Sommaire des Matières pour MINN KOTA Riptide PowerDrive
Page 1
RIPTIDE POWERDRIVE MOTEUR DE PÊCHE À LA TRAÎNE MONTÉ SUR PROUE Manuel du propriétaire...
Page 2
à amarrer votre embarcation. C’est pourquoi nous construisons les moteurs de pêche à la traîne les plus intelligents, les plus solides et les plus faciles à utiliser. Chaque aspect d’un moteur de pêche à la traîne Minn Kota est réfléchi et étudié jusqu’à ce qu’il soit digne de porter notre nom.
Page 3
GARANTIE ..........................5 CONNAISSEZ VOTRE BATEAU ..................... 6 CARACTÉRISTIQUES ......................... 7 INSTALLATION ........................8 Installation du Riptide PowerDrive ................... 9 Installation de l’hélice ....................14 Identification des caractéristiques du moteur de pêche à la traîne et de leurs câbles connexes ......................15 Navigation GPS avancée ....................
Page 4
AVERTISSEMENT Vous seul êtes responsable de la navigation sécuritaire et prudente de votre bateau. Nous avons conçu votre produit Minn Kota pour qu’il soit un outil précis et fiable qui vous permettra d’améliorer l’utilisation de votre bateau et d’accroître votre capacité de pêcher des poissons.
Page 5
Garantie limitée de deux ans de Minn Kota sur l’ensemble du produit JOME garantit à l’acheteur au détail initial seulement que son nouveau moteur de pêche à la traîne en eau salée Minn Kota est exempt de défectuosités résultant d’un vice de fabrication et de main-d’œuvre pour une période de deux (2) ans suivant la date d’achat. JOME se réserve le droit de réparer ou de remplacer, au choix et gratuitement, toute pièce pouvant s’avérer défectueuse pendant la durée de la présente garantie.
Page 7
CARACTÉRISTIQUES Navigation GPS avancée Panneau indicateur Bouton du collier de réglage de la profondeur Indicateur d’état de batterie « Appuyer Collier de réglage pour tester » de la profondeur Boîtier du gouvernail Levier de verrouillage de Levier d’aide au l’inclinaison déploiement Arbre composite flexible garanti à...
Page 8
INSTALLATION DU RIPTIDE POWERDRIVE Votre nouveau Riptide PowerDrive est livré avec tout ce dont vous aurez besoin pour l’installer directement sur le bateau. Ce moteur peut être monté directement sur le bateau ou couplé avec un support à dégagement rapide Minn Kota pour un montage et un démontage simples. Pour l’installation avec un support à...
Page 9
Riptide PowerDrive est « en marche ». Lorsque les câbles d’alimentation sont déconnectés de la batterie, le Riptide PowerDrive est « arrêté ». Si les câbles d’alimentation sont connectés à un disjoncteur, le Riptide PowerDrive est « en marche »...
Page 10
INSTALLATION DU RIPTIDE POWERDRIVE Placez le support sur une surface élevée, de niveau, comme un établi ou le hayon d’une camionnette. Le moteur, lorsque retiré de la boîte, devrait être en Arrimé Arrimé Déployé Déployé position arrimée. Retirez les quatre vis de la de plaque latérale en utilisant un tournevis cruciforme nº...
Page 11
INSTALLATION DU RIPTIDE POWERDRIVE Placez le support aussi près que possible de la quille ou de l’axe du bateau. Le moteur peut être installé soit sur le côté bâbord ou tribord du bateau, selon la préférence personnelle. Vérifiez l’emplacement avec le moteur dans la position arrimée et déployée.
Page 12
INSTALLATION DU RIPTIDE POWERDRIVE ARTICLE(S) REQUIS #4 x 6 #1 x 6 Mettez un boulon de montage 1/4-20 x 3 1/2 po (6,35-20 x 88,9 mm) (article nº 1) dans chaque Boulon de montage trou percé. Le boulon de montage devra traverser l’extrusion de base et le pont du bateau.
Page 13
INSTALLATION DU RIPTIDE POWERDRIVE m. Replacez la plaque latérale droite. En la faisant pivoter, replacez la plaque latérale gauche dans sa position appropriée sur l’extrusion de la base. Extrusion de Extrusion de la base la base Plaque latérale Plaque latérale...
Page 14
INSTALLATION DE L’HÉLICE Installation de l’hélice ATTENTION Rondelle Rondelle de l’hélice de l’hélice Ergot Ergot Débranchez le moteur de la batterie avant d’effectuer Écrou de Écrou de d’entraînement d’entraînement l’hélice l’hélice tout travail ou entretien sur l’hélice. Tout en tenant l’entretoise d’expédition avec une pince ou un étau, retirez l’écrou d’hélice, la rondelle d’expédition rouge, la rondelle d’hélice et Entretoise...
