Télécharger Imprimer la page
VALBERG CNF 255 E X180C Consignes D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour CNF 255 E X180C:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

2/2
983016 - CNF 255 E X180C
INSTRUCTIONS FOR USE
CONSIGNES D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE USO
Refrigerator-freezer
Réfrigérateur congélateur
Koel-vriescombinatie
Frigorífico congelador
....................02
....................28
....................54
....................80
07/2023-01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VALBERG CNF 255 E X180C

  • Page 1 07/2023-01 Refrigerator-freezer Réfrigérateur congélateur Koel-vriescombinatie Frigorífico congelador 983016 - CNF 255 E X180C INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....28 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....54 INSTRUCCIONES DE USO ....80...
  • Page 4 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Page 5 Table of Contents Parts Product overview Unpacking the appliance Product usage Installation Reversing the door Using the appliance Food storage tips Cleaning and maintenance Cleaning and Troubleshooting guide maintenance...
  • Page 6 Product overview Parts Interior lighting Freezer drawer Control panel Front feet adjustable in height (x 2) Glass shelves Door shelves Fruit and vegetable bin Bottle shelf...
  • Page 7 Product usage Unpacking the appliance • Remove the transport packaging. • Make sure that the appliance has not been damaged during transport. Do not plug the appliance into the mains if damaged! Contact your retailer instead. • Remove all the adhesive tape and packaging materials from the inside and outside of the appliance.
  • Page 8 Product usage Dimensions in mm: C (°) 1797 1120-1140 50-70 Fig. 1 Fig. 2 • If you are going to install your appliance next to another refrigerator or freezer, make sure they are not stuck together as this could cause condensation on the outside. Leveling •...
  • Page 9 +16 to +38°C +16 to +43°C Your CNF 255 E X180C refrigerator is SN/N/ST rated. If the room temperature is below or above the ambient room temperature, the performance of your freezer may be affected, and your food may spoil.
  • Page 10 Product usage Note: If required you may lay the refrigerator on its back in order to gain access to the base, you should rest it on soft foam packaging or similar material to avoid damaging the backboard of the refrigerator. To reverse the door, the following steps are generally recommended.
  • Page 11 Product usage Special flange selftapping screws Right upper hinge part Remove the upper hinge axis, transfer it to reversed side and tighten securely, then put it in a safe place. Remove the upper door from the middle hinge by carefully lifting the door straight up. Note: When removing the door, watch for washer(s) between the center hinge and the bottom of the upper door that may stick to the door.
  • Page 12 Product usage Place the upper door on a smooth surface with its panel upwards. Place the upper door on a smooth surface with its panel upwards. Loose screw and part , then Install them to the left side and tighten securely. Stop block Self-tapping screw Unscrew the two special flange self-tapping screws which are used for fixing the middle...
  • Page 13 Product usage Place the lower door on a smooth surface with its panel upwards. Loose screw part , then Install them to the left side and tighten securely. Stop block Self-tapping screw Change screw hole covers on middle cover plate from left to right (as shown in figure below). Screw hole covers Screw hole covers 10.
  • Page 14 Product usage 11. Replace the lower hinge part to the left side and fixing it with the special flange self- tapping screws. Replace the adjustable bottom feet parts to another side and fixing it. 12. Transfer the lower door to the property position, adjust the lower hinge part, make the hinge axis into the lower hole of the lower door, then tight the bolts.
  • Page 15 Product usage 15. Transfer the upper hinge part and make the upper hinge axis into the upper hole of the upper door, and adjust the position of the upper door (please support the upper door with your hand when doing it), fixing the upper hinge part with the special flange self-tapping screws.
  • Page 16 Product usage Using the appliance Switching on • Plug the appliance into an easily accessible, earthed mains outlet. The power indicator comes on. The control panel lights up. • When the door is opened, the interior light in the refrigerator compartment comes on.
  • Page 17 Product usage Super Freeze mode (fast freezing) This mode rapidly lowers the temperature of the freezer section so that food will freeze faster. • Press the button for 3 seconds to activate this mode. • Once this mode has been selected, the Super Freeze indicator lamp will light up. The freezer temperature is set to -25 °C if the ambient temperature is below 20 °C or to •...
