Установка; Выравнивание Потенциалов; Эксплуатация - Rittal AE 1001.600 Notice De Montage Et D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour AE 1001.600:
Table des Matières

Publicité

6. Установка
6. Installation
6. Installation
Если имеется возможность возникновения
высокого давления внутри корпуса, то это
может привести к поломке частей корпуса.
Во избежание сопряженных с этим опас-
ностей, пользователь должен предпринять
соответствующие меры безопасности.
7. Заземление и выравнивание потенциалов
7. Earthing and potential equalisation
7. Mise à la terre et équipotentialité
Конструктивно предусмотрено выравнива-
ние потенциалов между дверью и корпу-
сом.
Кроме того, двери оснащены болтами для
подсоединения кабеля заземления, чтобы
создать корректное соединение, если это
необходимо из соображений монтажа.
Все соединения должны быть смонтиро-
ваны в соответствии с руководством по
монтажу.
8. Эксплуатация
8. Operation
8. Utilisation
7 Избегайте открытия дверей в течение
долгого времени, так как находящиеся
в воздухе пыль, влажность или агрес-
сивные вещества могут попасть в шкаф.
Укомплектованную монтажную панель
зафиксировать при транспортировке.
7 После работ на шкафу проверьте, что
дверь правильно закрыта.
20
Руководстве по монтажу AE нержавеющая сталь/AE Stainless steel assembly instructions/Notice de montage AE en acier inoxydable
If there is the possibility of high pressures
developing within the enclosure, the enclosure
parts could burst. To counteract all associated
dangers, the user must adopt appropriate
safety measures.
A physical potential equalisation for the door
and the enclosure is present.
Additionally the doors are provided with bolts
for earth straps to be fitted when the installa-
tion requires a system-specific earth connec-
tion.
All connections must be assembled in accord-
ance with the assembly instructions.
7 To prevent dust, humidity and air contami-
nated with pollutants from entering
the enclosure, avoid leaving the doors
open unnecessarily for a long time.
The equipped mounting plate must be
secured for transport.
7 After working on the enclosure, check that
the door is closed properly.
Il est possible que des parties du coffret
éclatent si des pressions élevées peuvent
se développer en son sein. L'utilisateur doit
prendre les mesures de sécurité qui s'im-
posent pour contrecarrer les risques qui y
sont liés.
L'équipotentialité entre le corps du coffret et sa
porte s'effectue mécaniquement.
De plus, les portes sont équipées de plots de
mise à masse pour tresses de masse afin,
si cela s'avère nécessaire, d'effectuer la liaison
à la masse de l'installation dans les règles de
l'art.
Toutes les liaisons doivent être montées
conformément à la notice de montage.
7 Évitez l'ouverture prolongée et inutile des
portes car de la poussière, de l'humidité ou
de l'air chargé en polluants peut pénétrer
dans le coffret électrique. La plaque de
montage équipée doit être bloquée pour le
transport.
7 Après les travaux sur le coffret électrique,
vérifiez si la porte est correctement fermée.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières