to confirm machine has been Lungo button for 5 seconds. reset to factory settings. 1.
0.5 L / 17 oz of potable 1. Retirer la capsule 2. Vider le bac d’ é gouttage et le bac de water. and add 1 Nespresso et fermer le levier. capsules usagées. descaling liquid. 3. Remplir le réservoir avec 0,5 L / 17 oz d’...
Page 21
être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons la trousse de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention de ne pas utiliser d‘autres produits (du type vinaigre), qui laisseraient un goût au café. Sur la base de la dureté de l‘ e au, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine.
CLEANING/NETTOYAGE Clean the coffee outlet regu- WARNING larly with a soft damp cloth. Risk of fatal elec trical shock and fire� Nettoyer régulièrement la Never immerse the appliance or part of it in water. sortie café avec un linge Make sure to unplug the machine before cleaning. humide doux.
➔ Détartrer si nécessaire. Capsule area is leaking Fuite dans la zone des ➔ Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club. ➔ Positionner la capsule correctement. Si la fuite persiste, appeler le Club (water in capsule container).
Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso. Les coordonnées de votre Club Nespresso sont disponibles dans le dossier « Bienvenu chez Nespresso » dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/ RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT...
Nespresso sells or services the same model with identical technical specifications. Warranty service outside the country of purchase is limited to the terms and conditions of the corresponding warranty in the country of service. Should the cost of repairs or replacement not be covered by this warranty, Nespresso will advise the owner and the cost shall be charged to the owner. This limited warranty shall be the full extent of Nespresso’s liability however caused.
Page 26
Nespresso, um sistema exclusivo para preparar um Espresso perfeito, xícara após xícara. Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema de extração original de elevada pressão (até 19 bar). Cada parâmetro foi calculado em detalhes para assegurar que todos os aromas de cada Grand Cru sejam revelados, realçando o corpo e criando uma crema incomparavelmente densa e suave.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Este aparato es de uso cuya experiencia o conocimiento no Se utiliza para proporcionar exclusivamente doméstico. No ha sea el suficiente, siempre y cuando información importante no sido diseñado para ser utilizado: sean supervisadas o hayan recibido Símbolo de alerta de relacionada con lesiones�...
Page 28
Póngase en contacto con el Club garantía. de gas, llamas o similares. • Nunca sumerja la máquina total ni Nespresso o con un representante • Colóquela siempre sobre una parcialmente, en agua u otro líquido. autorizado Nespresso para su La máquina sólo debe superficie horizontal, uniforme •...
Page 29
• Si una cápsula queda atascada en preparación. • Nespresso se reserva el derecho Descalcificación el compartimento de las cápsulas, • Extremar las precauciones cuando de modificar las instrucciones sin apague la máquina y desconéctela...
MEDIDAS DE SEGURANÇA • O aparelho não se destina ao uso reparação não profissional ou de É usada para fornecer por pessoas (incluindo crianças) incumprimento das instruções. informações importantes Evite riscos de choque com capacidades físicas, sensoriais Este é o símbolo de alerta não relacionadas a lesões elétrico fatal e incêndio�...
Page 31
Devolver a máquina ao Nespresso e deixe a máquina esfriar. ou dano as pessoas. • Não coloque os dedos no Club ou um agente autorizado •...
Page 32
• Não use a máquina sem a exclusivamente através do antes do uso. O contato de pingadeira e a respectiva grelha Nespresso Club ou do seu agente componentes elétricos com a água seguinte� Este manual também está para evitar o derramamento de autorizado Nespresso.
CONTENIDO DE LA CAJA/ ESPECIFICACIONES/ CONTEÚDO DA EMBALAGEM ESPECIFICAÇÕES CitiZ&milk C122 Cápsulas para degustación de los Grands Crus Nespresso Máquina de café 8.6 in / 21.8 cm 10.9 in / 27.7cm 14 in / 37.2 cm Oferta de degustação cápsulas Grand Cru Nespresso Máquina de café...
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/ MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina pasará al modo apagado de forma automática tras 9 minutos. Esta máquina dispõe de um modo de economia de energia. A máquina entrará automaticamente em modo OFF após 9 minutos. Para encender la máquina pulse el botón Espresso o Para apagar la máquina antes de que pase al modo de espera de forma Lungo.
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO INACTIVIDAD/PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PERÍODO SEM USO PRECAUCIÓN: 1. Enjuague el depósito de 2. Coloque un recipiente (mín. 1 l) lea en primer lugar las agua antes de llenarlo con bajo la salida de café. precauciones de seguridad para evitar posibles riesgos agua potable.
