Sommaire des Matières pour MINN KOTA RIPTIDE TERROVA QUEST
Page 1
RIPTIDE TERROVA QUEST ® MOTEUR DE PÊCHE À LA TRAÎNE MONTÉ SUR ÉTRAVE Manuel du propriétaire...
Page 2
C’est pourquoi nous construisons les moteurs de pêche à la traîne les plus intelligents, les plus solides et les plus faciles à utiliser. Chaque aspect d’un moteur de pêche à la traîne Minn Kota est réfléchi et étudié jusqu’à ce qu’il soit digne de porter notre nom. Nous avons investi des heures incalculables de recherche et d’essais pour vous offrir les avantages caractéristiques de Minn Kota, qui vous mènent vraiment «...
Page 3
Rotation du collier de réglage de la profondeur ..... 63 ONE-BOAT NETWORK ................. 29 Réglage de la tension du collier Optimiser la performance du Riptide Terrova QUEST grâce à la de verrouillage d’arrimage ..........67 télécommande sans fil ou à l’application One-Boat Network ... 29 Installation d’un transducteur externe ........
Page 4
AVERTISSEMENT Vous seul êtes responsable de la navigation sécuritaire et prudente de votre bateau. Nous avons conçu votre produit Minn Kota pour qu’il soit un outil précis et fiable qui vous permettra d’améliorer l’utilisation de votre bateau et d’accroître votre capacité de pêcher des poissons. Ce produit ne vous exonère pas de la responsabilité...
Page 5
Garantie limitée de deux ans de Minn Kota sur l’ensemble du produit JOME garantit à l’acheteur au détail initial seulement que son nouveau moteur de pêche à la traîne en eau salée Minn Kota est exempt de défectuosités résultant d’un vice de fabrication et de main-d’œuvre pour une période de deux (2) ans suivant la date d’achat. JOME se réserve le droit de réparer ou de remplacer, au choix et gratuitement, toute pièce pouvant s’avérer défectueuse pendant la durée de la présente garantie.
Page 7
CARACTÉRISTIQUES Navigation GPS Navigation GPS avancée avancée Collier de réglage Collier de réglage de la profondeur de la profondeur Panneau indicateur Panneau indicateur Glissière de cordon enroulé Glissière de cordon enroulé SYSTEM STATUS SYSTEM STATUS SYSTEM STATUS Collier de verrouillage d’arrimage Collier de verrouillage d’arrimage ...
Page 8
INSTALLATION DU RIPTIDE TERROVA QUEST Votre nouveau Riptide Terrova QUEST est offert avec tout ce dont vous aurez besoin pour le montage direct au bateau. Le moteur peut être monté directement sur l’étrave ou couplé avec un coudé à dégagement rapide Minn Kota pour un montage et un démontage simples.
Page 9
Les six trous de montage doivent être utilisés pour fixer le Riptide Terrova QUEST au pont du bateau. Si l’emplacement de montage désiré ne permet pas qu’il y ait six trous et boulons de montage, une trousse de renforcement du pont du bateau (1854058) doit être utilisée ou un nouvel emplacement de montage doit être sélectionné.
Page 10
à une source d’alimentation. AVIS : Le moteur de pêche à la traîne pèse jusqu’à 90 lb (40,8 kg). Minn Kota recommande d’obtenir l’aide d’une deuxième personne pour l’installation. Retirez les quatre vis de la plaque latérale en utilisant un tournevis cruciforme nº...
Page 11
1½ po (3,81 cm) entre le plat-bord et le fond du boîtier de direction et de l’arbre. Fente Fente Lors du montage du Riptide Terrova QUEST, les six trous de montage doivent être utilisés. Si Plat-bord Plat-bord l’emplacement de montage désiré...
Page 12
AVIS : De nouveaux trous de montage sont requis lors AVIS : La surface de montage du Riptide Terrova QUEST de la mise à niveau d’un Riptide Terrova à un Riptide doit être plate. Des rondelles en caoutchouc peuvent être Terrova QUEST.
