Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VALBERG CNF 268 F WD B625C2

  • Page 2: Garantievoorwaarden

    WARRANTY CONDITION This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase* against any failure resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the product. *on presentation of the receipt.
  • Page 3: Consignes D'utilisation

    07/2022 - V3 Fridge - freezer Réfrigérateur - congélateur Koelvrieskast Frigorífico - congelador 975261 - CNF 268 F WD B625C2 975263 - CNF 268 F WD S625C2 INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....22 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....42 INSTRUCCIONES DE USO ....62...
  • Page 9 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . T h e V A L B E R G p r o d u c t s w h i c h h a v e b e e n c h o s e n , t e s t e d a n d re c o m m e n d e d b y E L E C T R O D E P O T , a r e e a s y t o u s e , r e l i a b l e a n d o f a n i m p e c c a b l e s t a n d a rd .
  • Page 10: Table Des Matières

    Aperçu de l’appareil Table of contents Recommended ambient temperatures Overview of the Temperature control adjustment appliance Description of the refrigerator Installation Using the appliance Temperature indicator Cleaning and maintaining the appliance Useful information Troubleshooting guide...
  • Page 11: Overview Of The

    Overview of the appliance Recommended ambient temperatures Respect the climatic classes indicated in the product information on the appliance's nameplate. You can use this to check the recommended temperature range of the room where the appliance is located: Between 10 and 32°C Between 16 and 32°C Between 16 and 38°C Tel.:...
  • Page 12: Description Of The Refrigerator

    Overview of the appliance Description of the refrigerator Temperature control and light Freezer drawers adjustment Ventilation sounds Trays and water tank Shelf Adjustable feet Crisper...
  • Page 13: Using The Appliance

    Using the appliance Installation If this appliance with a magnetic closure is intended to replace one with a spring closure, we recommend that you deactivate the latter before disposing of the appliance. This will prevent children from becoming trapped inside and putting their lives at risk. Location - Position your appliance away from sources of heat (heating, cooker, sunlight).
  • Page 14 Using the appliance Connecting to the mains. Your appliance is designed to operate at a single-phase voltage of 230 volts. It must be connected to a plug with an earth contact and protected by a fuse. The electrical system must be compliant with standard NF C 15-100.
  • Page 15 Using the appliance Remove the rod from the upper hinge, position on the other side and tighten firmly. Lift off the lower door and position it on a surface which will not cause damage. Loosen the screw attaching the door stop and install on the left side. Note: When you remove the door, make sure that the washer located between the central hinge and the bottom of the freezer door does not get lost.
  • Page 16 Using the appliance Remove the two adjustable feet at the bottom and then remove the attachment plate and the lower hinge. Front foot attachment Lower plate hinge Adjustable Adjustable lower foot lower foot Screw attaching Screw attaching the front the front foot plate foot plate Place the lower hinge on the left side and screw in place.
  • Page 17: Temperature Indicator

    Using the appliance Temperature indicator Your appliance is fitted with a temperature indicator located in the coldest area to help you to adjust you appliance correctly. In order to properly preserve the food in the refrigerator, particularly in the coldest part, make sure that the temperature indicator shows the word "OK".
  • Page 18: Temperature Setting

    Using the appliance • Clean the interior of the refrigerator regularly. When starting it up the first time, the display screen (including the indicator light of the button) will switch on completely for 3 seconds and then the appliance will run on the intermediate program (programme 3, at a temperature of 4°C) with the corresponding LED on.
  • Page 19: Freezer Temperature Control

    Using the appliance The coldest zone of the refrigerator compartment is located at the bottom of the appliance above the crisper. Food placement: • On the shelves: cooked foods, desserts and all items that need to be consumed quickly, fromage frais, cold cuts. •...
  • Page 20 Using the appliance Water distributor Stopper Dispenser Handle Tank Piston NOTE Before using the water dispenser for the first time, lift it out carefully holding with both hands. Unscrew the spout and clean it and the tank with soap and water.
  • Page 21 Using the appliance WARNING ASSEMBLY Once the components have been cleaned and dried, assemble in the following Make sure that the spout is inserted correctly in the hole order: screw in the spout, lid and stopper. provided (1) when assembling the tank. Installing the tank in the door (2).
  • Page 22: Water Dispenser

