Page 1
THE POWER BEHIND POWER. Instructions de montage et de mise en service VACUTAP® VR®. Changeur de prises en charge Irm 700…1 300 A, modèles du sélecteur RC/RD/RDE/RE/RF/RES 5220912/05 FR...
Page 3
Sommaire 1 Introduction ..........5 5.2 Montage du changeur de prises en charge dans 1.1 Validité................5 le transformateur (exécution standard) ....36 1.2 Fabricant ................ 6 5.2.1 Fixation du changeur de prises en charge 1.3 Intégralité............... 6 sur le couvercle du transformateur ..... 36 1.4 Lieu de stockage............
Page 4
5.4 Monter les dispositifs de protection et les 7.2 Déclenchement du manostat et remise en composants d'entraînement ........ 149 service du transformateur ........229 5.4.1 Raccordement électrique du capteur de 7.2.1 Bouton-poussoir en position SERVICE ..229 température..........149 7.2.2 Bouton-poussoir en position DÉSACTIVÉ .. 229 5.4.2 Raccordement de la surveillance de 7.2.3 Remise en service du transformateur ..
Page 5
1 Introduction La présente documentation technique contient les consignes détaillées pour le montage, le raccordement et la mise en service en toute sécurité et adéquats du produit. Elle contient également les consignes de sécurité ainsi que les informations gé- nérales sur le produit. Les informations concernant le fonctionnement sont contenues dans les ins- tructions de service.
Page 6
Allemagne Tél.: +49 941 4090-0 E-mail: sales@reinhausen.com Internet: www.reinhausen.com Portail client de MR Reinhausen: https://portal.reinhausen.com De plus amples informations relatives au produit et aux éditions de la présente documentation technique sont disponibles à cette adresse. 1.3 Intégralité La présente documentation technique n'est intégrale qu'en combinaison avec les documents également applicables.
Page 7
1.5.1.1 Avertissement relatif à un chapitre Les avertissements relatifs à un chapitre concernent des chapitres entiers ou des sections, sous-sections ou plusieurs paragraphes de la présente documen- tation technique. Les avertissements relatifs à un chapitre répondent au sché- ma suivant : AVERTISSEMENT Type de danger ! Source du danger et conséquences.
Page 8
Objectif Conditions (option). Étape 1 de 1. Résultat de l'étape de manipulation (option). Résultat de l'opération (option). Consignes opératoires à plusieurs étapes Les consignes opératoires englobant plusieurs étapes de travail répondent au schéma suivant dans la présente documentation technique : Objectif Conditions (option).
Page 9
2 Sécurité – Lisez cette documentation technique dans son intégralité pour vous familiari- ser avec le produit. – La présente documentation technique fait partie du produit. – Lisez et observez les consignes de sécurité données dans ce chapitre. – Lisez et observez les avertissements donnés dans cette documentation tech- nique pour éviter tout danger fonctionnel.
Page 10
Dans sa version standard, le changeur de prises en charge est conçu pour un courant alternatif sinusoïdal de 50/60 Hz avec une forme d'onde symétrique à l'axe zéro et peut, en présence de sa tension d'échelon assignée U , commuter 2 fois le courant traversant assigné I Un dépassement de courte durée de la tension d'échelon assignée U pouvant atteindre 10 % est autorisé...
Page 11
Espace de travail Les espaces de travail non rangés et non éclairés comportent un risque d'acci- dent. – Veillez à ce que l'espace de travail soit propre et ordonné. – Assurez-vous que l'espace de travail est bien éclairé. – Respectez les lois nationales en vigueur concernant la prévention des acci- dents.
Page 12
Pièces de rechange Les pièces de rechange non autorisées par la société Maschinenfabrik Reinhau- sen GmbH peuvent entraîner des dommages corporels et matériels, ainsi que des dysfonctionnements du produit. – Utilisez exclusivement les pièces de rechange autorisées par Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. –...
Page 13
2.5 Équipement de protection individuelle Le port d'équipements de protection individuelle pendant le travail est indispen- sable dans le but de minimiser les risques pour la santé. – Portez toujours les équipements de protection requis pour chaque cas pen- dant le travail. –...
Page 14
3 Description du produit 3.1 Contenu de la livraison Le produit se trouve dans un emballage à l'abri de l'humidité et comprend géné- ralement les éléments suivants : – Commutateur en charge (récipient d'huile avec corps insérable) – Sélecteur – Mécanisme d'entraînement –...
Page 15
Figure 1: Aperçu système Changeur de prises en charge Transformateur 1 Cuve du transformateur 6 Réducteur supérieur 2 Mécanisme d'entraînement 7 Changeur de prises en charge 3 Arbre d'entraînement vertical 8 Relais de protection 4 Renvoi d'angle 9 Conservateur d'huile 5 Arbre d'entraînement horizontal 10 Partie active du transformateur 3.2.2 Structure / Exécutions La figure ci-dessous représente les principaux composants du changeur de...
Page 16
Figure 2: Structure du changeur de prises en charge 1 Tête du changeur de prises en charge 2 Réducteur supérieur 3 Coude 4 Récipient d'huile 5 Sélecteur de prises 6 Présélecteur (en option) 7 Couvercle de la tête du changeur de 8 Disque de rupture prises en charge 3.2.2.1 Raccords de tuyauterie...
Page 17
En fonction de la commande, certains / tous ces raccords de tuyauterie sont équipés départ usine de coudes de tuyauterie. Une fois l'anneau de pression desserré, tous les coudes de tuyauterie sans boîte des bornes de la surveillance de commutation peuvent être pivotés librement. Figure 3: Raccords de tuyauterie avec coudes Raccord de tuyauterie Q Le raccord de tuyauterie Q est fermé...
Page 18
3.2.3 Plaque signalétique et numéro de série La plaque signalétique avec numéro de série se trouve sur le couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 4: Plaque signalétique Le numéro de série est, en outre, indiqué sur le sélecteur. Figure 5: Numéro de série 3.2.4 Dispositifs de protection Le changeur de prises en charge est équipé...
Page 19
Le relais de protection est un composant d'un changeur de prises en charge rempli de liquide isolant et ses propriétés sont conformes à la version en vi- gueur de la publication CEI 60214-1. Les commutations en charge en présence d'une puissance de commuta- tion assignée ou de surcharge admissible n'entraînent pas le déclenche- ment du relais de protection.
Page 20
Vue de dessus Figure 8: Relais de protection RS 2001 1 Joint d'étanchéité 2 Articulation du potentiel 3 Couvercle du boîtier des bornes 4 Vis fendue pour l'articulation du po- tentiel 5 Bouton test MARCHE (réinitialisation) 6 Vis fendue pour couvercle de protec- tion 7 Bouton test ARRÊT (test de déclen- 8 Presse-étoupe...
Page 21
Le manostat réagit plus vite que le relais de protection dans la zone d'impor- tante augmentation de pression. Le relais de protection fait partie du système de protection standard MR et est livré de série. Le relais de protection, compris dans la livraison, doit également être instal- lé...
Page 22
Le manostat réagit à un changement de pression et non à l'accumulation de gaz sous le manostat. Les accumulations de gaz sous le manostat sont normales. 3.2.4.2.2 Structure / Exécutions Le manostat est disponible dans deux variantes : – DW 2000 pour le montage vertical –...
Page 23
Le disque de rupture se déclenche lorsqu'une surpression définie est atteinte dans le récipient d'huile du changeur de prises en charge. 3.2.4.4 Soupape de surpression MPREC® Sur demande, MR livre, à la place du disque de rupture, une soupape de sur- ® pression MPREC prémontée qui se déclenche lorsqu'une surpression définie...
Page 24
3.3 Arbre d'entraînement 3.3.1 Description fonctionnelle L'arbre d’entraînement est la liaison mécanique entre le mécanisme d'entraîne- ment et le changeur de prises en charge / changeur de prises hors tension. Le passage de l'arbre vertical à l'arbre horizontal se fait par l'intermédiaire du renvoi d'angle.
Page 25
5 Tube carré 6 Boulon d'accouplement 7 Bague d'adaptation 8 Tôle de protection 3.3.2.1 Arbre d'entraînement sans cardan, sans isolateur Figure 14: Arbre d'entraînement sans cardan, sans isolateur (= exécution standard) Configuration V 1 min Palier intermédiaire Centre manivelle – Centre renvoi 536 mm En cas de dépassement de la d'angle (déplacement axial maximal ad-...
Page 26
3.3.2.2 Arbre d'entraînement sans cardan, avec isolateur Figure 15: Arbre d'entraînement sans cardan, avec isolateur (= exécution spéciale) Configuration V 1 min Palier intermédiaire Centre manivelle – Centre renvoi 706 mm En cas de dépassement de la d'angle (déplacement axial maximal ad- valeur maximale de missible 2°) 2472 mm, il est nécessaire d'utiliser un palier intermé-...
Page 27
3.3.2.3 Arbre d'entraînement avec cardans, sans isolateur Figure 16: Arbre d'entraînement avec cardans, sans isolateur (= exécution spéciale) Configuration V 1 min [mm] Palier intermédiaire pour [mm] Centre manivelle – Centre renvoi V 1 > 2564 d'angle (déplacement axial maximal ad- missible 20°) 5220912/05 FR Description du produit ...
Page 28
3.3.2.4 Arbre d'entraînement avec cardans, avec isolateur Figure 17: Arbre d'entraînement avec cardans, avec isolateur (= exécution spéciale) Configuration V 1 min [mm] Palier intermédiaire pour [mm] Centre manivelle – Centre renvoi V 1 > 2772 d'angle (déplacement axial maximal ad- missible 20°) Description du produit 5220912/05 FR...
Page 29
4 Emballage, transport et stockage 4.1 Emballage Selon les besoins, les produits sont livrés en partie dans un emballage étanche et en partie à l'état sec. Un emballage étanche sous forme de film en plastique enveloppe entièrement le produit. Les produits en outre séchés sont marqués d'un panneau indicateur jaune sur l'emballage étanche.
Page 30
4.1.2 Marquages L'emballage porte des symboles avec des consignes pour le transport en sécuri- té et pour un stockage adéquat. Les symboles graphiques ci-après sont utilisés pour l'expédition de marchandises non dangereuses. Leur respect est obliga- toire. Tenir à l'abri de Haut Fragile Accrocher ici...
Page 31
4.2 Transport, réception et traitement des expéditions AVERTISSEMENT Danger de mort et risque de blessures graves ! Danger de mort et risque de blessure graves dûs au basculement ou à la chute de la charge. La caisse doit impérativement être fermée pour le transport. N'enlevez pas le matériel de fixation utilisé...
Page 32
pouvez soit sécher à nouveau par vos propres soins le produit emballé séché conformément aux instructions de service, soit contacter le fabricant pour convenir de la marche à suivre. – Citez les pièces endommagées. Dommages cachés Procédez comme suit pour les dommages constatés seulement après la récep- tion de la marchandise lors du déballage (dommages cachés) : –...
Page 33
4.4 Déballer le produit et vérifier la présence de dommages subis pendant le transport – AVIS ! Endommagement du produit emballé en raison d'un emballage étanche inefficace. Transportez la caisse dans son emballage jusqu'au lieu de montage du produit. Ouvrez l'emballage étanche juste avant le montage. –...
Page 34
5 Montage AVERTISSEMENT Risque d'écrasement ! Pendant une manœuvre du changeur de prises en charge, des composants du sélecteur, du présélecteur et de l'unité fixation potentiel en partie libre- ment accessibles, sont en mouvement. Mettre la main dans le sélecteur, le présélecteur ou l'unité...
Page 35
5.1.2 Fixation du goujon fileté sur la bride de montage Pour fixer le goujon fileté sur la bride de montage, utilisez un gabarit de traçage pouvant être livré gratuitement sur demande pour le premier montage du chan- geur de prises en charge. 1.
Page 36
5.2 Montage du changeur de prises en charge dans le transformateur (exécution standard) 5.2.1 Fixation du changeur de prises en charge sur le couvercle du transformateur 5.2.1.1 Fixation du récipient d'huile sur le couvercle du transformateur – Exécution normale de la tête du changeur de prises en charge Dans le cas de changeurs de prises en charge avec U <...
Page 37
AVIS ! Si le récipient d'huile est abaissé imprudemment, il risque d'entrer en collision avec le couvercle du transformateur et de subir des dégâts. Soulevez le récipient d'huile par la tête du changeur de prises en charge et descendez- le à la verticale et avec précaution dans l'ouverture du couvercle du transfor- mateur.
Page 38
7. Enlevez la bande de blocage de l'accouplement du fond du récipient d'huile. Figure 23: Fond du récipient d'huile avec bande de blocage 5.2.1.2 Fixation du récipient d'huile sur le couvercle du transformateur – Tête du changeur de prises en charge divisible Si vous utilisez un changeur de prises en charge avec U ≥...
Page 39
3. Assurez-vous que le voyant est fermé avec le couvercle. 4. Enlevez les vis avec rondelles situées sur le couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 24: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.
Page 40
AVIS Endommagement de la surveillance de commutation ! Le retrait imprudent de la surveillance de commutation peut endommager cette dernière et, par conséquent, le changeur de prises en charge et le trans- formateur. Enlevez la surveillance de commutation avec précaution pour éviter d'en- dommager ou d'arracher les connexions.
Page 41
4. Soulevez le câble de la surveillance de commutation de l'entretoise. Figure 30: Entretoise et câble de la surveillance de commutation 5. Pivotez le câble de la surveillance de commutation hors de la tête du chan- geur de prises en charge. Figure 31: Câble de la surveillance de commutation 6.
Page 42
2. Retirez le tube d'aspiration d'huile de la tête du changeur de prises en charge. Figure 34: Tube d'aspiration d'huile 3. Enlevez l'équerre de support. Figure 35: Équerre de support 5.2.1.2.1.5 Séparation de la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge de la partie inférieure 1.
Page 43
2. Soulevez la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge de la partie inférieure. Figure 37: Partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge 5.2.1.2.2 Positionnement de la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge sur le couvercle du transformateur AVIS ! Des joints d'étanchéité...
Page 44
alignez-le conformément à la position de montage future. Pour soulever, n'utilisez en aucun cas l'anneau déflecteur périphérique ni les vis de raccorde- ment de la bride de support. Figure 39: Soulever le récipient d'huile 3. Abaissez et positionnez la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge sur la bride de montage de manière à...
Page 45
Vous pouvez utiliser soit un appareil élévateur, soit le dispositif de levage pour le raccordement du récipient d'huile à la partie supérieure de la tête du chan- geur de prises en charge. La démarche avec dispositif de levage est décrite ci- dessous.
Page 46
1. Vissez la partie supérieure et inférieure de la tête du changeur de prises en charge à la partie inférieure située en dessous à l'aide d'écrous et d'éléments de blocage. Figure 43: Visser la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge à la partie in- férieure 2.
Page 47
4. Enlevez la bande de blocage de l'accouplement du fond du récipient d'huile. Figure 46: Fond du récipient d'huile avec bande de blocage 5.2.1.2.3.2 Pose du tube d'aspiration d'huile 1. Fixez l'équerre de support. Figure 47: Équerre de support 2. Posez le tube d'aspiration d'huile dans la tête du changeur de prises en charge.
Page 48
3. Fixez le tube d'aspiration d'huile avec l'attache-câbles fourni à l'équerre de fixation. Tournez le verrouillage de l'attache-câbles vers l'équerre de support. Figure 49: Attache-câbles 5.2.1.2.3.3 Insertion de la surveillance de commutation 1. Insérez la plaque de support avec la surveillance de commutation et l'arbre d'entraînement.
Page 49
3. Fixez la plaque de support. Figure 52: Plaque de support 4. Fixez l'entretoise pour le câble de la surveillance de commutation. Figure 53: Entretoise 5. Fixez le câble de la surveillance de commutation à l'entretoise. Figure 54: Entretoise 6. Raccordez le connecteur en dehors de son support. Figure 55: Connecteur 5220912/05 FR Montage ...
Page 50
7. Insérez le connecteur dans le support. Figure 56: Connecteur dans le support 5.2.1.2.3.4 Insertion du disque indicateur de position Le montage du disque indicateur de position n'est possible que dans la bonne position à l'aide de la goupille. Fixez le disque indicateur de position sur l'arbre indicateur, positionnez le clip à...
Page 51
1. Vérifiez si la clavette est fermement insérée dans l'arbre d'adaptation. Si né- cessaire, appliquez de la vaseline sur la clavette pour en empêcher la chute. Figure 58: Clavette 2. Placez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge sur la tête du changeur de prises en charge de manière à...
Page 52
5.2.1.3 Fixation de l'unité fixation potentiel au sélecteur 1. Soulevez l'unité fixation potentiel à l'aide des sangles de levage prémontées et positionnez-la au-dessus du présélecteur. Figure 61: Soulever l'unité fixation potentiel 2. Abaissez lentement l'unité fixation potentiel sur les supports prémontés sur le présélecteur de manière à...
Page 53
3. Enfoncez de l'extérieur avec précaution les goujons de sécurité fournis, jus- qu'à ce qu'ils soient positionnés au centre. Figure 63: Fixation de l'unité fixation potentiel 4. Enlevez les sangles de levage de l'unité fixation potentiel. Figure 64: Enlever les sangles de levage 5220912/05 FR Montage ...
Page 54
5. Seulement dans le cas de l'exécution sans contacteur fixation potentiel : vis- sez 3 ou 6 connexions potentiel au présélecteur. Ce faisant, placez les capu- chons protecteurs. Le matériel de fixation et les capuchons protecteurs sont contenus dans la livraison. Figure 65: Connexions potentiel 5.2.1.4 Fixation du sélecteur sur le récipient d'huile ATTENTION !
Page 55
3. Enlevez le sachet plastique contenant le matériel de fixation du sélecteur et posez-le de côté. Figure 66: Sachet plastique avec matériel de fixation Figure 67: Sachet plastique avec matériel de fixation 5220912/05 FR Montage ...
Page 56
4. Enlevez la bande de blocage de l'accouplement du sélecteur. Évitez de tour- ner l'accouplement du sélecteur par la suite. Figure 68: Accouplement du sélecteur avec bande de blocage Figure 69: Accouplement du sélecteur avec bande de blocage 5. Posez le sélecteur sur un appareil élévateur. Le poids du sélecteur est de 420 kg au maximum.
Page 57
7. Faites correspondre la position des deux pièces d'accouplement et des points de fixation du récipient d'huile et du sélecteur. Vous trouverez la position cor- recte des deux pièces d'accouplement dans les plans d'ajustage contenus dans la livraison. 8. Vissez le sélecteur au récipient d'huile. Figure 70: Sélecteur avec récipient d'huile Figure 71: Visser le sélecteur au récipient d'huile 5220912/05 FR Montage ...
Page 58
AVIS ! Des couples de serrage incorrects et des raccords à vis non sécurisés sont susceptibles d'endommager le changeur de prises en charge. Vissez mi- nutieusement les connexions du sélecteur au raccord. Respectez le couple de serrage indiqué et bloquez le raccord à vis et rabattez les capuchons protec- teurs par-dessus la tête de vis.
Page 61
Enlevez les pieds d'appui rouges du fond du sélecteur (s'il en existe). Figure 78: Pieds d'appui 5.2.1.5 Fixation de l'unité fixation potentiel au récipient d'huile Vous ne devez fixer l'unité fixation potentiel au récipient d'huile que si l'uni- té fixation potentiel est dotée d'une équerre de fixation. Vissez l'unité...
Page 62
3 Manchon d'écartement 7 Vis 4 Équerre de fixation 5.2.2 Raccordement de l'enroulement de réglage et de la connexion de sortie du changeur de prises AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Les connexions exerçant des charges mécaniques sur le changeur de prises en charge endommagent ce dernier.
Page 63
4. Fermez les capuchons protecteurs et veillez à leur position correcte. La tête de vis et l'écrou doivent être complètement recouverts. Figure 80: Contacts de raccordement du sélecteur 5.2.2.2 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'un couplage inverseur AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Les connexions d'enroulement de réglage se trouvant à...
Page 64
Figure 81: Contacts de raccordement du présélecteur en cas d'un couplage inverseur Figure 82: Poser les connexions de l'enroulement de réglage en respectant une distance suf- fisante 5.2.2.3 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une présélection prise grossière AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Les connexions d'enroulement de réglage se trouvant à...
Page 65
Figure 83: Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une présélection prise grossière Figure 84: Poser les connexions de l'enroulement de réglage en respectant une distance suf- fisante 5220912/05 FR Montage ...
Page 66
5.2.2.4 Raccordement de l'unité fixation potentiel Fixez les câbles situés sur les équerres de raccordement à l'unité fixation po- tentiel avec les cosses de câble et les vis M8 (les cosses de câble et le maté- riel de fixation ne sont pas compris dans la livraison) conformément au sché- ma de raccordement fourni.
Page 67
5.2.2.5 Raccordement de la connexion de sortie du changeur de prises 1. Raccordez la connexion de sortie du changeur de prises avec cosse de câble et vis à un trou de passage quelconque de l'anneau de sortie. La cosse de câble et le matériel de fixation ne font pas partie de la livraison.