  • Page 18 Product usage Temperature indicator • To keep food fresh in your refrigerator, especially if it is in the coldest part, make sure that the temperature indicator reads “OK”. If OK is not displayed, it means that the average temperature is too high, in which case the refrigerator thermostat should be set to a higher temperature.
  • Page 19 Product usage Food storage tips The stored food must always be spaced apart and not touch the walls so that cold air can circulate freely between food items. Coldest part Homemade preparations, yoghurts, cheeses Meat, cold cuts, fish Fruits and vegetables Butter, eggs, condiments Bottles and other beverages, open fruit juices Quick freezing/ice-making...
  • Page 20 Product usage Storing food in the refrigerator compartment • Only put fresh food that has been washed and wrapped or put in appropriate containers in the refrigerator. Washed meat and fish should be wrapped in plastic or clingfilm and preferably consumed within two days. •...
  • Page 21 Product usage • Refrigerator shelf: when you remove the shelf, lift it before pulling it out; when you place it back, tilt it at an angle before setting it back down. The rear edge of the shelf must face upwards to prevent the food from coming into contact with the wall. When you take the shelf out or place it back in, hold it firmly and handle it carefully to avoid damaging it.
  • Page 22 Product usage We recommend waiting for 2 hours after the appliance is switched on before placing • fresh food in the freezer compartment. There is no need to wait if the appliance is already running. • Never put hot food in the freezer as this could cause food that is already in the freezer to go off.
  • Page 23 Product usage Foodstuff Storage periods Fruit, beef 10 to 12 months Vegetables, veal, poultry 8 to 10 months Game 6 to 8 months Pork 4 to 6 months Ground or chopped meat 4 months Bread, cakes, cooked meals, lean fish 3 months Tripe 2 months...
  • Page 24 Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Cleaning Unplug the appliance before you clean it. We recommend that you regularly clean and disinfect your appliance. 1. Remove the fresh and frozen food from the appliance. Wrap the frozen food in several layers of newspaper, cover and store in a cool place.
  • Page 25 Cleaning and maintenance • Do not use hot water to clean the glass shelves if they are cold. There is a risk that the glass will shatter because of the sudden change in temperature which could cause injury and serious damage. Important: Never put oil or oily dishes in the refrigerator in open containers as the fatty substances can damage the plastic...
  • Page 26 Cleaning and maintenance Inside light Your appliance has LED lighting. This type of lighting is designed to last much longer than conventional light bulbs. Contact your retail store service desk if your refrigerator lighting develops a fault. Replacing the LED light: Warning! The LED light must not be replaced by the user! If the LED light is damaged, contact the customer helpline for assistance.
  • Page 27 Cleaning and maintenance Troubleshooting guide Fixing malfunctions If the appliance malfunctions, it may be due to a minor problem that you can rectify by following the instructions below. Before you call in a technician, you should carry out the following checks: Problem Possible cause &...
  • Page 28 Cleaning and maintenance Compressor noise: Normal motor noise. This noise indicates that the compressor is working normally. When the compressor cuts in, the noise can rise slightly for a brief moment. Bubbling or gurgling: Noise produced when the refrigerant fluid flows through the coils inside the system. Running water: Normal noise produced when the water flows out of the evaporation container during defrosting.
  • Page 30 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Page 31 Table des matières Description des pièces Aperçu de l’appareil Déballage Utilisation de Installation l’appareil Inversion du sens d’ouverture des portes Utilisation Conseils de stockage des aliments Nettoyage et entretien Nettoyage et Guide de dépannage entretien Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Page 32 Aperçu de l’appareil Description des pièces Éclairage intérieur Tiroir de congélation Pieds avant réglables en hauteur Bandeau de commande (x 2) Clayettes en verre Balconnets de porte Bac à fruits et légumes Balconnet porte-bouteilles...
  • Page 33 Utilisation de l’appareil Déballage • Ôtez l’emballage de transport. • Vérifiez que l’appareil n’a pas subi de dommage pendant le transport. Vous ne devez en aucun cas brancher un appareil endommagé ! Si l’appareil est endommagé, veuillez contacter votre revendeur. •...