Page 15
IDENTIFICATION DES FONCTIONS DU MOTEUR DE PÊCHE À LA TRAÎNE ET DE LEURS CÂBLES CONNEXES En tenant l’extrémité de l’arbre d’armature avec un tournevis à lame plate, serrez l’écrou de l’hélice avec Rondelle de l’hélice Rondelle de l’hélice Ergot d’entraînement Ergot d’entraînement une clé...
Page 16
NAVIGATION GPS AVANCÉE Votre moteur de pêche à la traîne Minn Kota et le détecteur de poissons Humminbird communiquent entre eux pour changer votre façon de pêcher. La navigation GPS avancée offre un large éventail de fonctionnalités, notamment le contrôle de la vitesse, de la direction, de Spot-Lock et de la possibilité...
Page 17
NAVIGATION GPS AVANCÉE Connexion Ethernet GPS Tête de contrôle Tête de contrôle Connecteur Connecteur Ethernet GPS Ethernet GPS avancé avancé À Helix Câble adaptateur Câble adaptateur Helix (si Helix (si Câble GPS Câble GPS nécessaire) nécessaire) avancé avancé Câble Ethernet Câble Ethernet (fourni) (fourni)
Page 18
NAVIGATION GPS AVANCÉE ARTICLE(S) REQUIS #14 x 1 Prenez le câble Ethernet (article nº 14) et identifiez Prise Prise la prise à chaque extrémité. Il sera codé pour Connecteur Connecteur à huit broches à huit broches s’adapter au connecteur Ethernet GPS avancé à huit broches sous la tête de contrôle.
Page 19
NAVIGATION GPS AVANCÉE AVIS : Minn Kota recommande de faire passer le Prise Prise câble Ethernet à travers le cordon enroulé lors de la connexion Ethernet. Le câble sera installé du Tête de Tête de support à la tête de contrôle via le cordon enroulé...
Page 20
Ethernet Câble adaptateur Helix Câble adaptateur Helix Ethernet pour sécuriser la connexion. AVIS : Minn Kota fournit un câble adaptateur Helix (AS EC QDE – câble adaptateur Ethernet – 720074-1) avec chaque moteur de pêche à la traîne équipé de la navigation GPS avancée.
Page 21
FIXATION DES CÂBLES ACCESSOIRES Fixation des câbles accessoires Avant de fixer les câbles, veuillez consulter la section « Identification AVIS : Si un seul câble est présent sous la tête de contrôle, des caractéristiques du moteur de pêche à la traîne et de leurs câbles cette installation n’est pas applicable.
Page 22
FIXATION DES CÂBLES ACCESSOIRES ARTICLE(S) REQUIS #16 x 1 Vérifiez les câbles accessoires et confirmez que les câbles qui sont connectés sont acheminés parallèlement au centre du cordon enroulé. Lorsque le moteur est en position d’arrimage, Tête de Tête de Connexion Connexion redressez les câbles accessoires de sorte qu’ils...
Page 23
FIXATION DES CÂBLES ACCESSOIRES Continuez à placer des attaches-fils autour des Cordon enroulé Cordon enroulé câbles accessoires jusqu’à ce que les câbles Tête de Tête de contrôle contrôle sortent du cordon enroulé à côté du support Attache-fils Attache-fils lorsque le moteur est en position d’arrimage. Les attaches-fils doivent être placées environ tous les Environ Environ...
Page 24
ATTENTION Ces lignes directrices s’appliquent au gréement général pour soutenir le moteur de Minn Kota. L’alimentation de multiples moteurs ou d’autres appareils électriques, à partir du même circuit d’alimentation, peut infl uer sur le gabarit de conducteurs et le dimensionnement des disjoncteurs recommandé.
Page 25
Utilisation de chargeurs à c.c. ou alternateurs Votre moteur de pêche à la traîne Minn Kota peut être conçu avec un fil de masse interne pour réduire les interférences avec d’autres sonars. La plupart des systèmes de charge d’alternateurs ne tiennent pas compte de ce fil de masse et connectent les bornes négatives des batteries du moteur de pêche à...
Page 26
COMMENT RACCORDER LA BATTERIE traîne étant donné que les interférences provenant du moteur de pêche à la traîne sont inévitables. Lorsque vous connectez des accessoires supplémentaires à l’une des batteries du moteur de pêche à la traîne, ou lorsque vous effectuez des connexions entre les batteries du moteur de pêche à...