Page 13
INSTALLATION DU RIPTIDE TERROVA QUEST Le matériel de montage bien fixé, réassemblez les ressorts qui ont été déconnectés. Utilisez une Pince à bec Pince à bec pointu pointu pince à bec pointu pour saisir l’extrémité à crochet Pince à bec Pince à...
Page 14
ATTENTION Ces lignes directrices s’appliquent au gréement général pour soutenir le moteur de Minn Kota. L’alimentation de multiples moteurs ou d’autres appareils électriques, à partir du même circuit d’alimentation, peut infl uer sur le gabarit de conducteurs et le dimensionnement des disjoncteurs recommandé.
Page 15
Si vous utilisez une batterie à manivelle pour démarrer un moteur hors-bord à essence, Minn Kota recommande d’utiliser des batteries marines séparées pour votre moteur de pêche à la traîne Minn Kota. Vérifiez toujours auprès du fabricant de la batterie les instructions d’entretien et de rangement spécifiques.
Page 16
Minn Kota recommande l’utilisation de chargeurs de marque Minn Kota pour recharger les batteries connectées à votre moteur de pêche à la traîne Minn Kota, étant donné qu’ils ont été conçus de sorte à fonctionner avec les moteurs dotés d’un fil de masse.
Page 17
BRANCHER LES BATTERIES EN SÉRIE BRANCHER LES BATTERIES EN SÉRIE (SI REUIS POUR VOTRE MOTEUR) Systèmes de 24 Volts 24 Volts à Moteur à la Traîne Pour un moteur de Deux batteries de 12 volts sont nécessaires. Les batteries doivent Positif (ou le disjoncteur) traîne négative être branchées en série, uniquement tel qu’illustré...
Page 18
BRANCHER LES BATTERIES EN SÉRIE Systèmes de 36 Volts Trois batteries de 12 volts sont nécessaires. Les batteries doivent être branchées en série, uniquement tel qu’illustré dans le schéma de câblage, afi n de fournir 36 volts. Assurez-vous que le moteur est éteint 36 Volts à...
Page 19
Installation du stabilisateur de montage sur étrave Les moteurs Riptide Terrova QUEST avec un arbre de 72 po (182,9 cm), 87 po (221 cm) ou 100 po (254 cm) sont livrés avec une trousse de stabilisateur de montage sur étrave MKA-60 (article nº 9). Cet accessoire stabilise l’arbre et la tête de contrôle lorsque le moteur est arrimé...
Page 20
MISE SOUS TENSION DE LA TÉLÉCOMMANDE SANS FIL Mise sous tension de la télécommande sans fil ARTICLE(S) REQUIS #8 x 1 #7 x 1 Mettez le moteur de pêche à la traîne sous tension. Télécommande Télécommande Pour allumer la télécommande sans fil (article nº 8), sans fil sans fil appuyez sur le bouton d’alimentation...
Page 21
ET DE LEURS CÂBLES CONNEXES IDENTIFICATION DES FONCTIONS DU MOTEUR DE PÊCHE À LA TRAÎNE ET DE LEURS CÂBLES CONNEXES Identification des fonctionnalités et des câbles Le Riptide Terrova QUEST peut être préinstallé avec système de Tête de Tête de Connecteur Connecteur navigation GPS avancée, y compris la possibilité...
Page 22
NAVIGATION GPS AVANCÉE Votre moteur de pêche à la traîne Minn Kota et le détecteur de poissons Humminbird communiquent entre eux pour changer votre façon de pêcher. La navigation GPS avancée offre un large éventail de fonctionnalités, notamment le contrôle de la vitesse, de la direction, de Spot-Lock et de la possibilité...
Page 23
AVIS : Minn Kota recommande de faire passer le câble Ethernet ou la rallonge Ethernet à travers le cordon enroulé lors de la connexion Ethernet. Les câbles sont installés du support à la tête de contrôle via le cordon enroulé. Il n’est pas recommandé de contourner le cordon enroulé...