Page 68
L'actionnement du présélecteur requiert un couple plus élevé. 1. Manœuvrez le changeur de prises en charge dans la position de service sou- haitée. La commutation du commutateur en charge est bien audible. AVIS ! Une manœuvre incomplète peut provoquer des dégâts sur le chan- geur de prises en charge.
Page 69
Séchez le changeur de prises en charge conformément aux prescriptions sui- vantes afin de garantir les valeurs diélectriques du changeur de prises en charge garanties par MR. En cas d'un séchage dans le four, les modes suivants sont possibles : –...
Page 70
1. Assurez-vous que le voyant est fermé avec le couvercle. 2. Enlevez les vis avec rondelles situées sur le couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 87: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 3.
Page 71
5.2.5.1.4 Fixation du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Un joint torique manquant ou endommagé, ainsi que des surfaces d'étanchéi- té encrassées, provoquent une fuite de liquide isolant et, ainsi, des dégâts sur le changeur de prises en charge.
Page 72
3. Vissez la tête du changeur de prises en charge à son couvercle. Figure 91: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.2.5.2 Séchage au kérosène dans le four de séchage Si vous souhaitez effectuer une nouvelle mesure du rapport de transforma- tion après le séchage, procédez comme décrit dans la section « Mesure du rapport de transformation après le séchage »...
Page 73
1. Assurez-vous que le voyant est fermé avec le couvercle. 2. Enlevez les vis avec rondelles situées sur le couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 92: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 3.
Page 74
5.2.5.2.4 Séchage du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du couvercle de la tête du changeur de prises en charge et des accessoires du changeur de prises en charge ! Le séchage du couvercle de la tête du changeur de prises en charge et des ac- cessoires du changeur de prises en charge endommage ceux-ci.
Page 75
Séchez le changeur de prises en charge conformément aux prescriptions sui- vantes afin de garantir les valeurs diélectriques du changeur de prises en charge garanties par MR. Si vous souhaitez sécher le changeur de prises en charge dans la cuve du trans- formateur, terminez d'abord l'assemblage du transformateur puis procédez au...
Page 76
Vous pouvez également sécher le changeur de prises en charge dans le four de séchage en lieu et place de la cuve du transformateur. 5.2.6.1 Séchage à vide dans la cuve du transformateur Le couvercle de la tête du changeur de prises en charge reste fermé pen- dant le processus de séchage.
Page 77
5.2.6.2.1.2 Retrait du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Les gaz explosifs formés sous le couvercle de la tête du changeur de prises en charge peuvent provoquer une déflagration ou une explosion et entraîner la mort ou des blessures graves.
Page 78
5.2.6.2.1.3 Retrait du disque indicateur de position Retirez le clip à ressort de l'extrémité de l'arbre et enlevez le disque indicateur de position. Figure 101: Disque indicateur de position 5.2.6.2.1.4 Déconnexion de la surveillance de commutation AVIS Endommagement de la surveillance de commutation ! Le retrait imprudent de la surveillance de commutation peut endommager cette dernière et, par conséquent, le changeur de prises en charge et le trans- formateur.
Page 79
3. Déconnectez la plaque de support avec la surveillance de commutation et l'arbre d'entraînement. Figure 104: Plaque de support avec la surveillance de commutation et l'arbre d'entraînement. 4. Pivotez le câble de la surveillance de commutation dans le sens de la flèche hors de la tête du changeur de prises en charge.
Page 80
tourner le tube d'accouplement avec des gants directement au niveau de l'anneau déflecteur ou à l'aide d'une clé de manœuvre, jusqu'à ce que les re- pères soient alignés. Figure 106: Aligner le tube d'accouplement 2. Accrochez les câbles des anneaux de levage du tube d'accouplement et pla- cez-les verticalement au-dessus du corps insérable.
Page 81
Figure 108: Bouchon de vidange de kérosène 5.2.6.2.3 Montage du corps insérable 5.2.6.2.3.1 Montage du corps insérable 1. Assurez-vous que l'accouplement du sélecteur se trouve dans la position d'ajustage au moment du montage du corps insérable. Figure 109: Repérages d'ajustage dans le fond du récipient d'huile 5220912/05 FR Montage ...
Page 82
AVIS ! Dommages sur le changeur de prises en charge en raison de la confu- sion des corps insérables. Assurez-vous que le nombre de repères sur le corps insérable et sur la tête du changeur de prises en charge coïncide. Figure 110: Nombre de repères identique ATTENTION ! Risque de blessure par coupure en cas de rotation du tube d'accouplement sans clé...
Page 83
rectement au niveau de l'anneau déflecteur ou à l'aide d'une clé de ma- nœuvre, jusqu'à ce que les repères soient alignés. Au besoin, commutez le corps insérable. Figure 111: Repères sur le corps insérable 4. Accrochez les câbles sur le corps insérable et passez le corps insérable au- dessus du récipient d'huile.
Page 84
plage réussit automatiquement. Dans le cas des changeurs de prises en charge avec Um ≥ 300 kV, le récipient d'huile est muni d'un tube de guidage additionnel. Figure 112: Repères sur le corps insérable et la tête du changeur de prises en charge 6.
Page 85
5.2.6.2.3.2 Insertion de la surveillance de commutation 1. Insérez la plaque de support avec la surveillance de commutation et l'arbre d'entraînement. Figure 114: Plaque de support avec la surveillance de commutation et l'arbre d'entraînement. 2. Vérifiez la bonne tenue de l'arbre d'entraînement dans le connecteur. Figure 115: Arbre d'entraînement et connecteur 3.
Page 86
4. Raccordez le connecteur en dehors de son support. Figure 117: Connecteur 5. Insérez le connecteur dans le support. Figure 118: Connecteur dans le support 5.2.6.2.3.3 Insertion du disque indicateur de position Le montage du disque indicateur de position n'est possible que dans la bonne position à...
Page 87
5.2.6.2.3.4 Fixation du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Un joint torique manquant ou endommagé, ainsi que des surfaces d'étanchéi- té encrassées, provoquent une fuite de liquide isolant et, ainsi, des dégâts sur le changeur de prises en charge.
Page 88
3. Vissez la tête du changeur de prises en charge à son couvercle. Figure 122: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.2.6.2.4 Séchage du changeur de prises en charge 1. Connectez les raccords de tuyauterie R et Q de la tête du changeur de prises en charge via une conduite commune à...
Page 89
Si vous souhaitez effectuer une nouvelle mesure du rapport de transforma- tion après le séchage, procédez comme décrit dans la section « Mesure du rapport de transformation après le séchage » [►Section 5.2.8, Page 90]. 5.2.7 Remplissage de liquide isolant du récipient d'huile du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du changeur de prises en charge !
Page 90
2. Remplissez de liquide isolant neuf le changeur de prises en charge via un des deux raccords de tuyauterie libres de la tête du changeur de prises en charge. Figure 125: Raccord de tuyauterie S et R 5.2.8 Mesure du rapport de transformation après le séchage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Endommagement du changeur de prises en charge dû...
Page 91
1. Manœuvrez le changeur de prises en charge dans la position de service sou- haitée. La commutation du commutateur en charge est bien audible. AVIS ! Une manœuvre incomplète peut provoquer des dégâts sur le chan- geur de prises en charge. Après la commutation du commutateur en charge, effectuez 2,5 tours supplémentaires de l'arbre d'entraînement du réducteur supérieur dans le même sens afin de terminer correctement la manœuvre.
Page 92
5.3 Montage du changeur de prises en charge dans le transformateur (cuve de type cloche) 5.3.1 Suspension du changeur de prises en charge à la structure portante 5.3.1.1 Fixation de l'unité fixation potentiel au sélecteur 1. Soulevez l'unité fixation potentiel à l'aide des sangles de levage prémontées et positionnez-la au-dessus du présélecteur.
Page 93
3. Enfoncez de l'extérieur avec précaution les goujons de sécurité fournis, jus- qu'à ce qu'ils soient positionnés au centre. Figure 128: Fixation de l'unité fixation potentiel 4. Enlevez les sangles de levage de l'unité fixation potentiel. Figure 129: Enlever les sangles de levage 5220912/05 FR Montage ...
Page 94
5. Seulement dans le cas de l'exécution sans contacteur fixation potentiel : vis- sez 3 ou 6 connexions potentiel au présélecteur. Ce faisant, placez les capu- chons protecteurs. Le matériel de fixation et les capuchons protecteurs sont contenus dans la livraison. Figure 130: Connexions potentiel 5.3.1.2 Fixation du sélecteur sur le récipient d'huile ATTENTION !
Page 95
3. Enlevez le sachet plastique contenant le matériel de fixation du sélecteur et posez-le de côté. Figure 131: Sachet plastique avec matériel de fixation Figure 132: Sachet plastique avec matériel de fixation 5220912/05 FR Montage ...
Page 96
4. Enlevez la bande de blocage de l'accouplement du sélecteur. Évitez de tour- ner l'accouplement du sélecteur par la suite. Figure 133: Accouplement du sélecteur avec bande de blocage Figure 134: Accouplement du sélecteur avec bande de blocage ATTENTION ! Un récipient d'huile instable peut basculer et entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels.
Page 97
6. Enlevez la bande de blocage de l'accouplement du fond du récipient d'huile. Figure 135: Bande de blocage 7. Soulevez le récipient d'huile de la tête du changeur de prises en charge et pla- cez-le avec précaution au-dessus du sélecteur. Le poids maximal du récipient d'huile est de 320 kg.
Page 98
10. Vissez le sélecteur au récipient d'huile. Figure 136: Sélecteur avec récipient d'huile Figure 137: Sélecteur avec récipient d'huile Montage 5220912/05 FR...
Page 99
AVIS ! Des couples de serrage incorrects et des raccords à vis non sécurisés sont susceptibles d'endommager le changeur de prises en charge. Vissez mi- nutieusement les connexions du sélecteur au raccord. Respectez le couple de serrage indiqué, bloquez le raccord à vis et rabattez les capuchons protec- teurs par-dessus la tête de vis.
Page 100
Figure 140: VACUTAP® VRM/VRH/VRX, connexions du sélecteur Figure 141: VACUTAP® VRM/VRH/VRX, connexions du sélecteur Montage 5220912/05 FR...
Page 101
Figure 142: VACUTAP® VRL/VRH, connexions du sélecteur Figure 143: VACUTAP® VRL/VRH, connexions du sélecteur 5220912/05 FR Montage ...