  • Page 34 Utilisation de l’appareil Avant de brancher l’appareil à la prise secteur pour la première fois, veuillez laisser • reposer l’appareil pendant deux heures si l’appareil a été transporté en position verticale ou 24 heures si l’appareil a été transporté en position horizontale, ceci afin de permettre au gaz réfrigérant de redescendre dans le compresseur.
  • Page 35 De +16 à +38°C De +16 à +43°C Votre réfrigérateur CNF 255 E X180C est classé « SN/N/ST ». En deçà ou au-delà des valeurs de température ambiante indiquées, les performances de votre réfrigérateur peuvent être affectées avec un risque de péremption des denrées alimentaires.
  • Page 36 Utilisation de l’appareil Tournevis cruciforme Clé à molette Clé de 8mm Pièces supplémentaires (dans le sac plastique) Couverture de charnière gauche Remarque : Si nécessaire, vous pouvez poser le réfrigérateur sur sa face arrière afin d’avoir accès à la base, vous devez le poser sur un emballage en mousse souple ou un matériau similaire pour éviter d’endommager le panneau arrière du réfrigérateur.
  • Page 37 Utilisation de l’appareil Utilisez un couteau à mastic ou un tournevis plat pour fixer le couvercle du trou de vis qui se trouve dans le coin supérieur gauche du réfrigérateur, et le couvercle supérieur des charnières qui se trouve dans le coin supérieur droit du réfrigérateur. Couvercle supérieur de Couverture de trou de vis charnière (droite)
  • Page 38 Utilisation de l’appareil Retirez la porte supérieure de la charnière centrale en soulevant délicatement la porte vers le haut. Remarque : Lorsque vous retirez la porte, faites attention aux rondelles entre la charnière centrale et le bas de la porte supérieure qui peuvent coller à la porte. Ne pas perdre.
  • Page 39 Utilisation de l’appareil Placez la porte inférieure sur une surface lisse avec son panneau vers le haut. Desserrez la vis et la pièce , puis installez-les sur le côté gauche et serrez-les fermement. Bloc d’arrêt Vis autotaraudeuse Changer de gauche à droite les couvercles des trous de vis sur la plaque de recouvrement centrale (comme indiqué...
  • Page 40 Utilisation de l’appareil 10. Posez le réfrigérateur sur un emballage en mousse souple ou un matériau similaire. Retirez les deux parties inférieures des pieds réglables et la partie inférieure de la charnière en dévissant les vis autotaraudeuses de la bride spéciale. Partie inférieure de la charnière (droite) Pieds du bas ajustables Vis autotaraudeuse...
  • Page 41 Utilisation de l’appareil Pièce de charnière centrale Vis autotaraudeuses 14. Transférez la porte supérieure à la position appropriée. Fixez le niveau de la porte, faites rentrer l’axe de la charnière centrale dans le trou inférieur de la porte supérieure. 15. Transférez la partie supérieure de la charnière et faites rentrer l’axe de la charnière supérieure dans le trou supérieur de la porte supérieure, et ajustez la position de la porte supérieure (veuillez soutenir la porte supérieure avec la main), en fixant la partie supérieure de la charnière avec les vis autotaraudeuses spéciales à...
  • Page 42 Utilisation de l’appareil Couvercle supérieur de charnière (gauche) Couverture de trou de vis 17. Ouvrez la porte supérieure et installez les étagères de porte, puis fermez-la. Avertissement ! Lors de l’inversion du sens d’ouverture de la porte, l’appareil ne doit pas être branché...
  • Page 43 Utilisation de l’appareil Le cycle de sélection est le suivant : Lorsque le système de réfrigération est mis sous tension pour la première fois, toutes les icônes du panneau d’affichage s’allument pendant deux secondes et la température de consigne de 4 °C est choisie par défaut. Sélection des modes Deux modes sont disponibles en plus des réglages de température.
  • Page 44 Utilisation de l’appareil Marche/Arrêt • Lorsque l’appareil est en marche, appuyez sur la touche durant 3 secondes pour éteindre l’appareil. L’appareil émet un bip sonore indiquant l’arrêt. • Lorsque l’appareil est à l’arrêt, appuyez sur la touche durant 1 seconde pour mettre l’appareil en marche.