Page 24
NAVIGATION GPS AVANCÉE ARTICLE(S) REQUIS #14 x 1 Connecteur Connecteur Tête de Tête de AVIS : Votre détecteur de poissons doit être éteint Ethernet GPS Ethernet GPS contrôle contrôle Connecteur Connecteur jusqu’à ce que cette procédure soit terminée. avancé avancé Ethernet GPS Ethernet GPS avancé...
Page 25
NAVIGATION GPS AVANCÉE Pour installer le câble Ethernet, enlignez les Connecteur à Connecteur à broches du connecteur Ethernet de navigation GPS Prise Prise huit broches huit broches avancée et la prise du câble Ethernet. Remarquez les connecteurs codés. Serrez le collier du câble Ethernet pour sécuriser la connexion.
Page 26
Câble adaptateur Ethernet pour sécuriser la connexion. Helix Helix AVIS : Minn Kota fournit un câble adaptateur Helix (AS EC QDE - câble adaptateur Ethernet 720074-1) avec chaque moteur de pêche à la traîne équipé de la navigation GPS avancée.
Page 27
4 po (10 cm) de diamètre. Câble Câble AVIS : Minn Kota recommande de faire passer le câble Ethernet Ethernet Ethernet par le cordon enroulé. Il n’est pas recommandé de contourner le cordon enroulé lors de l’acheminement du câble Ethernet.
Page 28
INSTALLATION DE L’HÉLICE Installation de l’hélice ARTICLE(S) REQUIS #10 x 1 #11 x 1 #12 x 1 #13 x 1 ATTENTION Ergot Ergot d’entraînement d’entraînement Débranchez le moteur de la batterie avant d’effectuer tout travail ou entretien sur l’hélice. Prenez l’ergot d’entraînement (article nº 13) et Arbre Arbre d’armature...
Page 29
ONE-BOAT NETWORK OPTIMISER LA PERFORMANCE DU RIPTIDE TERROVA QUEST GRÂCE À LA TÉLÉCOMMANDE SANS FIL OU À L’APPLICATION ONE-BOAT NETWORK Minn Kota® et Humminbird® ont uni leurs forces pour vous offrir One-Boat Network, y compris la plus récente télécommande sans fil de navigation GPS avancée et l’application One-Boat Network.
Page 30
AVIS : Lorsque le moteur est installé en usine, le Le Riptide Terrova QUEST vient de l’usine avec l’unité inférieure décalage de la quille est de 0 degré. Lors de l’ajustement parallèle au support. Lorsque l’unité inférieure est parallèle au du décalage de la quille, toute position vers le bâbord...
Page 31
DÉCALAGE DE LA QUILLE Appuyez sur le bouton Menu de la télécommande sans fil. Utilisez le bouton Accélérer ou Ralentir pour trouver le menu Réglages du moteur. Utilisez le bouton Direction droite pour sélectionner Réglages du moteur. Dans le menu Réglages du moteur, utilisez le bouton Accélérer ou Ralentir pour trouver...
Page 32
DÉCALAGE DE LA QUILLE Réglage du décalage de la quille avec l’application One-Boat Network Mettez le moteur de pêche à la traîne sous tension Panneau indicateur Panneau indicateur en appuyant sur le bouton d’alimentation sur le panneau indicateur. Lorsque le moteur de pêche à d’état du d’état du système...
Page 33
DÉCALAGE DE LA QUILLE Dans le menu Paramètres du moteur, trouvez et touchez Configuration et calibrage. Dans Configuration et calibrage, trouvez et touchez Décalage de support de la quille. Passez en revue tous les avertissements de sécurité. Suivez les instructions dans l’application One-Boat Network.
Page 34
DÉPLOIEMENT DIRECT Minn Kota recommande de régler le décalage de la quille lorsque la position de l’unité inférieure est parallèle à la quille. Enregistrez le décalage de la quille avant d’explorer la fonction Déploiement direct. La fonction Déploiement direct utilise la position enregistrée dans la fonction Décalage de la quille pour savoir où...