Page 102
5.3.1.3 Fixation de l'unité fixation potentiel au récipient d'huile Vous ne devez fixer l'unité fixation potentiel au récipient d'huile que si l'uni- té fixation potentiel est dotée d'une équerre de fixation. Vissez l'unité fixation potentiel à l'anneau de sortie du récipient d'huile. Figure 144: Fixation de l'unité...
Page 103
plus nécessaire de le soulever que de 5 à 20 mm au maximum une fois l'en- roulement de réglage et la connexion de sortie du changeur de prises raccor- dés et une fois la cuve de type cloche mise en place. Figure 145: Changeur de prises en charge avec entretoise sur la structure portante 5220912/05 FR Montage ...
Page 104
2. Fixez provisoirement le changeur de prises en charge sur la structure por- tante. Des trous sont prévus sur la bride de support à cet effet. Figure 146: Fixer le changeur de prises en charge 3. Enlevez les pieds d'appui rouges du fond du sélecteur (s'il en existe). Figure 147: Pieds d'appui Montage 5220912/05 FR...
Page 105
5.3.2 Raccordement de l'enroulement de réglage et de la connexion de sortie du changeur de prises AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Les connexions exerçant des charges mécaniques sur le changeur de prises en charge endommagent ce dernier. Effectuez minutieusement les raccordements.
Page 106
5.3.2.2 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'un couplage inverseur AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Les connexions d'enroulement de réglage se trouvant à une distance trop faible des pièces mobiles du présélecteur bloquent ce dernier et provoquent ainsi des dégâts sur le changeur de prises en charge.
Page 107
5.3.2.3 Contacts de raccordement du présélecteur dans le cas d'une présélection prise grossière AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Les connexions d'enroulement de réglage se trouvant à une distance trop faible des pièces mobiles du présélecteur bloquent ce dernier et provoquent ainsi des dégâts sur le changeur de prises en charge.
Page 108
5.3.2.4 Raccordement de l'unité fixation potentiel Fixez les câbles situés sur les équerres de raccordement à l'unité fixation po- tentiel avec les cosses de câble et les vis M8 (les cosses de câble et le maté- riel de fixation ne sont pas compris dans la livraison) conformément au sché- ma de raccordement fourni.
Page 109
5.3.2.5 Raccordement de la connexion de sortie du changeur de prises 1. Raccordez la connexion de sortie du changeur de prises avec cosse de câble et vis à un trou de passage quelconque de l'anneau de sortie. La cosse de câble et le matériel de fixation ne font pas partie de la livraison.
Page 110
L'actionnement du présélecteur requiert un couple plus élevé. 1. Manœuvrez le changeur de prises en charge dans la position de service sou- haitée. La commutation du commutateur en charge est bien audible. AVIS ! Une manœuvre incomplète peut provoquer des dégâts sur le chan- geur de prises en charge.
Page 111
Séchez le changeur de prises en charge conformément aux prescriptions sui- vantes afin de garantir les valeurs diélectriques du changeur de prises en charge garanties par MR. En cas d'un séchage dans le four, les modes suivants sont possibles : –...
Page 112
1. Assurez-vous que le voyant est fermé avec le couvercle. 2. Enlevez les vis avec rondelles situées sur le couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 155: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 3.
Page 113
5.3.5.1.4 Fixation du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Un joint torique manquant ou endommagé, ainsi que des surfaces d'étanchéi- té encrassées, provoquent une fuite de liquide isolant et, ainsi, des dégâts sur le changeur de prises en charge.
Page 114
3. Vissez la tête du changeur de prises en charge à son couvercle. Figure 159: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.3.5.2 Séchage au kérosène dans le four de séchage Si vous souhaitez effectuer une nouvelle mesure du rapport de transforma- tion après le séchage, procédez comme décrit dans la section « Mesure du rapport de transformation après le séchage »...
Page 115
1. Assurez-vous que le voyant est fermé avec le couvercle. 2. Enlevez les vis avec rondelles situées sur le couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 160: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 3.
Page 116
5.3.5.2.4 Séchage du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du couvercle de la tête du changeur de prises en charge et des accessoires du changeur de prises en charge ! Le séchage du couvercle de la tête du changeur de prises en charge et des ac- cessoires du changeur de prises en charge endommage ceux-ci.
Page 117
2. Placez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge sur la tête du changeur de prises en charge de manière à ce que les repères triangulaires rouges situés sur la tête du changeur de prises en charge et le couvercle de la tête du changeur de prises en charge soient alignés.
Page 118
5.3.6 Séparation de la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge de la bride de support (partie inférieure) 5.3.6.1 Retrait du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Les gaz explosifs formés sous le couvercle de la tête du changeur de prises en charge peuvent provoquer une déflagration ou une explosion et entraîner la mort ou des blessures graves.
Page 119
4. Ôtez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 168: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.3.6.2 Retrait du disque indicateur de position Retirez le clip à ressort de l'extrémité de l'arbre et enlevez le disque indicateur de position.
Page 120
1. Sortez le connecteur de la surveillance de commutation de son support et dé- branchez-le. Figure 170: Connecteur 2. Enlevez les écrous et les éléments de blocage de la plaque de support. Figure 171: Plaque de support 3. Déconnectez la plaque de support avec la surveillance de commutation et l'arbre d'entraînement.
Page 121
4. Soulevez le câble de la surveillance de commutation de l'entretoise. Figure 173: Entretoise et câble de la surveillance de commutation 5. Pivotez le câble de la surveillance de commutation hors de la tête du chan- geur de prises en charge. Figure 174: Câble de la surveillance de commutation 6.
Page 122
2. Retirez le tube d'aspiration d'huile de la tête du changeur de prises en charge. Figure 177: Tube d'aspiration d'huile 3. Enlevez l'équerre de support. Figure 178: Équerre de support 5.3.6.5 Séparation de la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge de la bride de support 1.
Page 123
2. Séparez la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge de la bride de support. Figure 180: Partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge 5.3.7 Pose de la cuve de type cloche et raccordement du changeur de prises en charge à...
Page 124
2. Levez la cuve de type cloche au-dessus de la partie active du transformateur. Figure 182: Cuve de type cloche 5.3.7.2 Positionnement de la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge sur la cuve de type cloche AVIS ! Des joints d'étanchéité...
Page 125
2. Abaissez et positionnez la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge sur la bride de montage de manière à ce que les repères triangu- laires, les boulons et les trous situés sur la partie supérieure et inférieure de la tête du changeur de prises en charge soient alignés.
Page 126
AVIS ! Endommagement du changeur de prises en charge dû à l'écoulement de liquide isolant. Assurez-vous que le joint d'étanchéité dans le récipient d'huile est propre, intact et non torsadé. 2. Insérez avec précaution le dispositif de levage avec les mâchoires rentrées dans le récipient d'huile.
Page 127
1. Vissez la partie supérieure et inférieure de la tête du changeur de prises en charge à la partie inférieure située en dessous à l'aide d'écrous et d'éléments de blocage. Figure 187: Visser la partie supérieure de la tête du changeur de prises en charge à la partie inférieure 2.
Page 128
5.3.7.4 Pose du tube d'aspiration d'huile 1. Fixez l'équerre de support. Figure 190: Équerre de support 2. Posez le tube d'aspiration d'huile dans la tête du changeur de prises en charge. Figure 191: Poser le tube d'aspiration d'huile 3. Fixez le tube d'aspiration d'huile avec l'attache-câbles fourni à l'équerre de fixation.
Page 129
5.3.7.5 Insertion de la surveillance de commutation 1. Insérez la plaque de support avec la surveillance de commutation et l'arbre d'entraînement. Figure 193: Plaque de support avec la surveillance de commutation et l'arbre d'entraînement. 2. Vérifiez la bonne tenue de l'arbre d'entraînement dans le connecteur. Figure 194: Arbre d'entraînement et connecteur 3.
Page 130
4. Fixez l'entretoise pour le câble de la surveillance de commutation. Figure 196: Entretoise 5. Fixez le câble de la surveillance de commutation à l'entretoise. Figure 197: Entretoise 6. Raccordez le connecteur en dehors de son support. Figure 198: Connecteur 7. Insérez le connecteur dans le support. Figure 199: Connecteur dans le support Montage 5220912/05 FR...
Page 131
5.3.7.6 Insertion du disque indicateur de position Le montage du disque indicateur de position n'est possible que dans la bonne position à l'aide de la goupille. Fixez le disque indicateur de position sur l'arbre indicateur, positionnez le clip à ressort sur l'extrémité de l'arbre. Figure 200: Disque indicateur de position 5.3.7.7 Fixation du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVIS...
Page 132
Séchez le changeur de prises en charge conformément aux prescriptions sui- vantes afin de garantir les valeurs diélectriques du changeur de prises en charge garanties par MR. Si vous souhaitez sécher le changeur de prises en charge dans la cuve du trans- formateur, terminez d'abord l'assemblage du transformateur puis procédez au...
Page 133
Vous pouvez également sécher le changeur de prises en charge dans le four de séchage en lieu et place de la cuve du transformateur. 5.3.8.1 Séchage à vide dans la cuve du transformateur Le couvercle de la tête du changeur de prises en charge reste fermé pen- dant le processus de séchage.
Page 134
5.3.8.2.1.2 Retrait du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Les gaz explosifs formés sous le couvercle de la tête du changeur de prises en charge peuvent provoquer une déflagration ou une explosion et entraîner la mort ou des blessures graves.
Page 135
5.3.8.2.1.3 Retrait du disque indicateur de position Retirez le clip à ressort de l'extrémité de l'arbre et enlevez le disque indicateur de position. Figure 207: Disque indicateur de position 5.3.8.2.1.4 Déconnexion de la surveillance de commutation AVIS Endommagement de la surveillance de commutation ! Le retrait imprudent de la surveillance de commutation peut endommager cette dernière et, par conséquent, le changeur de prises en charge et le trans- formateur.
Page 136
3. Déconnectez la plaque de support avec la surveillance de commutation et l'arbre d'entraînement. Figure 210: Plaque de support avec la surveillance de commutation et l'arbre d'entraînement. 4. Pivotez le câble de la surveillance de commutation dans le sens de la flèche hors de la tête du changeur de prises en charge.
Page 137
tourner le tube d'accouplement avec des gants directement au niveau de l'anneau déflecteur ou à l'aide d'une clé de manœuvre, jusqu'à ce que les re- pères soient alignés. Figure 212: Aligner le tube d'accouplement 2. Accrochez les câbles des anneaux de levage du tube d'accouplement et pla- cez-les verticalement au-dessus du corps insérable.
