Page 1
Innentür für AX Stahlblech Interior door for AX sheet steel Porte intérieure pour coffrets électriques AX en tôle d’acier AX 1381.380 AX 1381.450 AX 1381.550 AX 1381.660 Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage...
Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire Hinweise zur Dokumentation Notes on documentation Remarques relatives à la Aufbewahrung der Unterlagen Storing the documents documentation Verwendete Symbole Symbols used Conservation des documents Mitgeltende Unterlagen Other applicable documents Symboles utilisés Produktbeschreibung Product description Autres documents applicables Funktionsbeschreibung und Function description and Description du produit...
AX interior door can be downloaded from La présente notice de montage sur la porte diese Montageanleitung als Download unter www.rittal.com. We cannot accept any liability intérieure AX peut être téléchargée sur le site www.rittal.de zur Verfügung. Für Schäden, for damage associated with failure to observe internet www.rittal.fr.
Lieferumfang Scope of supply Composition de la livraison Innentür für AX Stahlblech Interior door for AX sheet steel Porte intérieure pour coffrets électriques AX en tôle d’acier 1381.380 Best.-Nr. SZ 1381.450 Model No. SZ 1381.550 Référence SZ 1381.660 M5 x 10 M5 x 12 Innentür für AX Stahlblech/Interior door for AX sheet steel/Porte intérieure pour coffrets électriques AX en tôle d’acier...
Page 5
Lieferumfang Scope of supply Composition de la livraison Innentür für AX Stahlblech Interior door for AX sheet steel Porte intérieure pour coffrets électriques AX en tôle d’acier 1381.380 Best.-Nr. SZ 1381.450 Model No. SZ 1381.550 Référence SZ 1381.660 M8 x 25 Type S, Ø...
Montage Innentür Mounting the interior door Montage de la porte intérieure Vormontage und Position Schiene für Innenausbau Pre-assembly and position of the rail for interior installation Prémontage et position du rail pour l’aménagement intérieur Schiene für Innenausbau im Dachbereich nur bei Türarretierung und/oder Türpositionsschalter Rails for interior installation in the area of the roof only in conjunction with a door stay and/or...
Page 7
4. Montage Innentür 4. Mounting the interior door 4. Montage de la porte intérieure 4.1.1 Montage an den Nocken 4.1.1 Fitting on the mounting bosses 4.1.1 Montage sur les bossages = 2,5 + 0,5 Nm = 2,5 + 0,5 Nm Anzugsreihenfolge Tightening sequence Ordre de serrage...
TX25 SW13 4. Montage Innentür 4. Mounting the interior door 4. Montage de la porte intérieure Befestigungswinkel Mounting brackets Équerres de fixation Der flanschplattenseitige Befestigungswinkel muss in Abhän- gigkeit von Montageposition und bei Kollision mit der Flansch- platte in der Höhe versetzt montiert werden. The mounting bracket on the gland plate side must be fitted with a height offset depending on the mounting position in case of collision with the gland plate.
TX25 4. Montage Innentür 4. Mounting the interior door 4. Montage de la porte intérieure 4.2.2 Erdung – vertikal 4.2.2 Earthing – vertical 4.2.2 Mise à la masse verticale M8 x 25 Type S, Ø 8,2 = 10 + 1 Nm 4.2.3 Montage –...
TX25 4. Montage Innentür 4. Mounting the interior door 4. Montage de la porte intérieure 4.2.4 Montage – horizontal 4.2.4 Assembly – horizontal 4.2.4 Montage horizontal M5 x 12 = 6 Nm M5 x 12 = 6 Nm Innentür für AX Stahlblech/Interior door for AX sheet steel/Porte intérieure pour coffrets électriques AX en tôle d’acier...
4. Montage Innentür 4. Mounting the interior door 4. Montage de la porte intérieure Verschluss Lock Serrure 4.3.1 Türanschlag rechts 4.3.1 Door hinged on the right 4.3.1 Porte avec charnières à droite Risiko der Potenzialverschleppung im Fehlerfall Risk of potential transfer in the event of a fault Risque de propagation du potentiel en cas de défaut 4.3.2 Demontage Vorreiberverschluss 4.3.2 Removing the cam lock...
4. Montage Innentür 4. Mounting the interior door 4. Montage de la porte intérieure 4.3.3 Türanschlag links 4.3.3 Door hinged on the left 4.3.3 Porte avec charnières à gauche M5 x 16 Ø 10 M5 x 16 Ø 10 = 2 + 0,5 Nm Alternative Verschluss-Einsätze Alternative lock inserts Dispositifs de verrouillage alternatifs...
SW13 4. Montage Innentür 4. Mounting the interior door 4. Montage de la porte intérieure Montage in Gehäuse Mounting in the enclosure Montage dans le coffret Erdung Earthing Mise à la masse Type S, Ø 8,2 Type S, Ø 8,2 = 10 +1Nm Innentür für AX Stahlblech/Interior door for AX sheet steel/Porte intérieure pour coffrets électriques AX en tôle d’acier...
TX25 Montage Zubehör Mounting the accessories Montage des accessoires Vorbereitung Preparation Préparation Montage und Betätigung – Türpositionsschalter SZ 4127.010 Fitting and actuation – Door-operated switch SZ 4127.010 Montage et actionnement – contact de porte SZ 4127.010 Bauteil in Versandbeutel – Schiene für Innenausbau AX 2394.xxx Part in accessory pack of rails for interior installation AX 2394.xxx...
Page 15
TX25 TX30 Montage Zubehör Mounting the accessories Montage des accessoires Montage – Türarretierung AX 2519.020 Mounting – Door stay AX 2519.020 Montage du blocage de porte AX 2519.020 M6 x 16 ST5,5x13 = 2,0 Nm TX30 = 2,0 Nm TX30 M6x12 TX25 Innentür für AX Stahlblech/Interior door for AX sheet steel/Porte intérieure pour coffrets électriques AX en tôle d’acier...
Page 16
Es gelten die in den Verkaufs- und Lieferbe- The conditions named in the sales and delivery Les conditions générales de vente des repré- dingungen der jeweiligen Rittal Vertriebs- und conditions of the associated Rittal agents and sentations et filiales Rittal sont contractuelles. Tochtergesellschaften genannten Bedingun- subsidiaries apply.
Page 17
Notizen/Notes Innentür für AX Stahlblech/Interior door for AX sheet steel/Porte intérieure pour coffrets électriques AX en tôle d’acier...
Page 18
◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0...