Page 35
DÉPLOIEMENT DIRECT Pour activer le déploiement direct avec l’application One-Boat Network Ouvrez l’application One-Boat Network (OBN) sur un appareil mobile. Assurez-vous que l’appareil mobile est jumelé au moteur de pêche à la traîne et que le moteur est « en marche ». À...
Page 36
ORIENTATION D’ARRIMAGE ORIENTATION D’ARRIMAGE L’orientation d’arrimage est un terme utilisé pour décrire la position AVIS : Si l’orientation d’arrimage est réglée sur Hélice de l’unité inférieure et celle de l’hélice lorsque le moteur est à droite, le collier de réglage de la profondeur doit être arrimé.
Page 37
ORIENTATION D’ARRIMAGE Réglage de l’orientation d’arrimage avec l’application One-Boat Network Ouvrez l’application One-Boat Network (OBN) sur un appareil mobile. Assurez-vous que l’appareil mobile est jumelé au moteur de pêche à la traîne et que le moteur est « en marche ». À...
Page 38
TAILLE DU BATEAU TAILLE DU BATEAU Les performances du moteur de pêche à la traîne peuvent être affectées par des facteurs tels que, mais sans s’y limiter, le vent, les conditions de l’eau, les spécifications du bateau, l’état de la batterie, le câblage, etc. La taille de bateau fournit une méthode d’ajustement de la performance du moteur de pêche à...
Page 39
TAILLE DU BATEAU Réglage de la taille du bateau avec l’application One-Boat Network Ouvrez l’application One-Boat Network (OBN) sur un appareil mobile. Assurez-vous que l’appareil mobile est jumelé au moteur de pêche à la traîne et que le moteur est « en marche ». À...
Page 40
BOUTONS ONE-BOAT NETWORK Les moteurs de pêche à la traîne Minn Kota équipés d’un système de navigation GPS avancée sont compatibles avec les dispositifs activés par One-Boat Network (OBN), comme la télécommande sans fil. Les fonctions OBN peuvent être activées et désactivées à...
Page 41
PERSONNALISER LES QUATRE BOUTONS ONE-BOAT NETWORK DE LA TÉLÉCOMMANDE SANS FIL Les fonctions de One-Boat Network sont activées et désactivées à l’aide des boutons One-Boat Network sur la télécommande sans fil. Les boutons One-Boat Network peuvent être personnalisés pour commander les fonctions suivantes, selon votre configuration : Fonction Icône Description...
Page 42
PERSONNALISEZ LES QUATRE BOUTONS ONE-BOAT NETWORK DE LA TÉLÉCOMMANDE SANS FIL Personnalisez les quatre boutons One-Boat Network de la télécommande sans fil Sur la télécommande sans fil, appuyez sur le bouton Menu pour ouvrir le menu Moteur. Dans le menu Moteur, utilisez le bouton Ralentir ou Accélérer pour trouver le menu Réglages du moteur.
Page 43
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MOTEUR RIPTIDE TERROVA QUEST Le schéma de câblage de moteur suivant s’applique à tous les modèles de moteur de pêche à la traîne Riptide Terrova de la série QUEST qui sont livrés avec la navigation GPS avancée.
Page 44
UTILISATION ET RÉGLAGE DU MOTEUR CARACTÉRISTIQUES DU SUPPORT Prenez connaissance des fonctionnalités du moteur afin de maximiser les capacités qu’offre ce produit. Boîtier de direction Boîtier de direction Collier de Collier de verrouillage verrouillage Glissière Glissière d’arrimage d’arrimage de cordon de cordon Collier de Collier de...
Page 45
CARACTÉRISTIQUES DU SUPPORT Chaque côté du bras de verrouillage comporte une icône qui Verrouillé Déverrouillé affiche l’état du collier de verrouillage d’arrimage. Lorsque l’icône de verrouillage est visible, le collier de verrouillage d’arrimage est verrouillé et l’arbre est sécurisé; lorsque l’icône de déverrouillage est visible, le collier de verrouillage d’arrimage est déverrouillé...
Page 46
Bouton d’alimentation Le Riptide Terrova QUEST doit être démarré et arrêté manuellement. Appuyez sur le bouton d’alimentation situé sur le panneau indicateur pour allumer le moteur. Lorsque le moteur est allumé, la DEL d’état du système s’illumine en bleu.
Page 47
ARRIMAGE ET DÉPLOIEMENT DU MOTEUR ARRIMAGE ET DÉPLOIEMENT DU MOTEUR Arbre de 72 po (182,9 cm), Arbre de 60 po (152,4 cm) 87 po (221 cm) ou La méthode d’arrimage et de déploiement sécurisés du Riptide 100 po (254 cm) Collier de Collier de réglage de la...
Page 48
POUR DÉPLOYER LE MOTEUR (ARBRES DE 60 PO [152,4 CM]) Saisissez fermement l’arbre ou la tête de contrôle au-dessus du collier de réglage de la profondeur, puis appuyez sur le levier d’arrimage/de déploiement à la base du support pour dégager Tête de Tête de contrôle...
Page 49
POUR ARRIMER LE MOTEUR (ARBRES DE 60 PO [152,4 CM]) Pour arrimer le moteur (arbres de 60 po [152,4 cm]) Mettez le moteur de pêche à la traîne sous tension Panneau indicateur Panneau indicateur en appuyant sur le bouton d’alimentation sur le panneau indicateur.
Page 50
POUR ARRIMER LE MOTEUR (ARBRES DE 60 PO [152,4 CM]) Appuyez sur le levier d’arrimage/de déploiement à l’avant du support. Ainsi, l’arbre et l’unité inférieure Arbre Arbre pivotent automatiquement dans l’orientation d’arrimage. Laissez l’unité inférieure effectuer ce mouvement avant d’arrimer le moteur. Rampes Rampes Saisissez la tête de contrôle ou l’arbre.
Page 51
POUR DÉPLOYER LE MOTEUR (ARBRES DE 72 PO [182,9 CM], 87 PO [221 CM] OU 100 PO [254 CM]) ARBRES DE 72 PO (182,9 CM), 87 PO (221 CM) OU 100 PO (254 CM) Pour déployer le moteur (arbres de 72 po [182,9 cm], 87 po [221 cm] ou 100 po [254 cm]) Mettez le moteur de pêche à...
Page 52
POUR DÉPLOYER LE MOTEUR (ARBRES DE 72 PO [182,9 CM], 87 PO [221 CM] OU 100 PO [254 CM]) Saisissez fermement l’arbre ou la tête de contrôle Tête de contrôle Tête de contrôle au-dessus du collier de réglage de la profondeur, puis appuyez sur le levier d’arrimage/de déploiement à...
Page 53
POUR ARRIMER LE MOTEUR (ARBRES DE 72 PO [182,9 CM], 87 PO [221 CM] OU 100 PO [254 CM]) Pour arrimer le moteur (arbres de 72 po [182,9 cm], 87 po [221 cm] ou 100 po [254 cm]) Mettez le moteur de pêche à la traîne sous tension Panneau indicateur Panneau indicateur en appuyant sur le bouton d’alimentation...
Page 54
POUR ARRIMER LE MOTEUR (ARBRES DE 72 PO [182,9 CM], 87 PO [221 CM] OU 100 PO [254 CM]) Appuyez sur le levier d’arrimage/de déploiement à l’avant du support. Ainsi, l’arbre et l’unité inférieure Arbre Arbre pivotent automatiquement dans l’orientation d’arrimage.
Page 55
RANGEMENT ET DÉPLOIEMENT EN EAU PEU PROFONDE RANGEMENT ET DÉPLOIEMENT EN EAU PEU PROFONDE Pour les moteurs de pêche à la traîne avec un arbre de 72 po AVIS : Forcer contre la glissière de cordon enroulé pour (182,9 cm), 87 po (221 cm) ou 100 po (254 cm), le collier de placer le collier de réglage de la profondeur trop bas sur verrouillage d’arrimage sera nécessaire pour fixer l’arbre lorsqu’il l’arbre peut appliquer de la tension ou une force excessive...