  • Page 45 Utilisation de l’appareil Conseils de stockage des aliments Les aliments stockés doivent toujours être espacés et ne pas toucher les parois afin que l’air froid puisse circuler librement entre eux. Zone la plus froide Préparations maison, yaourts, fromages Viandes, charcuterie, poisson Fruits et légumes Beurre, oeufs, condiments Bouteilles et autres boissons, jus de fruits ouverts...
  • Page 46 Utilisation de l’appareil Conservation des aliments dans le compartiment réfrigérateur • N’entreposez que des aliments frais, nettoyés et emballés dans des emballages ou récipients alimentaires appropriés. La viande et le poisson lavé doivent être emballés dans du plastique ou des films alimentaires, et consommés de préférence dans les deux jours. •...
  • Page 47 Utilisation de l’appareil • Étagère du réfrigérateur : lorsque vous retirez l’étagère, soulevez-la avant de la tirer ; lorsque vous la repositionnez, introduisez-la en position inclinée avant de la poser. Le rebord arrière de l’étagère doit être tourné vers le haut afin d’éviter que les aliments n’entrent en contact avec la paroi.
  • Page 48 Utilisation de l’appareil inscrite sur la plaque signalétique. Si la quantité à congeler est supérieure à cette valeur, il est toujours possible d’effectuer la congélation en plusieurs fois. À la mise en service de l’appareil, nous vous conseillons d’attendre 2 heures avant •...
  • Page 49 Utilisation de l’appareil Aliments Durée de conservation Fruits, boeuf De 10 à 12 mois Légumes, veau, volaille De 8 à 10 mois Gibier De 6 à 8 mois Porc De 4 à 6 mois Viande hachée ou en morceaux 4 mois Pain, gâteaux, plats cuisinés, poissons maigres 3 mois Tripes...
  • Page 50 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Nettoyage Débranchez l’appareil avant de procéder au nettoyage. Nous vous recommandons de procéder régulièrement au nettoyage et à la désinfection de votre appareil. 1. Retirez les aliments congelés et les aliments frais de l’appareil. Enveloppez les aliments congelés dans plusieurs couches de papier-journal, couvrez-les et stockez- les dans un endroit frais.
  • Page 51 Nettoyage et entretien • Inspectez les joints de porte régulièrement pour vérifier qu’ils sont propres et qu’il n’y a pas de particules de nourriture. Les joints de porte doivent être maintenus propres en permanence. Nettoyez-les avec de l’eau chaude et séchez-les bien. •...
  • Page 52 Nettoyage et entretien Dégivrage Le compartiment congélateur se dégivre automatiquement. Éclairage intérieur Votre appareil dispose d’un éclairage LED. Ce type d’éclairage est conçu pour fonctionner plus longtemps qu’une ampoule classique. Contactez le service après- vente de votre magasin revendeur au cas où...
  • Page 53 Nettoyage et entretien Guide de dépannage Remédier à un mauvais fonctionnement Un mauvais fonctionnement peut être dû à un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même à l’aide des instructions ci-dessous. Avant d’appeler un technicien, procédez aux vérifications suivantes : Problème Cause possible et solution Votre réfrigérateur...
  • Page 54 Nettoyage et entretien Claquement : Ce bruit se fait entendre au démarrage du compresseur ou lorsqu’il s’arrête. Bruit de compresseur : Il s’agit du bruit normal du moteur. Ce bruit indique que le compresseur fonctionne normalement. Lorsque le compresseur s’enclenche, le bruit peut s’intensifier légèrement pendant un court moment.
  • Page 56 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Page 57 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het toestel Uitpakken Gebruik van het Installatie toestel Het omkeren van de deur Gebruik Advies voor het bewaren van voedingswaren Schoonmaak en onderhoud Reiniging en Solución de problemas onderhoud...
  • Page 58 Overzicht van het toestel Onderdelen Binnenverlichting Diepvriesbak In de hoogte verstelbare poten Bedieningspaneel vooraan (x2) Legplanken in glas Opbergvakken in de deur Groente- en fruitbak Flessenrek...
  • Page 59 Gebruik van het toestel Uitpakken • Verwijder de transportverpakking. • Controleer of het apparaat geen transportschade heeft opgelopen. Schakel in geen geval een beschadigd apparaat in! Neem als het apparaat beschadigd is contact op met uw verkoper. • Verwijder de hechttape en alle verpakkingsmaterialen aan de binnen- en buitenzijde van het apparaat.