    Using the appliance Water Dispenser Locking DISTRIBUTION Make sure that the lid and stopper are correctly positioned before starting to distribute water. Water can only be distributed if the refrigerator door is closed. Make sure that the lock is in “Unblocked” position before distribution. Water distribution is deactivated when the safety system is in “Blocked”...
  • Page 23 Using the appliance Water collection tank Wire grill CLEANING ift the tank carefully by holding it in both hands. Unscrew the spout and clean it and the tank with soap and water, leaving them to dry in the open air or dry with a soft cloth. The water collection tank may start to overflow after it has been used several times.
  • Page 24 Using the appliance Freezing fresh products: Adjust the temperature control to obtain the lowest temperature possible without allowing it to fall below 0° in the refrigerator. Do not open the freezer door during freezing. Leave the appliance in freezing mode for 24 hours and then reposition the temperature control button in the central position after this period of time.
  • Page 25: Useful Information

    Useful information Cleaning and maintaining the appliance Defrosting ‘No-Frost’ refrigerators and freezers which do not allow frost or ice to form do not require any intervention for defrosting. CLEANING Unplug the appliance before cleaning. Never use abrasive products or scouring sponges to clean the interior or exterior of your appliance.
  • Page 26: Troubleshooting Guide

    Useful information Troubleshooting guide LED display in normal operation • Should a malfunction occur, the corresponding LED fault indicator switches on and an error code is displayed (display on a loop). • During normal operation, the corresponding LED indicator is on, indicating the current ope- rating mode of the refrigerator.
  • Page 27 Useful information Problems Possible causes and solutions The motor is running • A large quantity of warm food has recently been placed in constantly the appliance. • The temperature outside the appliance is too high. • The doors are opened too frequently or for too long. •...
  • Page 28 Notes...
  • Page 29 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Page 30 Table de matières Température ambiantes d’utilisation Aperçu de l’appareil Réglage du thermostat Description du réfrigérateur Installation Utilisation de Indicateur de température l’appareil Utilisation Entretien et nettoyage de l’appareil Informations Guide de dépannage pratiques Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Page 31: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Temperatures ambiantes d’utilisation Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de températures ambiantes l’appareil peut être utilisé : SN : Entre 10 et 32°C Entre 16 et 32°C...
  • Page 32: Description Du Réfrigérateur

    Aperçu de l’appareil Description du réfrigérateur Réglage du thermostat et de la lumière Tiroirs du congélateur Ouïe de ventilation Balconnets et réservoir d’eau Clayette Pieds réglables Bac à légumes...
  • Page 33: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Installation Si cet appareil, muni d’une fermeturemagnétique, est destiné à en remplacer un autre muni d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie en danger.
  • Page 34 Utilisation de l’appareil Branchement au réseau Votre appareil est prévu pour fonctionner sous une tension de 230 volts monophasée. Il doit être raccordé à une prise munie d’un contact de terre et protégée par un fusible. L’installation électrique doit être conforme aux exigences de la norme NF C 15-100. PORTE Vous pouvez changer le sens d’ouverture de la porte de votre appareil en déplaçant les charnières.
  • Page 35 Utilisation de l’appareil Retirez la tige de la charnière supérieure, positionnez-la de l’autre côté et serrez-la fermement. Soulevez la porte inférieure et placez-la sur une surface qui ne l’abîmera pas. Dévissez la vis qui fixe la butée de porte et installez-là sur le côté gauche. Remarque : Lorsque vous retirez la porte, veillez à...
  • Page 36 Utilisation de l’appareil Retirez les deux pieds réglables du bas, puis retirez la plaque de fixation et la charnière inférieure. Plaque de fixation du pied Charnière avant inférieure Pied inférieur Pied inférieur ajustable ajustable Vis fixant la Vis fixant la plaque du pied plaque du pied avant...
  • Page 37: Indicateur De Température