Page 27
BRANCHEMENT DES BATTERIES EN SÉRIE BRANCHER LES BATTERIES EN SÉRIE (SI REUIS POUR VOTRE MOTEUR) Systèmes de 24 Volts Deux batteries de 12 volts sont nécessaires. Les batteries doivent 24 Volts à Moteur à la Traîne 24 Volts à Moteur à la Traîne Pour un moteur de Pour un moteur de Positif (ou le disjoncteur)
Page 28
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MOTEUR RIPTIDE POWERDRIVE AVEC NAVIGATION GPS AVANCÉE Le schéma de câblage de moteur suivant s’applique à tous les modèles Riptide PowerDrive qui sont livrés avec un système de navigation GPS avancée installé en usine. Navigation GPS avancée...
Page 29
PowerDrive est « en marche ». Lorsque les câbles d’alimentation sont déconnectés de la batterie, le Riptide PowerDrive est « arrêté ». Si les câbles d’alimentation sont connectés à un disjoncteur qui est connecté à la batterie, le Riptide PowerDrive est « en marche » lorsque le disjoncteur est sous tension et «...
Page 30
ARRIMAGE ET DÉPLOIEMENT DU MOTEUR Bague de verrouillage AVERTISSEMENT La bague de verrouillage est située sur l’arbre du moteur, juste au-dessus de l’appareil inférieur. Elle sert à aider à fixer le moteur Lorsque vous arrimez ou déployez le moteur, gardez vos doigts lorsqu’il est arrimé.
Page 31
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DU MOTEUR AJUSTEMENTS DU MOTEUR Réglage de la profondeur du moteur Une fois que le bateau est sur l’eau, il peut être nécessaire d’ajuster l’unité inférieure afin d’obtenir une profondeur qui maximisera la performance du moteur. Au moment du réglage de la profondeur, s’assurer que le haut du moteur est immergé à au moins 12 po (30,5 cm) afin d’éviter de brasser ou d’agiter l’eau à...
Page 32
RÉGLAGE DE LA BAGUE DE VERROUILLAGE Réglage de la bague de verrouillage Une fois que le moteur a été utilisé, il pourrait être nécessaire d’ajuster la bague de verrouillage vers le haut ou le bas. Un ajustement idéal est légèrement lâche et saisit entièrement la bague de verrouillage dans le levier d’aide au déploiement lorsqu’en position arrimée. Avec le moteur en position arrimée, localisez la bague de verrouillage.
Page 33
INSTALLATION D’UN TRANSDUCTEUR EXTERNE Installation d’un transducteur externe Aucun transducteur externe n’est inclus avec votre moteur de pêche à la traîne. On peut installer un transducteur externe sur le moteur. Installez le transducteur externe conformément aux instructions fournies avec le transducteur. Tête de contrôle du moteur Laissez suffisamment de jeu dans le câble du...
Page 34
AJUSTEMENT DE L’UNITÉ INFÉRIEURE POUR UN ARRIMAGE SÛR Ajustement de l’unité inférieure pour un arrimage sûr Lorsque le moteur est arrimé, l’appareil inférieur doit reposer sur la rampe de montage, qui fait partie du support du moteur. Il est recommandé de fixer le moteur en suivant les instructions suivantes pour éviter d’endommager le moteur et l’arbre par les vibrations produites lors du transport.
Page 35
SERVICE ET ENTRETIEN REMPLACEMENT DE L’HÉLICE OUTILS ET RESSOURCES NÉCESSAIRES • Clé ouverte 9/16 po (14,3 mm) • Tournevis à lame plate INSTALLATION Débranchez le moteur de toute source d’alimentation avant de remplacer l’hélice. Ergot Ergot Arbre Arbre d’entraînement d’entraînement d’induit d’induit Maintenez l’hélice et desserrez l’écrou de l’hélice à...
Page 36
ENTRETIEN GÉNÉRAL ENTRETIEN GÉNÉRAL Après chaque utilisation, le moteur entier doit être rincé à l’eau douce, puis essuyé avec un chiffon imbibé d’un protecteur au silicone à base d’eau. • N’aspergez pas d’eau les ouvertures de ventilation dans la tête du moteur. •...
Page 37
Centres de service agréés On compte plus de 800 centres de service agréés Minn Kota aux États-Unis et au Canada pour acheter des pièces et faire réparer vos produits. Veuillez consulter notre site Web pour trouver un centre de service dans votre région.
Page 38
Les moteurs Minn Kota ne sont pas soumis à la réglementation concernant l’élimination VGE-VO (directive pour les dispositifs électriques), qui transpose la directive DEEE. Néanmoins, ne jamais jeter le moteur Minn Kota dans une poubelle, mais plutôt à l’endroit approprié où s’eff ectue la collecte, recommandé par le conseil municipal local.