Page 138
Figure 214: Bouchon de vidange de kérosène 5.3.8.2.3 Montage du corps insérable 5.3.8.2.3.1 Montage du corps insérable 1. Assurez-vous que l'accouplement du sélecteur se trouve dans la position d'ajustage au moment du montage du corps insérable. Figure 215: Repérages d'ajustage dans le fond du récipient d'huile Montage 5220912/05 FR...
Page 139
AVIS ! Dommages sur le changeur de prises en charge en raison de la confu- sion des corps insérables. Assurez-vous que le nombre de repères sur le corps insérable et sur la tête du changeur de prises en charge coïncide. Figure 216: Nombre de repères identique ATTENTION ! Risque de blessure par coupure en cas de rotation du tube d'accouplement sans clé...
Page 140
rectement au niveau de l'anneau déflecteur ou à l'aide d'une clé de ma- nœuvre, jusqu'à ce que les repères soient alignés. Au besoin, commutez le corps insérable. Figure 217: Repères sur le corps insérable 4. Accrochez les câbles sur le corps insérable et passez le corps insérable au- dessus du récipient d'huile.
Page 141
plage réussit automatiquement. Dans le cas des changeurs de prises en charge avec Um ≥ 300 kV, le récipient d'huile est muni d'un tube de guidage additionnel. Figure 218: Repères sur le corps insérable et la tête du changeur de prises en charge 6.
Page 142
5.3.8.2.3.2 Insertion de la surveillance de commutation 1. Insérez la plaque de support avec la surveillance de commutation et l'arbre d'entraînement. Figure 220: Plaque de support avec la surveillance de commutation et l'arbre d'entraînement. 2. Vérifiez la bonne tenue de l'arbre d'entraînement dans le connecteur. Figure 221: Arbre d'entraînement et connecteur 3.
Page 143
4. Raccordez le connecteur en dehors de son support. Figure 223: Connecteur 5. Insérez le connecteur dans le support. Figure 224: Connecteur dans le support 5.3.8.2.3.3 Insertion du disque indicateur de position Le montage du disque indicateur de position n'est possible que dans la bonne position à...
Page 144
5.3.8.2.3.4 Fixation du couvercle de la tête du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Un joint torique manquant ou endommagé, ainsi que des surfaces d'étanchéi- té encrassées, provoquent une fuite de liquide isolant et, ainsi, des dégâts sur le changeur de prises en charge.
Page 145
3. Vissez la tête du changeur de prises en charge à son couvercle. Figure 228: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 5.3.8.2.4 Séchage du changeur de prises en charge 1. Connectez les raccords de tuyauterie R et Q de la tête du changeur de prises en charge via une conduite commune à...
Page 146
Si vous souhaitez effectuer une nouvelle mesure du rapport de transforma- tion après le séchage, procédez comme décrit dans la section « Mesure du rapport de transformation après le séchage » [►Section 5.3.10, Page 147]. 5.3.9 Remplissage de liquide isolant du récipient d'huile du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du changeur de prises en charge !
Page 147
2. Remplissez de liquide isolant neuf le changeur de prises en charge via un des deux raccords de tuyauterie libres de la tête du changeur de prises en charge. Figure 231: Raccord de tuyauterie S et R 5.3.10 Mesure du rapport de transformation après le séchage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Endommagement du changeur de prises en charge dû...
Page 148
1. Manœuvrez le changeur de prises en charge dans la position de service sou- haitée. La commutation du commutateur en charge est bien audible. AVIS ! Une manœuvre incomplète peut provoquer des dégâts sur le chan- geur de prises en charge. Après la commutation du commutateur en charge, effectuez 2,5 tours supplémentaires de l'arbre d'entraînement du réducteur supérieur dans le même sens afin de terminer correctement la manœuvre.
Page 149
5.4 Monter les dispositifs de protection et les composants d'entraînement 5.4.1 Raccordement électrique du capteur de température Dimensionnez le câble pour le raccordement électrique des capteurs de température de manière à pouvoir faire tourner les capteurs de tempéra- ture si besoin est lors du montage de l'arbre d'entraînement. Raccordez électriquement les capteurs de température selon le schéma de raccordement fourni.
Page 150
5.4.3.1 Contrôler le bon fonctionnement du relais de protection Vérifiez le bon fonctionnement du relais de protection avant de le monter sur la tuyauterie entre la tête du changeur de prises en charge et le conservateur d'huile. Vous trouverez les positionnements de contact correspondants pour le contrôle du passage électrique dans le plan d'encombrement accompagnant le produit.
Page 151
3. Actionnez le bouton test ARRÊT. Le clapet du relais est en position oblique. Le repère de positionnement apparaît au milieu du voyant. Figure 234: Position ARRÊT 4. Actionnez le bouton test MARCHE. Le clapet du relais est en position verticale. Figure 235: Position Marche 5.
Page 152
6. Mettez en place le couvercle du boîtier des bornes et fermez-le avec les vis. Figure 237: Couvercle du boîtier des bornes 5.4.3.2 Montage du relais de protection sur la tuyauterie Respectez les points suivants pour le montage et le bon fonctionnement du re- lais de protection : 1.
Page 153
8. Le relais de protection est prévu pour une position de service horizontale à proximité immédiate de la tête du changeur de prises en charge. Une inclinai- son positive de 5° maximale est autorisée dans la direction du conservateur. Une inclinaison des deux côtés de 5° maximum est autorisée à la verticale. Figure 238: Montage du relais de protection 5220912/05 FR Montage ...
Page 154
9. La flèche sur le couvercle du boîtier des bornes doit être dirigée vers le conservateur d'huile du changeur de prises en charge. Figure 239: La flèche est dirigée vers le conservateur d'huile du changeur de prises en charge Montage 5220912/05 FR...
Page 155
Prévoyez une vanne d'arrêt d'une largeur nominale d'au moins 25 mm entre le relais de protection et le conservateur d'huile. Figure 240: Vanne d'arrêt 5.4.3.3 Raccordement électrique du relais de protection L'ampoule de l'interrupteur magnétique du relais de protection est livrée dans sa version standard soit comme contact à...
Page 156
1. Insérez le presse-étoupe (RS 2001, 2001/V, 2001/H, 2001/E, 2001/5, 2001/R) ou l'adaptateur (RS 2003 et RS 2004) dans le perçage fileté dont la position semble être la mieux appropriée. Figure 241: Perçage fileté 2. Fermez le perçage fileté libre avec un bouchon d'obturation. Figure 242: Fermeture par bouchon d'obturation 3.
Page 157
4. Desserrez la vis fendue pour l'articulation du potentiel et retirez le couvercle du boîtier des bornes avec les fils. Figure 244: Couvercle du boîtier des bornes 5. Ôtez la vis du couvercle de protection et retirez ce dernier. Figure 245: Couvercle de protection 6.
Page 158
7. Raccordez les câbles électriques aux bornes de raccordement conformément au schéma de raccordement du plan d'encombrement. Figure 247: Câbles électriques 8. Raccordez le conducteur de protection à la vis à tête cylindrique. Figure 248: Conducteur de protection 9. Insérez le couvercle de protection et fixez-le avec la vis. Figure 249: Couvercle de protection Montage 5220912/05 FR...
Page 159
10. Insérez les fils pour le couvercle du boîtier des bornes et fixez-les avec une vis fendue. Figure 250: Couvercle du boîtier des bornes 11.Mettez en place le couvercle du boîtier des bornes et fermez-le avec les vis. Figure 251: Couvercle du boîtier des bornes 5.4.4 Montage et raccordement du manostat 5.4.4.1 Vérifier le fonctionnement du manostat Vérifiez le fonctionnement du manostat avant de le monter sur le coude ou sur...
Page 160
2. Actionnez l'interrupteur sensible. Le bouton-poussoir est au-dessus de l'interrupteur sensible en position DÉSACTIVÉ. Figure 252: Position ARRÊT 1 Interrupteur sensible 2 Bouton-poussoir en position DÉSACTIVÉ Montage 5220912/05 FR...
Page 161
3. Actionnez à nouveau l'interrupteur sensible. Le bouton-poussoir se situe sous l'interrupteur sensible en position SER- VICE. Figure 253: Position Marche 1 Interrupteur sensible 2 Bouton-poussoir en position SERVICE 4. Fixez le capot. Contrôlez toujours la position du bouton-poussoir ! 5.4.4.2 Montage du manostat Il existe deux variantes de montage du manostat.
Page 162
5.4.5 Montage du mécanisme d'entraînement Montez le mécanisme d'entraînement sur le transformateur conformément aux instructions de service MR du mécanisme d'entraînement. 5.4.6 Montage de l'arbre d'entraînement Observez l'indication suivante lors du montage : Résistance à la corrosion des composants Les tubes carrés, coquilles d'accouplement, boulons d'accouplement, vis et ron-...
Page 163
Longueurs standard Mécanisme d'entraînement la commande manuelle 1700 • • 2000 • • 2500 Inadmissible • Tableau 6: Longueurs standard échelonnées des tubes carrés l>1) I>2000 possible uniquement pour le montage vertical sans protection de l'arbre ! Pour les cotes verticales V1>2462, les tubes télescopiques protecteurs pour commandes manuelles doivent être verticaux à...
Page 164
Pour monter l'arbre d'entraînement vertical sur le mécanisme d'entraînement, procédez comme suit : ATTENTION ! Coupez le disjoncteur-protecteur du moteur Q1 dans le mécanisme d'entraînement (position O). Sinon, il y a risque de démarrage in- volontaire du mécanisme d'entraînement et, par conséquent, de blessures. 2.
Page 165
3. Déterminez la cote A comprise entre l'extrémité d'arbre du mécanisme d'en- traînement et du renvoi d'angle. Raccourcissez le tube carré jusqu'à obtenir la longueur A–9 mm. Figure 256: Raccourcissement du tube carré 4. Ébavurez les points de coupe du tube carré. Figure 257: Ébavurer les points de coupe 5220912/05 FR Montage ...
Page 166
5. Glissez la pièce d'accouplement desserrée sur le tube carré jusqu'à la butée. Figure 258: Glisser la pièce d'accouplement sur le tube carré 6. Insérez le boulon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre du mécanisme d'entraînement. Graissez la pièce d'accouplement, le boulon d'accouplement et l'extrémité...
Page 167
7. Fixez le tube carré sur le mécanisme d'entraînement. Figure 260: Fixer le tube carré sur le mécanisme d'entraînement 8. Sortez par pivotement le tube carré. Figure 261: Sortir par pivotement le tube carré 9. Si nécessaire, raccourcissez le tube intérieur sur la face non fendue pour le montage du tube télescopique protecteur.