    Utilisation de l’appareil Indicateur de température Pour vous aider à régler correctement votre appareil, celui-ci est équipé d’un indicateur de température situé dans la zone la plus froide. Pour la bonne conservation des denrées dans votre réfrigérateur et notamment dans la zone la plus froide, veillez à...
  • Page 38 Utilisation de l’appareil faire progressivement afin de ne pas provoquer le gel des denrées. • Nettoyez fréquemment l’intérieur du réfrigérateur. Pour la première mise en service, l’écran d’affichage (y compris le voyant de la touche) s’allumera complètement pendant 3 secondes et ensuite, l’appareil fonctionnera au programme intermédiaire (programme 3, à...
  • Page 39 Utilisation de l’appareil Stockage des aliments Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone de froid la plus appropriée à leur nature. La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur se situe dans le bas de l’appareil, au- dessus du bac à...
  • Page 40 Utilisation de l’appareil Distributeur d’eau Couvercle Bouchon Distributeur Poignée Réservoir Piston REMARQUE Avant d’utiliser le distributeur d’eau pour la première fois, veuillez le soulever avec précaution en le prenant avec les 2 mains. Dévissez la goulotte et nettoyez-la ainsi que le réservoir à...
  • Page 41 Utilisation de l’appareil ATTENTION Lors du montage du réservoir, assurez-vous que la ASSEMBLAGE Une fois les composants nettoyés et secs, assemblez dans l’ordre suivant : goulotte soit insérée correctement dans le trou prévu à vissage de la goulotte, le couvercle et le bouchon. cet effet (1).
  • Page 42 Utilisation de l’appareil DISTRIBUTION Assurez-vous, avant de commencer la distribution d’eau, que le couvercle et le bouchon soient correctement positionnés. La distribution d’eau ne se fait que si porte du réfrigérateur est fermée. Avant la distribution, vérifier que la sécurité soit en position « Débloquée ». Lorsque le système de sécurité...
  • Page 43 Utilisation de l’appareil Réservoir de récupération de l’eau Grille NETTOYAGE oulevez avec précaution le réservoir en le prenant par les 2 mains. Dévissez la goulotte et nettoyez-la ainsi que le réservoir à l’aide de l’eau et du savon laissez sécher à l’air libre, ou bien sécher à l’aide d’un chiffon doux. Après plusieurs utilisations, le réservoir de récupération d’eau peut se mettre à...
  • Page 44: Décongélation

    Utilisation de l’appareil • Ne placez pas de liquides dans leurs emballages en verre, de bouteilles ou de canettes de boissons gazeuses dans le congélateur, car elles pourraient éclater. • Ne consommez pas les bâtonnets glacés dès leur sortie du congélateur pour éviter les brûlures dues au froid.
  • Page 45 Utilisation de l’appareil REMARQUE En cas de coupure de courant, si l’appareil cesse de fonctionnent pendant moins de 15 heures, il n’y a aucun risque d’altération des aliments congelés. Abstenez- vous cependant d’ouvrir la porte (le temps de remontée en température peut sensiblement diminuer si l’appareil est peu rempli).
  • Page 46: Informations Pratiques

    Informations pratiques Entretien et nettoyage de l’appareil Dégivrage Les réfrigérateurs et congélateurs sans givre (No-Frost) ne donnant pas lieu à la formation de givre ou de glace, aucune opération n´est nécessaire pour les éliminer. NETTOYAGE Avant de procéder au nettoyage, débranchez l’appareil. N’utilisez jamais de pro- duits abrasifs ni d’éponge avec grattoir pour le nettoyage intérieur ou extérieur de votre appareil.
  • Page 47: Guide De Dépannage

    Informations pratiques Guide de dépannage Affichage à LED en fonctionnement normal • Si un dysfonctionnement devait apparaître, le voyant à LED correspondant indiquerait alors un affichage combiné à un code d’erreur (affichage en boucle). • Dans le cas d’un fonctionnement normal, le voyant à LED correspondant est allumé, indiquant ainsi le mode de fonctionnement actuel du réfrigérateur.
  • Page 48 Informations pratiques Problèmes Causes possibles et solutions Une couche de gel Assurer-vous que les aliments soient placés dans l'appareil se développe dans le de manière à permettre une ventilation suffisante. Assurez- compartiment vous que la porte soit bien fermée. Si vous avez l'intention de le dégivrer, veuillez-vous référer a la section «...
  • Page 49 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Page 50 Inhoudstafel Gebruiks- en omgevingstemperatuur Overzicht van het Instellen van de thermostaat toestel Beschrijving van de koelkast Installatie Gebruik van het Temperatuurindicator toestel Gebruik Onderhoud en reiniging van het toestel Praktische informatie Probleemoplossingsgids...
  • Page 51: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Gebruiks- en omgevingstemperatuur We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en op het typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstempera- tuurbereik het toestel kan worden gebruikt: SN : Tussen 10 en 32°C Tussen 16 en 32°C ST :...
  • Page 52: Beschrijving Van De Koelkast