Page 39
CONFORMITÉ FCC CONFORMITÉ FCC Cet appareil est conforme à la section 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles. Cet appareil doit accepter toute interférence qui peut être reçue, y compris les interférences susceptibles de perturber son fonctionnement.
Page 40
ARBRE DE 48 PO/54 PO (122 CM/137 CM) Ce schéma des pièces et cette liste des pièces fournissent les directives pour la dépose de Minn Kota® en conformité avec la directive DEEE. Pour de l’information supplémentaire sur l’endroit où vous pouvez éliminer les équipements usagés pour leur recyclage et leur récupération produit sur les exigences particulières des États membres de l’Union européenne, veuillez communiquer avec le détaillant ou le distributeur...
Page 41
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Liste des pièces de la tête de contrôle Ensemble Nº de pièce Description Remarques Quantité 2770243 CVR KIT, ADV GPS NAV, RT TRV *GPS COVER & DECALS ONLY* 2774109 CONTROLLER, ADV GPS NAV, RT PD *GPS RECEIVER* 2996300 TIE WRAP ASM, 60"...
Page 42
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Article Nº de pièce Description Remarques Quantité 2394910 INSTRC. SHEET, MICRO REMO *GPS* *MICRO* 2206300 TIE WRAP, LOW PROFILE 4" 2294950 OBN & REMOTE PAIR INSTRUCT 2295810 TAG, ID 2207131 STANDARD QS SETUP GUIDE Non affiché...
Page 44
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Liste des pièces du moteur de 12 volts 3,625 po (9,2 cm), 55 lb (25 kg) Ensemble Nº de pièce Description Remarques Quantité 2097091 MTR ASY 12V 3.62 VS 55# *SALTWATER* 1378131 PROP IND 2091160 (WDLS WDGII) 2888460 SEAL &...
Page 45
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Article Nº de pièce Description Remarques Quantité 2307317 BEAD-FERRITE, SHORT 640-107 LEADWIRE RED 10AWG 65-1/2" GPT 640-008 LEADWIRE BLK 10AWG 63-1/2" GPT 2061125 PROP (65 WEEDLESS WEDGE) *NOT INCLUDED FROM THE FACTORY* Non affiché sur le schéma des pièces. Cette pièce est incluse dans un ensemble et ne peut pas être commandée individuellement.
Page 47
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Liste des pièces du moteur de 24 volts, 3,625 po (9,2 cm), 70 lb (31,8 kg) de poussée Ensemble Nº de pièce Description Remarques Quantité 2096069 MTR ASY 24V 3.62 VS 70#SW *SALTWATER* 1378131 PROP IND 2091160 (WDLS WDGII) 2888460...
Page 48
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Article Nº de pièce Description Remarques Quantité 640-106 LEADWIRE RED 10 AWG 64 GPT 640-008 LEADWIRE BLK 10AWG 63-1/2" GPT 2061125 PROP (65 WEEDLESS WEDGE) *NOT INCLUDED FROM THE FACTORY* Non affiché sur le schéma des pièces. Cette pièce est incluse dans un ensemble et ne peut pas être commandée individuellement.
Page 50
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Liste des pièces du boîtier de direction Ensemble Nº de pièce Description Remarques Quantité 2771827 DRIVE HOUSING ASSY, RT SP Article Nº de pièce Description Remarques Quantité 2777050 MOTOR DR.HSG PD/AP 12,24V 2302543 CASE-UPPER,ALUM, SW - WHITE 2302562 CASE-LOWER, ALUM, SW - WHITE...
Page 52
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Liste des pièces du support Ensemble Nº de pièce Description Remarques Quantité 2994864 BAG ASSEMBLY - (BOLT, NUT, WASHERS) 2884058 CONTROL BOARD-24V V2 W AP W/SHRNK *70LB* 2884057 CONTROL BOARD-12V V2 W/AP W/SHRNK *55LB* Article Nº...
Page 53
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES Article Nº de pièce Description Remarques Quantité 2305415 SHRINK TUBE-.472 ID X 2.25" *SALTWATER* 2305403 SHRINK TUBE-.500 IDX1.0" ADHSV *SALTWATER* 2263462 SCREW-1/4-20 X 2" S/S PPH ADJT 2261713 WASHER-1/4 FLAT 18-8 SS 2263103 NUT-1/4-20 NYLOCK SS 2301720 WASHER-MOUNTING - RUBBER...
Page 54
à la longue, pouvant entraîner une autonomie réduite et une durée de vie plus courte. Les chargeurs Minn Kota à commande numérique assurent une charge rapide pour une protection et une durée de vie prolongée.