Page 168
Le tube intérieur ne doit en aucun cas être déformé et doit être ébavuré afin d'assurer un glissement facile dans le tube extérieur. Figure 262: Ébavurer le tube intérieur Cote A (= distance entre l'extrémité Tube intérieur Tube extérieur d'arbre du mécanisme d'entraînement et du renvoi d'angle) 170 mm...190 mm Raccourcir à...
Page 169
10. Glissez le tube extérieur par-dessus le tube intérieur. La face non fendue du tube intérieur doit pointer vers le haut. Glissez le tube télescopique protec- teur sur le tube carré. Glissez ensuite les colliers de serrage par-dessus le tube télescopique protecteur. Figure 263: Positionner le tube télescopique protecteur 5220912/05 FR Montage ...
Page 170
11. Insérez la bague d'adaptation par-dessus le collier du renvoi d'angle et glis- sez-la vers le haut. Insérez le boulon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre du renvoi d'angle. Rentrez par pivotement le tube carré. Figure 264: Fixer la bague d'adaptation et le boulon d'accouplement 12.
Page 171
tion sur le renvoi d'angle . À l'aide d'un collier de serrage, fixez le tube de protection supérieur sur l'extrémité supérieure et sur la jonction avec le tube de protection inférieur Figure 266: Monter le tube de protection 5220912/05 FR Montage ...
Page 172
5.4.6.2 Montage de l'arbre d'entraînement horizontal sans cardans Déplacement axial admissible De faibles déplacements axiaux de l'arbre d'entraînement horizontal sont ad- missibles, à condition qu'ils ne dépassent pas 35 mm pour un tube carré d'une longueur de 1000 mm (correspond à 2°). Figure 267: Déplacement axial maximal admissible de l'arbre d'entraînement horizontal sans cardans Alignement du réducteur supérieur sur la tête du changeur de prises...
Page 173
Pour cela, procédez comme suit : AVIS ! Endommagement du changeur de prises en charge dû à l'alignement du réducteur avec récipient d'huile partiellement rempli. Assurez-vous que le récipient d'huile est entièrement rempli de liquide isolant. 2. Desserrez les vis et tournez les segments d'anneau de pression sur le côté. Figure 268: Segments d'anneau de pression AVIS ! Endommagement du changeur de prises en charge dû...
Page 174
4. Ramenez par pivotement les segments d'anneau de pression en direction du réducteur et serrez les vis. Assurez-vous que la rondelle autobloquante se trouve entre la tête de vis et le segment d'anneau de pression et que les seg- ments d'anneau de pression reposent de manière fixe sur le boîtier du réduc- teur.
Page 175
2. Déterminez la largeur intérieure B entre les boîtiers du réducteur supérieur et du renvoi d'angle. Découpez la tôle de protection à une longueur B-2 mm et ébavurez les points de coupe. Protégez la tôle de protection contre la corro- sion par une couche de peinture. Figure 272: Raccourcir, ébavurer et peindre la tôle de protection 3.
Page 176
4. Graissez le boulon d'accouplement, la pièce d'accouplement et l'extrémité d'arbre du renvoi d'angle (p. ex. avec ISOFLEX TOPAS L32) et insérez le bou- lon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre. Enfilez les colliers de serrage sur le tube carré et glissez le tube carré avec la pièce d'accouplement sur l'extré- mité...
Page 177
6. Graissez les boulons d'accouplement, les coquilles d'accouplement et l'extré- mité d'arbre du réducteur supérieur (p. ex. avec ISOFLEX TOPAS L32) et insé- rez le boulon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre. Fixez le tube carré avec les coquilles d'accouplement sur le réducteur supérieur. Figure 276: Fixer le tube carré...
Page 178
7. Positionnez la tôle de protection raccourcie sur les embases du boîtier au ni- veau de la tête du changeur de prises en charge et du renvoi d'angle. Fixez la tôle de protection à chaque extrémité à l'aide d'un collier de serrage. Figure 277: Monter la tôle de protection 8.
Page 179
Figure 279: Capuchons du déviateur d'angle 5.4.6.2.1 Jeux ou combinaisons de changeurs de prises en charge Dans le cas d'exécutions de changeurs de prises en charge à deux et à trois co- lonnes, les différentes colonnes peuvent être entraînées par un même méca- nisme d'entraînement ou par plusieurs mécanismes d'entraînement.
Page 180
Pour cela, procédez comme suit : AVIS ! Endommagement du changeur de prises en charge dû à l'alignement du réducteur avec récipient d'huile partiellement rempli. Assurez-vous que le récipient d'huile est entièrement rempli de liquide isolant. 2. Desserrez les vis et tournez les segments d'anneau de pression sur le côté. Figure 280: Segments d'anneau de pression AVIS ! Endommagement du changeur de prises en charge dû...
Page 181
4. Ramenez par pivotement les segments d'anneau de pression en direction du réducteur et serrez les vis. Assurez-vous que la rondelle autobloquante se trouve entre la tête de vis et le segment d'anneau de pression et que les seg- ments d'anneau de pression reposent de manière fixe sur le boîtier du réduc- teur.
Page 182
4. Couplez les colonnes de changeur de prises en charge entre elles via les arbres d'entraînement horizontaux en commençant par la colonne de chan- geur de prises en charge la plus proche du mécanisme d'entraînement. Figure 284: Coupler les colonnes de changeur de prises en charge AVIS ! Endommagement des colonnes de changeur de prises en charge dû...
Page 183
colonnes de changeur de prises en charge terminée, réalisez 2,5 tours de ma- nivelle supplémentaires sur l'arbre d'entraînement du réducteur dans le sens des aiguilles d'une montre afin de terminer correctement la manœuvre. Figure 285: Placer les colonnes de changeur de prises en charge en position d'ajustage 7.
Page 184
9. Montez l'arbre d'entraînement entre le renvoi d'angle et le réducteur. Figure 286: Arbre d'entraînement entre le renvoi d'angle et le réducteur 5.4.6.3 Montage de l'arbre d'entraînement avec cardans L'arbre d'entraînement à cardans est essentiellement monté à la verticale entre le mécanisme d'entraînement et le renvoi d'angle. Un montage horizontal est aussi techniquement possible.
Page 185
Déplacements axiaux admissibles Le déplacement axial admissible de l'arbre d'entraînement vertical et horizontal avec cardans est de 20°. Figure 287: Déplacement axial maximal admissible de l'arbre d'entraînement vertical avec cardans Figure 288: Déplacement axial maximal admissible de l'arbre d'entraînement horizontal avec cardans 5220912/05 FR Montage ...
Page 186
AVIS Dommages matériels ! Le montage inadéquat des cardans peut entraîner des dégâts ou des dysfonc- tionnements. Assurez-vous que le cardan coudé n'endommage pas le soufflet protecteur pendant le montage. Assurez-vous que l'angle de déviation α ne dépasse pas 20°. Assurez-vous que l'angle de déviation α est identique sur les deux cardans. Figure 289: Angle de déviation α...
Page 187
Pour le montage de l'arbre d'entraînement avec cardans, procédez comme suit : 1. Graissez les boulons d'accouplement, les coquilles d'accouplement et les ex- trémités de l'arbre, par ex. avec ISOFLEX TOPAS L32. Figure 290: Graisser les boulons d'accouplement, les coquilles d'accouplement et les extré- mités de l'arbre Position Désignation...
Page 188
2. Introduisez les bagues d’adaptation dans le col des tubes de protection rota- tifs . Insérez les deux pièces du tube de protection rotatif l'une dans l'autre et tournez-les l'une vers l'autre pour régler l'angle correspondant. Figure 291: Introduire l'adaptateur dans les tubes de protection rotatifs 3.
Page 189
4. Raccordez le cardan court fourni à l'extrémité d'arbre du mécanisme d'entraî- nement à l'aide du boulon d'accouplement. Figure 293: Placer le cardan sur l'extrémité d'arbre du mécanisme d'entraînement AVIS ! Montez le deuxième cardan long sur le renvoi d'angle de façon à ce que la position des deux languettes de cardan coïncide sur le renvoi d'angle et sur le mécanisme d'entraînement.
Page 190
7. Assemblez provisoirement les extrémités d'arbre libres des cardans à l'aide d'une cornière et veillez à bien les aligner. Figure 296: Raccorder les extrémités d'arbre avec une cornière Montage 5220912/05 FR...
Page 191
8. Déterminez la cote A comprise entre les extrémités d'arbre. Coupez le tube carré pour obtenir LR = A + 100 mm (LR = longueur du tube carré). Ébavurez les points de coupe du tube carré. Figure 297: Raccourcir le tube carré 5220912/05 FR Montage ...
Page 192
9. Avant le montage, raccourcissez les deux tubes télescopiques pour obtenir la cote A correspondante (A est la cote entre les deux extrémités du cardan) puis ébavurez-les. Figure 298: Raccourcir les tubes télescopiques Cote A (= distance entre les extrémi- Tube intérieur Tube extérieur tés d'arbre du mécanisme d'entraîne- ment et du renvoi d'angle)
Page 193
10. Placez une bague d’adaptation sur le collier du mécanisme d'entraînement puis placez l'autre bague d’adaptation sur le collier du renvoi d'angle. Figure 299: Fixer l'adaptateur 11. Glissez le tube carré précédemment raccourci et ébavuré par dessus l'extré- mité de cardan supérieure jusqu'à la butée. Figure 300: Glisser le tube carré...
Page 194
12. Enfilez le tube de protection rotatif supérieur avec le long épaulement de bas en haut sur le tube carré. Figure 301: Glisser le tube de protection rotatif par-dessus le tube carré 13. Glissez le tube intérieur dans le tube extérieur de sorte que la face fendue du tube intérieur pointe vers le bas.
Page 195
14. Glissez l'ensemble vers le haut et bloquez-le à l'aide d'un serre-joint. Figure 303: Bloquer l'ensemble à l'aide d'un serre-joint 5220912/05 FR Montage ...
Page 196
15. Glissez également le tube de protection rotatif inférieur avec long épaule- ment vers le haut sur le tube carré et fixez-le à l'aide d'un serre-joint. Figure 304: Glisser le tube de protection rotatif inférieur par-dessus le tube carré Montage 5220912/05 FR...
Page 197
16. Rentrez par pivotement le tube carré et glissez-le vers le bas. Figure 305: Rentrer par pivotement le tube carré 5220912/05 FR Montage ...
Page 198
17. Insérez le boulon d'accouplement inférieur et graissez-le. Serrez les co- quilles d'accouplement inférieures. Les extrémités d'arbre et la pièce d'ac- couplement doivent être correctement raccordées de manière à empêcher un jeu axial entre le boulon d'accouplement et la coquille d'accouplement. Figure 306: Serrer les coquilles d'accouplement inférieures Montage 5220912/05 FR...