    Overzicht van het toestel Beschrijving van de koelkast Instelling van de thermostaat en het licht Lades van de diepvriezer Ventilatieopening Balkonnen en waterreservoir Plank Verstelbare poten Groentebak...
  • Page 53: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Installatie Indien dit toestel, voorzien van een magnetische sluiting, bestemd is om een ander te vervangen dat voorzien is van een veersluiting, raden wij u aan om dit laatste onbruikbaar te maken vooraleer u het toestel afdankt. Op die manier kunnen kinderen er niet in opgesloten raken, waardoor hun leven in gevaar zou kunnen komen.
  • Page 54: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    Gebruik van het toestel Aansluiting op het elektriciteitsnet Dit toestel is voorzien om te werken op een enkelfasige spanning van 230 Volt. De stekker dient in een geaard en door een zekering beschermd stopcontact gestoken te worden. De elektrische installatie dient conform de vereisten van de norm NF C 15100 te zijn. DEUR U kunt de openingsrichting van de deur van uw toestel veranderen door de scharnieren te verplaatsen.
  • Page 55 Gebruik van het toestel Verwijder de scharnierpen van het bovenste scharnier, plaats deze aan de andere kant en schroef ze goed vast. Hef de onderste deur op en plaats deze op een veilige ondergrond, zodat ze niet wordt beschadigd. Plaats de blindplaten aan de andere kant. Schroef de schroef die de deuraanslag vastzet los en plaats deze aan de linkerkant.
  • Page 56 Gebruik van het toestel Bevestigingsplaat van de voet Onderste vooraan scharnier Aanpasbare onderste voet Aanpasbare onderste voet Schroef die de Schroef die de plaats van de poot plaats van de poot vooraan vastzet vooraan vastzet Plaats het onderste scharnier aan de linkerkant en schroef het correct vast. Plaats de bevestigingsplaat aan de rechterkant en schroef deze vast.
  • Page 57: Inbedrijfstelling

    Gebruik van het toestel Temperatuurindicator Om u te helpen bij het correct afstellen van uw toestel, is het uitgerust met een temperatuurindicator in de koudste zone. Om voedingsmiddelen goed te bewaren in de koudste zone van uw koelkast, dient u ervoor te zorgen dat de melding ‘OK’...
  • Page 58 Gebruik van het toestel • Reinig de binnenzijde van de koelkast regelmatig. Voor de eerste inwerkingstelling zal het display (en ook het controlelampje van de toets) gedurende 3 seconden volledig oplichten, en daarna zal het toestel in het tussentijdse programma werken (programma 3, bij 4 °C), waarbij het betreffende ledlampje brandt.
  • Page 59 Gebruik van het toestel Locatie van de voedingsmiddelen: • Op de planken: gebakken voedingswaren, bijgerechten en alle voedingswaren die snel moeten worden opgegeten, verse kazen, charcuterie. • Op het glas van de groentebak: vlees, gevogelte, verse vis. Bewaringstijd tussen 1 a 2 dagen. •...
  • Page 60 Gebruik van het toestel Waterverdeler Deksel Verdeler Handvat Reservoir Tuit OPMERKING Voordat u de waterverdeler voor de eerste keer gebruikt, dient u deze voorzichtig met twee handen op te heffen. Schroef de goot los en reinig deze en het reservoir met water en zeep.
  • Page 61 Gebruik van het toestel MONTAGE Wanneer de onderdelen schoongemaakt en droog zijn, monteert u ze in deze volgorde: schroef de goot, het deksel en daarna de dop vast. OPGELET Controleer tijdens de montage van het reservoir dat de goot correct in het daartoe voorziene gat is geplaatst (1). Installeer het reservoir in de deur (2).
  • Page 62 Gebruik van het toestel Waterdispenser Vergrendeling Vergrendeling VERDELING Zorg ervoor dat, voordat u het water aftapt, het deksel en de dop correct zijn geplaatst. U kunt pas water aftappen wanneer de deur van de koelkast gesloten is. Controleer vooraf dat de vergrendeling in de stand «...
  • Page 63 Gebruik van het toestel Waterrecuperatiereservoir Rooster REINIGING Verwijder het reservoir voorzichtig door het met 2 handen vast te nemen. Schroef de goot los en reinig deze en het reservoir met water en zeep Laat ze aan de lucht drogen, of droog ze goed af met een zachte vod. Na herhaaldelijk gebruik kan het waterrecuperatiereservoir gaan overlopen.
  • Page 64 Gebruik van het toestel • Een ontdooid product mag nooit opnieuw worden ingevroren. • Plaats geen vloeistoffen in hun glazen verpakkingen, of flessen of blikjes met koolzuurhoudende dranken in de diepvriezer, want deze zouden kunnen stukspringen. • Eet nooit ijsjes wanneer u ze pas uit de diepvriezer genomen hebt, aangezien dat brandwonden zou kunnen veroorzaken door de koude.
  • Page 65 Gebruik van het toestel OPMERKING In geval van een stroompanne: indien het toestel minder dan 15 uur niet in werking is, is er geen enkel risico dat de diepgevroren voedingsmiddelen bedorven zijn. Probeer de deur zo weinig mogelijk te openen (de tijd waarin de temperatuur stijgt, kan aanzienlijk verminderd worden, wanneer het toestel niet veel voedingsmiddelen bevat).
  • Page 66: Praktische Informatie