  • Page 60 Gebruik van het toestel Voldoende ventilatie • Zorg ervoor dat de lucht altijd vrij rondom het apparaat kan circuleren. • Om verzekerd te zijn van een goede werking van uw apparaat dient u de ventilatie-openingen vrij te houden. Afmetingen in mm: C (°) 1797 1120-1140...
  • Page 61 Van +16 tot +38°C Van +16 tot +43°C Uw koelkast CNF 255 E X180C is van de klasse “SN/N/ST”. Onder en boven de aangeduide waarden van de omgevingstemperatuur, kunnen de prestaties van uw toestel worden beïnvloed wat een risico op het vervallen van de voedingswaren inhoudt.
  • Page 62 Gebruik van het toestel Extra onderdelen (in de plastic zak) Linker scharnierkapje Opmerking: Indien nodig kunt u de koelkast op de rug leggen om toegang te krijgen tot de basis, moet u het op een zachte schuimverpakking of een soortgelijk materiaal rusten om het achterpaneel van de koelkast te beschadigen.
  • Page 63 Gebruik van het toestel Schroefgatdeksel Bovenste scharnierk ap (rechts) De speciale flens zelftappende schroeven losdraaien die worden gebruikt voor het bevestigen van het rechter bovenste scharnierdeel met een 8mm schroevendraaier of een moersleutel (Ondersteun aub. de bovenste deur met uw hand terwijl u deze handeling uitvoert).
  • Page 64 Gebruik van het toestel Plaats de bovenste deur op een glad oppervlak met het paneel naar boven gericht. Schroef losdraaien en deel , en installeer ze vervolgens aan de linkerkant en stevig vastmaken. Stop blok Zelftappende schroef De twee speciale zelftappende flensschroeven losdraaien die worden gebruikt voor het bevestigen van het middelste scharnierdeel, vervolgens het middelste scharnierdeel dat de onderste deur vasthoudt verwijderen.
  • Page 65 Gebruik van het toestel Plaats de onderste deur op een glad oppervlak met het paneel naar boven gericht. Schroef losdraaien en deel , en installeer ze vervolgens aan de linkerkant en stevig vastmaken. Stop blok Zelftappende schroef Plaats de schroefgaten op de middenplaat van links naar rechts (zoals getoond in afbeelding hieronder).
  • Page 66 Gebruik van het toestel 10. Leg de koelkast op zachte schuimverpakking of soortgelijk materiaal. Verwijder beide verstelbare voetjes aan de onderkant, en verwijder het onderste scharniergedeelte door de speciale flensschroeven los te schroeven. Onderste scharnierdeel (rechts) Verstelbaar bodemvoetjes aan de onderkant Zelftappende schroeven 11.
  • Page 67 Gebruik van het toestel Midden scharnier gedeelte Zelftappende schroeven 14. De bovenste deur naar de juiste positie overbrengen. De deur waterpas zetten, de middelste scharnieras in het onderste opening van de bovenste deur vastmaken. 15. Het bovenste scharnierdeel overbrengen en de bovenste scharnieras in het bovenste opening van de bovenste deur bevestigingen, en de positie van de bovenste deur aanpassen (Ondersteun alsjeblieft de bovenste deur met uw hand wanneer u het uitvoert), het bovenste scharnierdeel met de speciale flens zelftappende schroeven vastdraaien.
  • Page 68 Gebruik van het toestel Bovenste scharnierkap (links) Schroefgat deksel 17. Open de bovenste deur en installeer de deurplanken en vervolgens sluiten. Waarschuwing! Bij het omkeren van de deur waar deze wordt geopend, mag het apparaat niet op het stopcontact worden aangesloten. Van te voren de stekker uit het stopcontact trekken.
  • Page 69 Gebruik van het toestel Dit is de volgorde van de mogelijke instellingen: Wanneer het koelsysteem voor de eerste keer onder spanning wordt gezet, lichten de pictogrammen van het bedieningspaneel twee seconden lang op en wordt de gewenste standaardtemperatuur van 4 °C geselecteerd. Selectie van de modi Naast de temperatuurinstelling zijn er ook twee modi.