PREPARACIÓN DE CAFÉ/ PREPARAÇÃO DE CAFÉ 1. Enjuague el depósito 2. Pulse el botón Espresso o Lungo para Luces intermitentes: de agua y llénelo con activar la máquina. calentando (25 s) agua potable. 2. Pressione o botão Espresso ou Lungo Luzes intermitentes: em 1.
PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/ PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA 2. Llene el depósito de 1. Encienda la máquina y 3. Coloque una taza bajo la espere a que esté en modo agua con agua potable e salida de café. introduzca la cápsula.
AEROCCINO - INSTRUCCIONES DE USO / AEROCCINO - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ATENCIÓN: Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de que la parte inferior del vaporizador de leche está seca. AVISO: Risco de choque elétrico e incêndio! Garanta que a base do Aeroccino está seca. CONSEJO: Para un resultado óptimo, utilice leche entera o semidescremada a temperatura del refrigerador (entre 4°C y 6°C).
Page 39
3. Llene la jarra de leche hasta uno de los dos 4. Coloque la tapa sobre el Aeroccino. Para una preparación caliente, pulse indicadores de nivel “máx”. brevemente el botón de encendido. El botón se ilumina en rojo. Tarda 3. Encha o Aeroccino até um ou dois indica- aproximadamente entre 70 segundos y 80 segundos.
LIMPIEZA DE AEROCCINO/ LIMPAR O AEROCCINO 1. Retire la jarra de la base. Retire el sello de la 2. Lave el interior de la jarra, el sello, la tapa, tapa. Retire el batidor y el resorte del batidor. el batidor y el resorte con detergente y enjuá- >40°...
VACIAR EL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD, PARA EVITAR LA CONGELACIÓN O ANTES DE SU REPARACIÓN/ ESVAZIAMENTO DO SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO, PARA PROTEÇÃO CONTRA O GELO OU ANTES DE REPARAÇÃO NOTA: su máquina estará bloqueada por 10 minutos después del modo de vaciado� NOTA: a máquina ficará...
RESTABLECER LOS AJUSTES PROGRAMADOS DE FÁBRICA/ REESTABELECER AS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA 1. Con la máquina apagada, pulse el botón Lungo durante 2. Los LED parpadearán rápidamente 3 veces para confirmar 5 segundos. que la máquina ha restablecido los ajustes programados de 1.
2. Esvazie o recipiente de escoamento e y añada 1 sobre de líquido alavanca. o recipiente de cápsulas usadas. descalcificador Nespresso. 3. Encha o depósito de água com 0.5 L de água potável e adicione um sachê de líquido descalcificante Nespresso.
Page 44
Evite o contato com os olhos, a pele e outras superfícies de contato. É recomendável usar o kit de descalcificação Nespresso disponibilizado pelo Nespresso Club, pois ele é específico para cada máquina. Não use outros produtos (como vinagre) que podem afetar o gosto do café. A tabela a seguir indicará a frequência de descalcificação necessária para obter o desempenho ideal da sua máquina, com base na dureza da água.
LIMPIEZA/LIMPEZA Limpie regularmente la salida CUIDADO de café con un paño húmedo. Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio� Limpe a saída de café Nunca sumerja la máquina total o parcialmente, en agua. regularmente com um pano Asegúrese que la máquina está desconectada antes de limpiarla. suave e úmido.
➔ Descalcifique si es necesario. La zona de la cápsula gotea (agua en el contenedor de cápsulas). ➔ Coloque la cápsula correctamente. En caso de fugas, llame al Club Nespresso. ➔ Envíe la máquina a reparar o llame al Club Nespresso.
Nenhum indicador luminoso. ➔ Verifique a tomada, a ficha, a tensão e o fusível. Em caso de problemas, contacte o Nespresso Club. ➔ Primeira utilização: enxague a máquina com água quente, no máx. a 55° C, de acordo com as instruções na página 35.
CONTATE O CLUB NESPRESSO Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso más cercanos se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso» incluida en la caja de la máquina o en nespresso.com Caso pretenda informações adicionais, em caso de problemas ou para simples conselhos, entre em contato com Nespresso Club ou agente autorizado Nespresso.
Por favor visite nuestra página web www.nespresso.com para detalles de contacto. A Nespresso garante este produto contra defeitos de materiais e fabricação por um período de 1 ano. O período de garantia começa na data da compra, e a Nespresso exige a apresentação da nota fiscal original de compra para determinar a data.