    Praktische informatie Onderhoud en reiniging van uw toestel Ontdooiing In vorstvrije (no-frost) koelkasten en diepvriezers kan er geen rijm- of ijsvorming ontstaan, zodat u deze ook niet hoeft te verwijderen. REINIGING Voordat u het toestel schoonmaakt, trekt u de stekker uit het stopcontact. Maak nooit gebruik van bijtende producten of een schuurspons om de binnen- of buitenzijde van uw toestel te reinigen.
  • Page 67: Probleemoplossingsgids

    Praktische informatie Probleemoplossingsgids Ledverlichting bij een normale werking • Indien er een storing optreedt, zal het betreffende ledlampje dit weergeven op het display met een foutcode (die steeds wordt herhaald). • Bij een normale werking brandt het betreffende ledlampje, het duidt dus de huidige werkings- modus van de koelkast aan.
  • Page 68 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken en oplossingen Zorg ervoor dat de voedingsmiddelen zo in het toestel worden geplaatst Een ijslaag ontstaat in het dat er voldoende ventilatie is. Let erop dat de deur goed gesloten is. Als u ijs compartiment uit het toestel wilt verwijderen, raadpleeg dan het hoofdstuk 'Reiniging'..
  • Page 69 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Page 70 Índice Temperaturas ambientales de uso Descripción del Ajuste del termostato aparato Descripción del frigorífico Instalación Utilización del Indicador de temperatura aparato Utilización Mantenimiento y limpieza del electrodoméstico Información práctica En caso de problema...
  • Page 71: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Temperaturas ambientales de uso Se recomienda respetar las clases climáticas indicadas en la ficha de producto sobre la placa de características del aparato. Esto le permitirá comprobar en qué rangos de temperatura ambiente se puede usar el aparato: SN : Entre 10 y 32°C Entre 16 y 32°C...
  • Page 72: Descripción Del Electrodoméstico

    Descripción del electrodoméstico Descripción del frigorífico Regulador del termostato y de la luz Cajones del congelador Rejilla de ventilación Estantes y depósito de agua Estante Patas regulables Cajón de las verduras...
  • Page 73: Utilización Del Electrodoméstico

    Utilización del electrodoméstico Instalación Si este electrodoméstico, que cuenta con un cierre magnético, está destinado a sustituir a otro con cierre de muelles, se recomienda inutilizar dicho cierre antes de deshacerse del electro- doméstico. Con ello evitaremos que los niños puedan quedar encerrados dentro y poner su vida en peligro.
  • Page 74 Utilización del electrodoméstico Conexión a la corriente Este electrodoméstico está diseñado para funcionar con una tensión de 230 voltios monofásicos. Debe enchufarse a una toma de tierra protegida por un fusible. La instalación eléctrica debe cumplir con los requisitos de la norma NF C 15-100. PUERTA Es posible cambiar el sentido de apertura de la puerta del electrodoméstico cambiando de sitio las bisagras.
  • Page 75 Utilización del electrodoméstico Retire el vástago de la bisagra superior, colóquela en el otro lado y apriete con fuerza. Levante la puerta inferior y colóquela sobre una superficie donde no pueda dañarse. Desatornille el tornillo que fija el tope de la puerta e instálelo en el lado izquierdo. Aviso: Cuando retire la puerta, procure que la arandela situada entre la bisagra central y la parte inferior de la puerta del congelador no se pierda.
  • Page 76 Utilización del electrodoméstico Placa de fijación de la Bisagra pata delantera inferior Pata inferior regulable Pata inferior regulable Tornillo de fijación Tornillo de fijación de la placa de la de la placa de la pata delantera pata delantera Coloque la bisagra inferior en la parte izquierda y atorníllela. Coloque la placa de fijación en la parte derecha y atorníllela.
  • Page 77: Indicador De Temperatura