  • Page 70 Gebruik van het toestel Start/stop • Wanneer het toestel werkt, drukt u 3 seconden op de toets om het toestel uit te schakelen. Het toestel laat een geluid horen wanneer het uitgeschakeld wordt. • Wanneer het toestel uit staat, drukt u 1 seconde op de toets om het toestel in werking te zetten.
  • Page 71 Gebruik van het toestel Advies voor het bewaren van voedingswaren Voedingswaren moeten altijd met voldoende tussenruimte in het apparaat worden geplaatst en mogen de wanden niet raken, zodat de koude lucht vrij kan circuleren. Koudste zone Huisgemaakte bereidingen, yoghurt, kaas Vlees, charcuterie, vis Groenten en fruit Boter, eieren, kruiden...
  • Page 72 Gebruik van het toestel Voedingswaren bewaren in het koelcompartiment • Sla uitsluitend verse, gewassen en verpakte voedingswaren op in daartoe geschikte bakjes of verpakkingen. Vlees en schoongemaakte vis moeten verpakt in plastic of vershoudfolie worden bewaard en bij voorkeur binnen twee dagen worden geconsumeerd. •...
  • Page 73 Gebruik van het toestel • Glasplaat in de koelkast: wanneer u de glasplaat verwijdert, til deze dan eerst op. Als u de glasplaat verplaatst, houd deze dan schuin voordat u deze weer in het apparaat plaatst. De achterrand van de glasplaat moet naar boven wijzen om te voorkomen dat voedingswaren contact komen met de wand.
  • Page 74 Gebruik van het toestel De hoeveelheid in te vriezen voedingswaarden mag de op het typeplaatje vermelde hoeveelheid niet overschrijden. Als de in te vriezen hoeveelheid meer bedraagt, moet u de voedingswaren in meerdere keren invriezen. Bij de inbedrijfstelling raden wij u aan 2 uur te wachten alvorens verse producten in het •...
  • Page 75 Gebruik van het toestel Waarschuwing: • Flessen en blikjes mogen niet in het vriesvak bewaard worden. Zij kunnen uit elkaar barsten wanneer de Ínhoud bevriest en koolzuurhoudende dranken kunnen zelfs ontploffen! Sla nooit priklimonade, sap, bier, mousserende wijn, enz. op in het vriescompartiment. •...
  • Page 76 Reiniging en onderhoud Schoonmaak en onderhoud Reiniging Koppel het apparaat af alvorens over te gaan tot de reiniging. Wij bevelen u aan het apparaat regelmatig te reinigen en te ontsmetten. 1. Verwijder de diepgevroren en verse voedingswaren uit het apparaat. Wikkel de diepgevroren voedingswaren meerdere keren in krantenpapier, dek ze af en bewaar ze op een koele plaats.
  • Page 77 Reiniging en onderhoud • Reinig de glasplaten niet met heet water als ze koud zijn. Het glas zou kunnen breken door de plotselinge temperatuurschommeling, wat kan leiden tot lichamelijk letsel of materiële schade. Belangrijk: Zet geen olie of oliehoudende gerechten in de koelkast in open schalen of kommen, want de vetten kunnen de kunststoffen oppervlakken van de koelkast beschadigen.
  • Page 78 Reiniging en onderhoud Binnenverlichting Uw apparaat is voorzien van een LED-verlichting. Dit type verlichting is ontworpen om langer mee te gaan dan een klassieke gloeilamp. Neem contact op met de serviceafdeling van uw verkoper wanneer de verlichting defect is. De ledverlichting vervangen: Waarschuwing! De ledverlichting mag niet door de gebruiker worden vervangen! Als de ledverlichting beschadigd is, neem contact op met de klantenservice...
  • Page 79 Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Verhelpen van een slechte werking Een slechte werking kan veroorzaakt worden door een klein probleem dat u zelf kunt oplossen met behulp van de hieronder vermelde instructies. Voer, voordat u de hulp inroept van een technicus, de volgende verificaties uit: Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Uw koelkast werkt...
  • Page 80 Reiniging en onderhoud Knetteren (krakend ijs): Dit geluid is hoorbaar tijdens de automatische ontdooiing. U kunt het ook horen wanneer de koelkast koelt of opwarmt (uitzetting van de materialen van het apparaat). Klakgeluid: Dit geluid is hoorbaar tijdens de start of stop van de compressor. Geluid van de compressor: Dit is het normale geluid van de motor.