Page 199
18. Montez les coquilles d'accouplement supérieures avec un jeu axial de 3 mm. Figure 307: Monter les coquilles d'accouplement supérieures Montez les différentes pièces de la protection d'arbre de haut en bas. Réglez la position d'angle entre les deux pièces du tube de protection rotatif et fixez- la à...
Page 200
Figure 308: Fixer le tube télescopique protecteur et les tubes de protection rotatifs à l'aide des colliers de serrage 5.4.6.4 Monter l'arbre d'entraînement avec isolateur Pour réaliser le montage isolant de l'arbre d'entraînement, il existe un modèle avec isolateur dans l'arbre d'entraînement vertical. Montage 5220912/05 FR...
Page 201
Déplacement axial admissible Un faible déplacement axial de l'arbre d'entraînement vertical avec isolateur est admissible, à condition qu'il ne dépasse pas 35 mm pour un tube carré d'une longueur de 1000 mm (correspond à 2°). Figure 309: Déplacement axial maximal admissible de l'arbre d'entraînement vertical avec isolateur 5220912/05 FR Montage ...
Page 202
5.4.6.4.1 Montage de l'arbre d'entraînement vertical avec isolateur Pour monter l'arbre d'entraînement vertical, procédez comme suit : ATTENTION ! Coupez le disjoncteur-protecteur du moteur Q1 dans le mécanisme d'entraînement (position O). Sinon, il y a risque de démarrage in- volontaire du mécanisme d'entraînement et, par conséquent, de blessures. 2.
Page 203
3. Déterminez la cote A comprise entre l'extrémité d'arbre du mécanisme d'en- traînement et du renvoi d'angle. Raccourcissez le tube carré jusqu'à obtenir la longueur A–179 mm en tenant compte de l'isolateur. Figure 311: Raccourcissement du tube carré 4. Ébavurez les points de coupe du tube carré. Figure 312: Ébavurer les points de coupe 5220912/05 FR Montage ...
Page 204
5. Vissez la pièce d'accouplement double à l'isolateur fourni et au tube carré. Montez l'isolateur sur le côté tourné vers le mécanisme d'entraînement. Figure 313: Visser le tube carré et l'isolateur à la pièce d'accouplement double 6. Glissez la pièce d'accouplement desserrée sur l'isolateur jusqu'à la butée. Figure 314: Glisser la pièce d'accouplement sur l'isolateur 7.
Page 205
8. Insérez le boulon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre du mécanisme d'entraînement. Graissez la pièce d'accouplement, le boulon d'accouplement et l'extrémité d'arbre (par ex. avec ISOFLEX TOPAS L32). Glissez le tube carré avec la pièce d'accouplement sur l'extrémité d'arbre. Figure 316: Glisser le tube carré avec la pièce d'accouplement sur l'extrémité d'arbre 9.
Page 206
10. Sortez par pivotement le tube carré. Figure 318: Sortir par pivotement le tube carré 11. Si nécessaire, raccourcissez le tube intérieur sur la face non fendue pour le montage du tube télescopique protecteur. La cote minimale pour le che- vauchement des deux tubes de protection est de 100 mm. Montage 5220912/05 FR...
Page 207
Le tube intérieur ne doit en aucun cas être déformé et doit être ébavuré afin d'assurer un glissement facile dans le tube extérieur. Figure 319: Ébavurer le tube intérieur Cote A (= distance entre l'extrémité Tube intérieur Tube extérieur d'arbre du mécanisme d'entraînement et du renvoi d'angle) 170 mm...190 mm Raccourcir à...
Page 208
12. Glissez le tube extérieur par-dessus le tube intérieur. La face non fendue du tube intérieur doit pointer vers le haut. Glissez le tube télescopique protec- teur sur le tube carré. Glissez ensuite les colliers de serrage par-dessus le tube télescopique protecteur. Figure 320: Positionner le tube télescopique protecteur Montage 5220912/05 FR...
Page 209
13. Insérez la bague d'adaptation par-dessus le collier du renvoi d'angle et glis- sez-la vers le haut. Insérez le boulon d'accouplement dans l'extrémité d'arbre du renvoi d'angle. Rentrez par pivotement le tube carré. Figure 321: Fixer la bague d'adaptation et le boulon d'accouplement 14.
Page 210
renvoi d'angle . À l'aide d'un collier de serrage, fixez le tube de protection supérieur sur l'extrémité supérieure et sur la jonction avec le tube de protec- tion inférieur Figure 323: Monter le tube de protection 5.4.6.5 Montage de l'arbre d'entraînement avec isolateur et cardans Pour réaliser le montage isolant de l'arbre d'entraînement, un modèle avec iso- lateur et cardans dans l'arbre d'entraînement vertical est également possible.
Page 211
5.4.7 Caler le changeur de prises en charge et le mécanisme d'entraînement Centrez le changeur de prises en charge et le mécanisme d'entraînement conformément aux instructions de service MR du mécanisme d'entraîne- ment. 5.4.8 Raccordement électrique du mécanisme d'entraînement Effectuez le raccordement électrique du mécanisme d'entraînement confor- mément aux instructions de service MR du mécanisme d'entraînement.
Page 212
6 Mise en service AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Les gaz explosifs formés dans le récipient d'huile du changeur de prises en charge, transformateur, système de conduite, conservateur d'huile et à l'ou- verture de l'assécheur d'air peuvent provoquer une déflagration ou une explo- sion et entraîner la mort ou des blessures graves.
Page 213
6.1.1 Aération de la tête du changeur de prises en charge et du tube d'aspiration 6.1.1.1 Aération de la tête du changeur de prises en charge 1. Ouvrez tous les robinets départ et retour du système de tuyauterie. 2. Ôtez le cache-vis de la soupape de purge E1 du couvercle de la tête du chan- geur de prises en charge.
Page 214
AVIS ! Si un tube d'aspiration n'est pas complètement purgé, cela peut considérablement entraver le pouvoir isolant du changeur de prises en charge par rapport à la terre. Desserrez la vis de purge et purgez complète- ment le tube d'aspiration. 3. Fermer la vis de purge. 4.
Page 215
Essais diélectriques sur le câblage du transformateur Observez les indications relatives aux essais diélectriques sur le câblage du transformateur conformément aux instructions de service MR du mécanisme d'entraînement. 6.1.4 Essais de haute tension sur le transformateur AVIS Endommagement du changeur de prises en charge !
Page 216
Observez les points suivants avant d'effectuer les essais de haute tension sur le transformateur : – Assurez-vous que le récipient d'huile du changeur de prises en charge est en- tièrement rempli de liquide isolant. – Assurez-vous que tous les dispositifs de protection du changeur de prises en charge fonctionnent correctement et sont opérationnels.
Page 217
4. N'actionnez pas le changeur de prises en charge découplé et ne tournez pas son arbre d'entraînement. 5. Transportez le mécanisme d'entraînement dans l'emballage de livraison MR vers le lieu d'implantation. 6. Montez le mécanisme d'entraînement [►Section 5.4.5, Page 162] et l'arbre d'entraînement [►Section 5.4.6, Page 162] sur le transformateur sur le lieu...
Page 218
En cas de brève immobilisation ne dépassant pas 4 semaines sans conser- vateur d'huile, il suffit également de baisser le niveau du liquide isolant d'env. 5 litres dans le récipient d'huile du changeur de prises en charge. 6.2.3 Transport avec réservoir du transformateur vide AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Pendant le transport du transformateur, des mouvements pendulaires du...
Page 219
6.3 Mise en service du transformateur sur le lieu d'implantation 6.3.1 Remplissage de liquide isolant du récipient d'huile du changeur de prises en charge AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Des liquides isolants inappropriés entraînent un endommagement du chan- geur de prises en charge ! Utilisez uniquement les liquides isolants [►Section 9.1.2, Page 234] autori- sés par le fabricant.
Page 220
3. Remplissez de liquide isolant neuf le changeur de prises en charge via un des deux raccords de tuyauterie libres de la tête du changeur de prises en charge. Figure 333: Raccord de tuyauterie S et R 4. Prélevez un échantillon de liquide isolant du récipient d'huile. 5.
Page 221
3. Soulevez le poussoir de soupape de la soupape de purge E1 à l'aide d'un tour- nevis et purgez la tête du changeur de prises en charge. Figure 335: Poussoir de soupape 4. Fermez la soupape de purge E1 à l'aide du cache-vis (couple de serrage 10 Nm).
Page 222
Essais diélectriques sur le câblage du transformateur Observez les indications relatives aux essais diélectriques sur le câblage du transformateur conformément aux instructions de service MR du mécanisme d'entraînement. 6.3.4 Vérifier le relais de protection 6.3.4.1 Vérification du relais de protection (RS 2001, 2001/V, 2001/H, 2001/E, 2001/5, 2001/R, 2001/T, 2003) Contrôlez le bon fonctionnement du relais de protection avant de mettre le...
Page 223
8. Assurez-vous que le disjoncteur du transformateur ne puisse pas être fermé. Test de protection passif 9. Actionnez le bouton test MARCHE. Quittez la zone à risque du transformateur. 11.Enclenchez le disjoncteur du transformateur en ayant les sectionneurs ou- verts et le transformateur mis à la terre aux deux côtés. Actionnez le bouton test ARRÊT.
Page 224
Fixez le capot. 6.3.6 Mise en service du transformateur Le contact de signalisation indiquant le dépassement de la limite inférieure du niveau de liquide isolant dans le conservateur d'huile du changeur de prises en charge est bouclé dans le circuit de déclenchement du disjoncteur. Le relais de protection et les dispositifs de protection additionnels sont bou- clés dans le circuit de déclenchement du disjoncteur.
Page 225
être facilement éliminés sur place et si le re- lais de protection ou d'autres dispositifs de protection se déclenchent, veuillez en informer le représentant MR compétent, le fabricant du transformateur ou alors directement Maschinenfabrik Reinhausen GmbH...
Page 226
Vérifiez le niveau et la qualité du liquide isolant dans le récipient d'huile conformément aux instructions de service du changeur de prises en charge. Veuillez contacter MR si les valeurs sont in- férieures aux valeurs limites. Le changeur de prises en charge ne change pas de position de Contactez MR.
Page 227
Informez-en le fabricant du transformateur. transformateur Écart par rapport à la valeur de consigne lors de la mesure de la Contactez le fabricant du transformateur et éventuellement MR résistance de l'enroulement du transformateur à qui vous communiquerez les valeurs mesurées.
Page 228
4. Contrôlez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge. En cas de fuite de liquide isolant, fermez immédiatement la soupape d'arrêt du conser- vateur d'huile. 5. Vérifiez si le clapet du relais de protection se trouve en position ARRÊT ou en position MARCHE.