    Utilización del electrodoméstico Indicador de temperatura Para ayudarle a regular correctamente su electrodoméstico, éste cuenta con un indicador de temperatura ubicado en la parte más fría del mismo. Para que los alimentos se conserven de forma adecuada en su frigorífico y principalmente en la zona más fría, asegúrese de que aparece la palabra «OK»...
  • Page 78 Utilización del electrodoméstico La primera vez que lo ponga en marcha, La pantalla (incluido el piloto rojo)se encenderá completamente durante 3 segundos, después el electrodoméstico funcionará en un programa intermedio (programa 3, a la temperatura de 4°C) con el indicador encendido. Temperatura ambiente T °C (±...
  • Page 79 Utilización del electrodoméstico Almacenamiento de alimentos Podrá conservar mejor sus alimentos si los coloca en la zona de frío que corresponda al tipo de alimento. La más fría es la situada en la parte baja del electrodoméstico, encima del cajón de las verduras. Ubicación de los alimentos: •...
  • Page 80 Utilización del electrodoméstico Dispensador de agua Tapa Tapón Dispensador Tirador Depósito Pistón OBSERVACIONES Antes de utilizar el dispensador de agua por primera vez, procure levantarlo con precaución con ambas manos. Desenrosque la boquilla y lávela al igual que el depósito con agua y jabón.
  • Page 81 Utilización del electrodoméstico ENSAMBLAJE Una vez los elementos limpios y secos, ensamble en el siguiente orden: enrosque la boquilla, la tapa y el tapón. CUIDADO Cuando instale el depósito, asegúrese que la boquilla está correctamente insertada en el orificio previsto a tal efecto (1).
  • Page 82: Dispensador De Agua

    Utilización del electrodoméstico Dispensador de agua Bloqueo DISTRIBUCIÓN Asegúrese, antes de empezar a utilizar el dispensador de agua, que la tapa y el tapón están correctamente colocados. El dispensador de agua solo funciona si el frigorífico está cerrado. Antes de requerir agua del dispensador, compruebe que el sistema de seguridad está en posición «Desbloqueado».
  • Page 83 Utilización del electrodoméstico Depósito de recuperación de agua. Rejilla LIMPIEZA Levante con precaución el depósito cogiéndolo con ambas manos. Desenrosque la boquilla y lávela, al igual que el depósito, con agua y jabón. Déjelos secar al aire libre, o séquelos perfectamente con un paño suave.
  • Page 84 Utilización del electrodoméstico Para congelar productos frescos: Regule el termostato para obtener la temperatura más baja posible sin alcanzar un valor inferior a 0° en el interior del frigorífico. No abra la puerta del congelador durante el proceso de congelación Deje el electrodoméstico congelando durante 24 horas, y luego, pasado este tiempo, vuelva a regular el botón del termostato en posición intermedia.
  • Page 85: Información Práctica

    Información práctica En caso de problema: Mensajes de la pantalla LED con funcionamiento normal • De existir un disfuncionamiento, En la pantalla aparecerá un mensaje combinado a un código de error (en bucle). • En el caso de un funcionamiento normal, aparecerá en la pantalla un mensaje, indicando el modo en el que está...
  • Page 86 Información práctica Problemas Posibles causas y soluciones Es normal escuchar de forma frecuente el ruido del motor, aumentará su funcionamiento en los siguientes casos: • Los parámetros de temperatura son más fríos de lo necesario. • Se ha introducido recientemente en el electrodoméstico una El motor funciona de importante cantidad de alimentos calientes.
  • Page 87: Mantenimiento Y Limpieza Del Electrodoméstico

    Información práctica Mantenimiento y limpieza del electrodoméstico Descongelación Los frigoríficos y congeladores sin escarcha (No-Frost) no permiten la formación de escarcha o de hielo, no hay que hacer ninguna operación para eliminarlos. LIMPIEZA Antes de proceder a su limpieza, desenchufe el electrodoméstico. No utilice nunca productos abrasivos ni estropajos para limpiar el electrodoméstico, ni por dentro ni por fuera.
  • Page 88 Note / Notes / Notities / Notas...
  • Page 89 Note / Notes / Notities / Notas...
  • Page 90 Note / Notes / Notities / Notas...

Ce manuel est également adapté pour:

Cnf 268 f wd s625c2975263975261

Table des Matières