  • Page 82 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Page 83 Índice Partes Descripción del aparato Desembalaje Utilización del Instalación aparato Invertir el sentido de apertura de las puertas Consejos para almacenar alimentos Limpieza y mantenimiento Limpieza y Guía de solución de problemas mantenimiento...
  • Page 84 Descripción del aparato Partes Iluminación interior Cajón del congelador Patas delanteras de altura ajustable Panel de mandos (x 2) Bandejas de vidrio Estantes de la puerta Cajón de frutas y verduras Estante portabotellas...
  • Page 85 Utilización del aparato Desembalaje • Retire el embalaje de transporte. • Compruebe que el electrodoméstico no se haya dañado durante el transporte. ¡No enchufe bajo ningún concepto un electrodoméstico dañado! Si está dañado, póngase en contacto con el distribuidor. • Retire todos los adhesivos y materiales de embalaje del interior y el exterior.
  • Page 86 Utilización del aparato Dimensiones en mm: C (°) 1797 1120-1140 50-70 Fig. 1 Fig. 2 • Si lo va a colocar junto a otro frigorífico o congelador, tenga cuidado de no ponerlos muy juntos para evitar la condensación en el exterior. Nivelado •...
  • Page 87 De +16 a +38°C De +16 a +43°C El frigorífico CNF 255 E X180C es de clase «SN/N/ST». Por debajo o por encima de los valores de temperatura ambiente indicados, el rendimiento del frigorífico se puede ver afectado, con el riesgo de que se estropeen los alimentos.
  • Page 88 Utilización del aparato Piezas adicionales (en la bolsa de plástico) Tapa de la bisagra izquierda Nota: Si es necesario que tumbe el refrigerador sobre su parte trasera para poder acceder a la base, debe colocarlo sobre embalaje de espuma suave o material similar para evitar daños en el panel trasero del refrigerador.
  • Page 89 Utilización del aparato Cubierta del orificio Cubierta de la bisagra del tornillo superior (derecha) Desatornille los tornillos autorroscantes de la brida especial que se usan para fijar la pieza de bisagra superior derecha con un destornillador o una llave de 8 mm (sujete la puerta superior con la mano mientras lo haga).
  • Page 90 Utilización del aparato Coloque la puerta superior sobre u superficie suave con el panel hacia arriba. Afloje el tornillo y la pieza y, a continuación, instálelos en el lado izquierdo y apriete bien. Tope Tornillo autorroscante Desatornille los dos tornill autorroscantes de la brida especial que se usan para fijar la pieza de la bisagra central y, a continuación, retire la pieza de la bisagra central que sujeta la puerta inferior.
  • Page 91 Utilización del aparato Coloque la puerta inferior sobre u superficie suave con el panel hacia arriba. Afloje el tornillo y la pieza y, a continuación, instálelos en el lado izquierdo y apriete bien. Tope Tornillo autorroscante Cambie las cubiertas de l orificios de los tornillos de la parte central de la placa de cubierta de izquierda a derecha (como se muestra en la figura siguiente).
  • Page 92 Utilización del aparato 10. Coloque el refrigerador so material de embalaje de espuma suave o material similar. Retire las piezas d las patas inferiores ajustables y la pieza de bisagra inferior desatornillando los tornillos autorroscantes de la brida especial. Pieza de bisagra interior (derecha) Pieza de las patas inferiores ajustables Tornillos autorroscantes 11.
  • Page 93 Utilización del aparato Pieza de la bisagra central Tornillos autorroscantes 14. Cambie la puerta superior a la posición adecuada Asegure el nivel de la puerta y coloque el eje de la bisagra central en el orificio inferior de la puerta superior. 15.
  • Page 94 Utilización del aparato Cubierta de la bisagra superior (izquierda) Cubierta del orificio del tornillo 17. Abra la puerta superior e instale los estantes de las puertes y, a continuación, ciérrela. ¡Advertencia! Al cambiar el lado desde el que se abre la puerta, el aparato no debe estar conectado a la corriente.