Page 56
DÉPLOIEMENT EN EAU PEU PROFONDE (ARBRES DE 72 PO [182,9 CM], 87 PO [221 CM] OU 100 PO [254 CM]) AVERTISSEMENT Les espaces entre le collier de réglage de la profondeur, la glissière de cordon enroulé et le collier de verrouillage d’arrimage peuvent créer des points de pincement.
Page 57
ARRIMAGE EN EAU PEU PROFONDE (ARBRES DE 72 PO [182,9 CM], 87 PO [221 CM] OU 100 PO [254 CM]) Arrimage en eau peu profonde (arbres de 72 po [182,9 cm], 87 po [221 cm] ou 100 po [254 cm]) AVERTISSEMENT Correct Incorrect...
Page 58
ARRIMAGE EN EAU PEU PROFONDE (ARBRES DE 72 PO [182,9 CM], 87 PO [221 CM] OU 100 PO [254 CM]) Tout en maintenant le levier d’arrimage/de Collier de Collier de déploiement enfoncé, tirez l’arbre vers le haut pour verrouillage verrouillage soulever l’unité...
Page 59
AJUSTEMENTS DU MOTEUR AJUSTEMENTS DU MOTEUR AJUSTER LA PROFONDEUR DU MOTEUR Une fois que le bateau est sur l’eau, il peut être nécessaire d’ajuster l’unité inférieure afin d’obtenir une profondeur qui maximisera la performance du moteur. Au moment du réglage de la profondeur, s’assurer que le haut du moteur est immergé à au moins 12 po (30,5 cm) afin d’éviter de brasser ou d’agiter l’eau à...
Page 60
AJUSTER LA PROFONDEUR DU MOTEUR Réglage de la profondeur du moteur (arbres de 72 po [182,9 cm], 87 po [221 cm] ou 100 po [254 cm]) Une fois le moteur en position déployée, saisissez Tête de Tête de fermement l’arbre ou la tête de contrôle. Maintenez contrôle contrôle Arbre...
Page 61
RÉGLAGE DE L’UNITÉ INFÉRIEURE POUR UN ARRIMAGE SÉCURISÉ RÉGLAGE DE L’UNITÉ INFÉRIEURE POUR UN ARRIMAGE SÉCURISÉ Lorsque le moteur est arrimé, l’unité inférieure doit reposer sur les rampes rabattantes. Il est recommandé de fixer le moteur en suivant les instructions suivantes pour éviter d’endommager le moteur et l’arbre par les vibrations produites lors du transport. Ajustement de l’unité...
Page 62
RÉGLAGE DE L’UNITÉ INFÉRIEURE POUR UN ARRIMAGE SÉCURISÉ Ajustement de l’unité inférieure pour un arrimage sûr (arbres de 72 po [182,9 cm], 87 po [221 cm] ou 100 po [254 cm]) Avant de transporter le bateau sur l’eau ou la terre, Rampes rabattantes Rampes rabattantes arrimez le moteur pour vous assurer que l’unité...
Page 63
ROTATION DU COLLIER DE RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR ROTATION DU COLLIER DE RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR Le collier de réglage de la profondeur est installé en usine de sorte que le levier à came s’ouvre dans un mouvement ascendant lorsque l’orientation d’arrimage de l’unité...
Page 64
ROTATION DU COLLIER DE RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR INSTALLATION Avec l’orientation d’arrimage réglée sur Hélice Collier de réglage Collier de réglage à droite, rangez le moteur de pêche à la traîne. de la profondeur de la profondeur Assurez-vous que l’unité inférieure repose solidement sur les rampes de sécurité...
Page 65
ROTATION DU COLLIER DE RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR Retirez le collier de réglage de la profondeur de Collier de réglage Collier de réglage Trou de vis Trou de vis l’arbre. Tournez le collier de la profondeur de 180° de la profondeur de la profondeur de sorte que le trou de vis du collier de la profondeur Arbre...