Page 229
7.2 Déclenchement du manostat et remise en service du transformateur AVERTISSEMENT Danger de mort et risque de blessures graves ! Danger de mort et risque de blessures graves dus à une vérification insuffi- sante du changeur de prises en charge et du transformateur. Si le manostat se déclenche, contactez impérativement la société...
Page 230
7.2.3 Remise en service du transformateur Après avoir trouvé et éliminé la cause du déclenchement du manostat, vous pouvez remettre le transformateur en service : 1. Assurez-vous que le bouton-poussoir de l'interrupteur sensible est en posi- tion SERVICE. 2. Mettez le transformateur en service. Dépannage 5220912/05 FR...
Page 231
8 Élimination Observez les prescriptions de mise au rebut nationales en vigueur dans le pays d'utilisation respectif. Veuillez contacter le service technique de Maschinenfabrik Reinhausen GmbH si vous avez des questions relatives au démontage et à la mise au rebut. 5220912/05 FR Élimination ...
Page 232
9 Caractéristiques techniques Les principales caractéristiques techniques du changeur de prises en charge sont résumées dans ce chapitre. Des informations complémentaires relatives à la sélection des changeurs de prises en charge de manière générale peuvent être consultées aux chapitres « Désignation des changeurs de prises en charge », « Propriétés électriques » et « Sélection du changeur de prises en charge »...
Page 233
Changeur de prises en charge VRM I 701 VRM I 1001 VRM I 1301 VRM I 2622 VRM II 702 VRM II 1002 VRM II 1302 VRM III 700 Y VRM III 1000 Y VRM III 1300 Y Fréquence assignée [Hz] 50…60 division de courant forcée requise via deux branches d'enroulement parallèles. Pas pour une exploitation four à arc. voir Diagramme de puissance de commutation Tableau 9: Caractéristiques électriques VACUTAP® VRM Changeur de prises en charge VRL I 1301...
Page 234
Caractéristiques mécaniques VACUTAP® VR Nombre de positions de service sans présélecteur : 18 maximum avec présélecteur : 35 maximum avec présélecteur grossier multiple : 107 maximum Nombre de secteurs équipés 1…3 Modèles de sélecteur RC, RD, RDE, RE, RF, RES Dimensions Voir Plans d'encombrement [►Section 10.1, Page 244] Poids Volume de refoulement et teneur en huile Tableau 12: Caractéristiques mécaniques VACUTAP® VR...
Page 235
La version standard des changeurs de prises en charge est conçue pour une hauteur H du conservateur d'huile de 5 m maximum. Pour calculer cette hau- teur, il faut déterminer la distance du niveau d'huile maximal dans le conserva- teur d'huile du bord supérieur du couvercle de la tête du changeur de prises en charge.
Page 236
La hauteur de montage (H) du conservateur d'huile est calculée à partir de la distance H entre le bord supérieur du couvercle de la tête du changeur de prises en charge et le niveau d'huile dans le conservateur d'huile. Figure 337: Hauteur minimale H du niveau d'huile au couvercle de la tête du changeur de prises en charge Distance entre le niveau d'huile dans le conservateur d'huile et le bord su-...
Page 237
9.2 Caractéristiques techniques du relais de protection Les caractéristiques techniques relatives au relais de protection RS 2001 sont mentionnées ci-après. Selon la norme DIN EN 60255-1 : précision de fonction- nement = précision de base Boîtier Version extérieure Degré de protection IP 66 Entraînement du relais Clapet du relais avec ouverture Poids...
Page 238
Tenue en tension Tenue en tension alternative entre toutes les 2 500 V, 50 Hz, durée d'essai 1 minute connexions sous tension et les éléments mis à la terre : Tenue en tension alternative entre les 2 000 V, 50 Hz, durée d'essai 1 minute contacts ouverts Tableau 17: Tenue en tension Données électriques de l'interrupteur à...
Page 239
9.3 Exécutions spéciales du relais de protection 9.3.1 Relais de protection avec contact inverseur CO Le relais de protection peut être livré avec un interrupteur à lames souples avec inverseur CO (variante 3) (voir le plan d'encombrement fourni). Données électriques de l'interrupteur à lames souples avec contact inverseur CO Valeurs caractéristiques électriques Puissance commutée CC...
Page 240
9.3.2 Relais de protection avec plusieurs interrupteurs à lames souples Le relais de protection peut être livré avec plusieurs interrupteurs à lames souples indépendants les uns des autres. Ceux-ci peuvent se présenter sous forme de contact à fermeture NO ou sous forme de contact à ouverture NF et sont séparés galvaniquement (voir le plan d'encombrement fourni).
Page 241
9.4 Caractéristiques techniques du manostat Caractéristiques techniques générales Implantation Version extérieure Température ambiante -40 °C…+80 °C (mécanique) Presse-étoupe M25x1,5 Degré de protection IP 55 conformément à CEI 60529 (appareil hermétique- ment fermé) Entraînement du relais Tube ondulé avec ressort de contre-pression Température de l'huile -40 °C…+100 °C Poids 1,2 kg environ...
Page 242
9.5 Valeurs limites de la rigidité diélectrique et de la teneur en eau des liquides isolants Valeurs limites pour liquides isolants conformément à CEI 60296 Lors de la première mise en service du trans- > 60 kV/2,5 mm < 12 ppm formateur En service > 30 kV/2,5 mm < 30 ppm Après la maintenance > 50 kV/2,5 mm...
Page 243
9.6 Changeur de prises en charge pour couplage étoile avec point neutre ouvert Les changeurs de prises en charge avec point neutre ouvert tolèrent le raccor- dement de transformateurs d'intensité uniquement au point neutre ouvert, en raison du risque de formation de surtensions inadmissibles. Le raccordement de bobines de réactance n'est pas autorisé.
Page 246
DIMENSION SERIAL NUMBER SELECTOR SIZE RC/RD/RDE/RE/RF IN mm SELECTOR CONNECTION CONTACT MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS DIMENSION DRAWING 100099170E 1 1 / NOTED...
Page 247
10.2 Tête du changeur de prises en charge 5220912/05 FR Schémas ...
Page 248
GASKET WIDTH GROUND CONNECTION M12 37,5 1: 1 E1 = BLEEDING FACILITY FOR ON-LOAD TAP-CHANGER HEAD E2 = BLEEDING FACILITY FOR SPACE UNDER THE HEAD OUTSIDE THE TAP-CHANGER OIL COMPARTMENT (SAME PIPE CONNECTION AS R, S, Q OR BLEEDER SCREW CAN BE USED) Q = CONNECTION FOR OIL RETURN PIPE OR TAP-CHANGE SUPERVISORY CONTROL CONNECTIONS SWIVELING S = CONNECTION FOR SUCTION PIPE...
Page 249
Um [kV] 170 / 245 / 300 362 / 420 ø56 ø100 DIMENSION [mm] ø620 ø695 O-RING 44,2 - 5,7 LIFTING DEVICE O-RING TRANSFORMER COVER SCREENING RING ONLY WITH Um=170/245/300/362/420 kV O 750 SUPPORTING FLANGE LIFTING DEVICE Z = CENTERING BOLT DRIVE SIDE OF SELECTOR SERIAL NUMBER ON-LOAD TAP-CHANGER VACUTAP®...
Page 250
O 235 O 152,5 1: 1 GASKET 4,25 x 178,5 x 200 DRIVE SIDE OF SELECTOR MA = 50 Nm O 262 SERIAL NUMBER ON-LOAD TAP-CHANGER DIMENSION IN mm OILTAP® M, MS, R, RM AND VACUTAP® VR®, VM®, VMS® MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS...
Page 257
THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND ON-LOAD THE EQUIPMENT OF THE TERMINALS TAP-CHANGER AND PHASES. HEAD = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR = ON-LOAD TAP-CHANGER TAKE-OFF TERMINAL DIVERTER SWITCH INSERT TOP VIEW 1 SECTOR 2 SECTORS 3 SECTORS DIVERTER SWITCH...
Page 258
THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND ON-LOAD THE EQUIPMENT OF THE TERMINALS TAP-CHANGER AND PHASES. HEAD = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR = ON-LOAD TAP-CHANGER TAKE-OFF TERMINAL DIVERTER SWITCH INSERT TOP VIEW 3 SECTORS 1 SECTOR 2 SECTORS DIVERTER SWITCH...
Page 259
THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND ON-LOAD THE EQUIPMENT OF THE TERMINALS TAP-CHANGER AND PHASES. HEAD = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR = ON-LOAD TAP-CHANGER TAKE-OFF TERMINAL DIVERTER SWITCH INSERT TOP VIEW 1 SECTOR 3 SECTORS 2 SECTORS DIVERTER SWITCH...
Page 260
THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND ON-LOAD THE EQUIPMENT OF THE TERMINALS TAP-CHANGER AND PHASES. HEAD = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR = ON-LOAD TAP-CHANGER TAKE-OFF TERMINAL DIVERTER SWITCH INSERT TOP VIEW 1 SECTOR 2 SECTORS 3 SECTORS DIVERTER SWITCH...
Page 261
THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND ON-LOAD THE EQUIPMENT OF THE TERMINALS TAP-CHANGER AND PHASES. HEAD = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR = ON-LOAD TAP-CHANGER TAKE-OFF TERMINAL DIVERTER SWITCH INSERT TOP VIEW 3 SECTORS 1 SECTOR 2 SECTORS DIVERTER SWITCH...
Page 262
THE CONNECTION DIAGRAM OF THE ON-LOAD TAP-CHANGER IS BINDING FOR THE DESIGNATION AND ON-LOAD THE EQUIPMENT OF THE TERMINALS TAP-CHANGER AND PHASES. HEAD = DRIVE SIDE OF THE SELECTOR = ON-LOAD TAP-CHANGER TAKE-OFF TERMINAL DIVERTER SWITCH INSERT TOP VIEW 1 SECTOR 3 SECTORS 2 SECTORS DIVERTER SWITCH...
Page 263
Glossaire Courant continu (Direct Current) La Commission électrotechnique internationale, en abré- gé CEI, est une organisation internationale de normalisa- tion chargée d'établir les normes dans les domaines de l'électrotechnique et de l'électronique. Inverseur (Change-Over contact) Protection contre la pénétration (Ingress Protection) Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Contact à...
Page 266
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg Germany +49 941 4090-0 info@reinhausen.com reinhausen.com Please note: The data in our publications may differ from the data of the devices delivered. We reserve the right to make changes without notice. ® ® 5220912/05 FR - VACUTAP Instructions de montage et de mise en service - 06/23...