  • Page 95 Utilización del aparato El ciclo de selección es el siguiente: Cuando el sistema de refrigeración se ponga en marcha por primera vez, todos los iconos del panel de visualización se encienden durante dos segundos y se define la temperatura configurada de 4 °C. Selección de los modos Hay disponibles dos modos, además de los ajustes de temperatura.
  • Page 96 Utilización del aparato Encendido/Apagado • Cuando el aparato está encendido, pulse la tecla durante 3 segundos para apagar el aparato. El aparato emitirá un pitido indicando la parada. • Cuando el aparato esté apagado, pulse la tecla durante 1 segundo para encender el aparato.
  • Page 97 Utilización del aparato Consejos para almacenar alimentos Los alimentos almacenados deben estar siempre separados y no deben tocar las paredes para que el aire frío pueda circular libremente entre ellos. La zona más fría Preparados caseros, yogures, quesos Carne, charcutería y pescado Fruta y verdura Mantequilla, huevos y condimentos Botellas y otras bebidas, zumos de fruta abiertos...
  • Page 98 Utilización del aparato Almacenamiento de los alimentos en el compartimento refrigerador • Guarde solo alimentos frescos, limpios y envasados en embalajes o recipientes adecuados. La carne y el pescado lavados deberán envasarse en plástico o film alimentario y, preferiblemente, consumirse en un plazo de dos días. •...
  • Page 99 Utilización del aparato • Estante del frigorífico: cuando retire el estante, levántelo antes de tirar de él; cuando lo vuelva a colocar, introdúzcalo en posición inclinada antes de colocarlo. El borde trasero del estante debe girarse hacia arriba para evitar que los alimentos entren en contacto con la pared.
  • Page 100 Utilización del aparato La cantidad de alimentos que debe congelarse no debe exceder la cantidad indicada en la placa de identificación. Si la cantidad a congelar es mayor que este valor, siempre es posible la congelación en varias tandas. Cuando ponga en marcha el aparto, se recomienda esperar 2 horas antes de introducir •...
  • Page 101 Utilización del aparato Alimentos Duraciones de conservación Frutas, carne de vacuno De 10 a 12 meses Verduras, ternera, aves de corral De 8 a 10 meses Carne de caza De 6 a 8 meses Cerdo De 4 a 6 meses Carne molida o picada 4 meses Pan, pasteles, platos preparados, pescado magro...
  • Page 102 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Limpieza Desenchufe el frigorífico antes de limpiarlo. Le recomendamos que lo limpie y desinfecte con regularidad. 1. Saque los alimentos congelados y frescos del frigorífico. Envuelva los alimentos congelados en varias capas de papel de periódico, tápelos y guárdelos en un lugar fresco.
  • Page 103 Limpieza y mantenimiento • No limpie las baldas de cristal con agua caliente si están frías. El cristal podría romperse por el cambio repentino de temperatura y causar lesiones personales o daños materiales. Importante: No coloque aceites ni platos aceitosos en el frigorífico en recipientes sin cerrar, ya que la grasa puede dañar las superficies de plástico.
  • Page 104 Limpieza y mantenimiento Iluminación interior El frigorífico tiene luz LED. Este tipo de luces está diseñado para funcionar durante más tiempo que una bombilla convencional. Póngase en contacto con el servicio técnico del distribuidor en caso de que la iluminación sea defectuosa. Sustitucion de la luz LED: ¡Advertencia! El usuario no debera cambiar la luz LED! Si la luz LED esta danada, pongase en contacto con el...
  • Page 105 Limpieza y mantenimiento Guía de solución de problemas Soluciones a problemas frecuentes Si el electrodoméstico funciona incorrectamente se puede deber a un problema menor que puede resolver usted mismo siguiendo las instrucciones que se indican a continuación. Antes de llamar a un técnico, realice las siguientes comprobaciones: Problema Posible causa y solución El frigorífico no...
  • Page 106 Reiniging en onderhoud Chasquido: Se escucha cuando el compresor arranca o se detiene. Ruido del compresor: Es el ruido normal del motor. Indica que el compresor funciona normalmente. Si el compresor está encendido, el ruido puede aumentar ligeramente durante un corto periodo de tiempo. Sonido de burbujas y gorgoteos: Este ruido se oye cuando el líquido refrigerante fluye a través del serpentín dentro del sistema.
  • Page 108 WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.

Ce manuel est également adapté pour:

983016