Page 66
ROTATION DU COLLIER DE RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR Avec le collier de réglage de la profondeur en position Levier à Levier à sur l’arbre, prenez la vis et le ressort qui ont été came came retirés plus tôt dans l’installation. Tenez le ressort à...
Page 67
RÉGLAGE DE LA TENSION DU COLLIER DE VERROUILLAGE D’ARRIMAGE RÉGLAGE DE LA TENSION DU COLLIER DE VERROUILLAGE D’ARRIMAGE La tension sur le collier de verrouillage d’arrimage est réglable et peut être serrée ou desserrée, au besoin. Le collier de verrouillage d’arrimage peut s’user et se desserrer au fil du temps.
Page 68
RÉGLAGE DE LA TENSION DU COLLIER DE VERROUILLAGE D’ARRIMAGE Une petite flèche est moulée dans le plastique sur Insertion Insertion Cannelure Cannelure le dessus du bras de verrouillage. La flèche pointe cannelée cannelée Bras de Bras de Flèche Flèche verrouillage verrouillage vers une insertion cannelée contenue dans le bras de verrouillage.
Page 69
RÉGLAGE DE LA TENSION DU COLLIER DE VERROUILLAGE D’ARRIMAGE Pour réassembler, tenez le bras de verrouillage de Boulon à Boulon à Tête de Tête de manière à ce que l’insertion cannelée soit orientée épaulement épaulement contrôle contrôle vers la tête de contrôle. Collier de Collier de Bras de...
Page 70
INSTALLATION D’UN TRANSDUCTEUR EXTERNE INSTALLATION D’UN TRANSDUCTEUR EXTERNE Aucun transducteur externe n’est inclus avec votre moteur de pêche à la traîne. On peut installer un transducteur externe sur les moteurs qui sont équipés d’un système de navigation GPS avancée. Installez le transducteur externe conformément aux instructions fournies avec le transducteur.
Page 71
SERVICE ET ENTRETIEN REMPLACEMENT DE L’HÉLICE OUTILS ET RESSOURCES NÉCESSAIRES • Clé à douille profonde de 9/16 po (14,3 mm) INSTALLATION ATTENTION Rondelle Rondelle de l’hélice de l’hélice Écrou de Écrou de Débranchez le moteur de toutes les sources d’alimentation l’hélice l’hélice avant d’effectuer tout travail ou entretien sur l’hélice.
Page 72
ENTRETIEN GÉNÉRAL ENTRETIEN GÉNÉRAL • Après l’utilisation, il faut rincer complètement le moteur avec de l’eau douce. • L’arbre composite doit être régulièrement nettoyé et lubrifié pour assurer une bonne rétraction et un bon déploiement. Une vaporisation de silicone à base aqueuse améliorera son fonctionnement. •...
Page 73
Corrigez l’erreur et éteignez, puis rallumez le moteur de pêche à la traîne. Si la DEL continue de clignoter, veuillez communiquer avec votre service d’entretien Minn Kota. AVIS : Pour tout autre défaut de fonctionnement, visitez un centre de service agréé.
Page 74
Centres de service agréés On compte plus de 800 centres de service agréés Minn Kota aux États-Unis et au Canada pour acheter des pièces et faire réparer vos produits. Veuillez consulter notre site Web pour trouver un centre de service dans votre région.
Page 75
Les moteurs Minn Kota ne sont pas soumis à la réglementation concernant l’élimination VGE-VO (directive pour les dispositifs électriques), qui transpose la directive DEEE. Néanmoins, ne jamais jeter le moteur Minn Kota dans une poubelle, mais plutôt à l’endroit approprié où s’eff ectue la collecte, recommandé par le conseil municipal local.
Page 76
CONFORMITÉ FCC CONFORMITÉ FCC Cet appareil est conforme à la section 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles. Cet appareil doit accepter toute interférence qui peut être reçue, y compris les interférences susceptibles de perturber son fonctionnement.
Page 77
ARBRE DE 60/72/87/100 PO (152,4/182,9/221/254 CM) Ce schéma des pièces et cette liste des pièces fournissent les directives pour la dépose de Minn Kota® en conformité avec la directive DEEE. Pour de l’information supplémentaire sur l’endroit où vous pouvez éliminer les équipements usagés pour leur recyclage et leur récupération produit sur les exigences particulières des États membres de l’Union européenne, veuillez communiquer avec le détaillant ou le distributeur...
Page 78
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Liste des pièces de la tête de contrôle Ensemble Nº de pièce Description Remarques Quantité 2774193 CONTROLLER KT 4.0 QUEST SW WHT 2770249 CTRL BOX COVER QUEST SW WHT *COUVERCLE ET AUTOCOLLANTS* 2991530 CLAMP COLLAR ASSEMBLY ✖...
Page 79
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Article Nº de pièce Description Remarques Quantité 2327330 BUSHING, CAM ARM *72 PO (182,9 CM)* *87 PO (221 CM)* *100 PO (254 CM)* 2322635 BOLT,SHLDER ¼X1½X10-24 SS *72 PO (182,9 CM)* *87 PO (221 CM)* *100 PO (254 CM)* 2323112 NUT-#10-24 NYLOCK JAM SS *72 PO (182,9 CM)* *87 PO (221 CM)* *100 PO (254 CM)*...
Page 81
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Liste des pièces du moteur de poussée de 90/115 lb (40,8/52,2 kg) 24/36 volts Ensemble Nº de pièce Description Remarques Quantité 2771050 MTR ASY 24/36V 90/115# NS 60" *60 PO (152,4 CM)* 2771051 MTR ASY 24/36V 90/115# NS 72"...
Page 82
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Article Nº de pièce Description Remarques Quantité 830-118 SCREW-DBL SEM M5X.8MMX60MM 2307318 FERRITE BEAD, BL 9953310 TIE WRAP-8.5" 830-120 SCREW-M4X .7X8 PPH ZPS 979-022 STRAIN RELIEF, TOP CAST 830-121 SCREW-M5 X .8X18 PPH ZPS 701-010 O-RING, SCREW 830-115...
Page 84
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Liste des pièces du boîtier de direction Ensemble Nº de pièce Description Quantité 2997067 STEERING HOUSING ASM, SW Article Nº de pièce Description Quantité HSG-BTM, STEERING,SW, WHT ✖ PIN-DOWEL, 3/16 X 1/2, SS ✖...
Page 85
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Article Nº de pièce Description Quantité ✖ GEAR-STEER SENSOR, 51T MAGNET, 1/4 X 1/8 ✖ SENSOR,STR,ROTATIONAL,I/T ✖ ✖ SEALING WASHER, RUBBER PLATE, MOTOR MNT,STEERING ✖ STEERING CORD ASM ✖ MOTOR, 24 VDC, 1:130 GEARBOX ✖...
Page 87
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Liste des pièces du support Ensemble Nº de pièce Description Remarques Quantité 2994948 BAG ASM, INSTINCT, T3 BL HDW RT TERROVA QUEST CONTROL BOARD ✖ 2992372 STABILIZER BWMT ES TM w/CTN *72 PO (182,9 CM)* *87 PO (221 CM)* *100 PO (254 CM)* Article Nº...
Page 88
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Article Nº de pièce Description Remarques Quantité 2321700 WASHER #10 SS 2323422 SCREW-#10-24 X .25" PPH SS MCH 2323300 PIVOT, RAMP 2323444 SCREW-5/16-18 X 1.75 SHCS,SS 2223100 NUT-5/16-18 NYLOCK S/S 2326556 HOUSING-CONTROL, WHITE 2372103 SCREW-#6 X .375 PLASTITE SS 2332104...
Page 90
à la longue, pouvant entraîner une autonomie réduite et une durée de vie plus courte. Les chargeurs Minn Kota à commande numérique assurent une charge rapide pour une protection et une durée de vie prolongée.