• Haldið ávallt í handföng kerrunnar þegar
barnið notar „Thule Rider Board".
• Til að koma í veg fyrir meiðsli skal tryggja að
barnið haldi ávallt í handfang kerrunnar og
standi báðum fótum á „Thule Rider Board".
• Á undan fyrstu notkun skal passa að það sé
nóg pláss til að barnið geti staðið með hægð
á milli kerrunnar og handfangsins.
• Ekki láta barnið, föt þess, skóreimar eða leik-
föng komast í snertingu við hluti á hreyfingu.
• Leyfið barninu ekki að nota „Thule Rider
Board" berfætt.
• Notið ávallt bremsuna þegar börn eru sett í
eða tekin úr kerrunni.
• Notið „Thule Rider Board" aldrei til að ýta
kerrunni eins og hjólabretti.
• Farið ekki upp á og niður af gangstéttarbrú-
num þegar barnið er á
„Thule Rider Board".
• Notið „Thule Rider Board" aðeins til að flytja
eitt barn.
• Notist ekki ef einhverjir hlutar eru brotnir,
rifnir eða vantar.
• „Thule Rider Board" hentar ekki fyrir börn
undir 2 ára aldri.
• Varan verður óstöðug ef hún ber meiri
þyngd en viðmið framleiðanda segja til um.
• Notið ekki „Thule Rider Board" ásamt „Thule
Cup Holder".
• Athugið „Thule Rider Board" reglulega áður
en það er notað og notið það ekki ef einhver
hluti er laus eða vantar eða ef einhver merki
eru um skemmdir.
• Ekki er öruggt að nota aukabúnað eða var-
ahluti sem Thule hefur ekki samþykkt. Notið
aðeins varahluti frá framleiðanda eða sem
framleiðandi hefur samþykkt.
• Hreinsið „Thule Rider Board" með klút og
volgu vatni. Þurrkið hann með þurrum klút.
• Notið „Thule Rider Board" aðeins með
viðurkenndum kerrugerðum.
Sjá Thule.com fyrir samhæfanlegar kerru-
gerðir.
• Á undan notkun skal tryggja að ekki séu
neinar lausar snúrur eða lykkjur festar við
kerruna, sem gætu flækt eða kyrkt barnið
• Til að hindra flækjuhættu skal ÁVALLT tryg-
gja að teygjuólin sé tengd við bæði kerruna
og „Thule Rider Board".
5561308001
HOIATUS
TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE
ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS.
Nende juhiste eiramine võib seada ohtu lapse
turvalisuse.
• Ärge kunagi jätke last järelevalveta.
• Veenduge, et kõik nõutavad lukustus-
seadmed oleksid enne kasutamist korralikult
rakendatud.
• Ärge lubage lapsel selle tootega mängida.
• See toode ei ole sobiv kasutamiseks
jooksmise või uisutamise ajal.
• Lapsekäru kokkupanemisel ja lahtitegemisel
peab olema ettevaatlik, et sõrmed ei jääks
kuskile vahele. Vigastuste vältimiseks veen-
duge, et laps on selle toote kokkupanemise
ja lahtivõtmise ajal sellest eemal.
• Ärge lubage lapsel lapsevankri käepideme
küljes rippuda
• Hoidke alati toolkäru käepidemest kinni, kui
teie laps kasutab Thule sõitmisalust.
• Vigastuste vältimiseks veenduge, et laps
hoiab alati lapsevankri käepidemest kinni ja
seisab kahe jalaga Thule sõitmisalusel.
• Enne esmakordset kasutamist veenduge, et
lapsel oleks piisavalt ruumi mugavalt lapse-
vankri ja käepideme vahel seismiseks.
• Veenduge, et lapse mis tahes kehaosa,
riided, kingapaelad ega mänguasjad ei puu-
tuks kokku liikuvate osadega.
• Ärge laske lapsel Thule sõitmisalust paljaste
jalgadega kasutada.
• Lapse kärusse asetamisel ja kärust väljavõt-
misel kasutage alati seisupidurit.
• Ärge kunagi kasutage Thule sõitmisalust
lapsevankri rula kombel lükkamiseks.
• Kui laps on Thule sõitmisalusel, siis ärge
liikuge üle äärekivide või mööda astmeid.
• Kasutage Thule sõitmisalust ainult ühe lapse
vedamiseks.
• Ärge kasutage, kui mis tahes komponendid
on katki, rebenenud või puudu.
• Thule sõitmisalus ei sobi alla 2 aasta va-
nustele lastele.
• See toode muutub ebastabiilseks, kui ületa-
takse tootja soovitatud koormus.
• Ärge kasutage Thule sõitmisalust koos Thule
topsihoidjaga.
• Kontrollige Thule sõitmisalust enne kasu-
tamist regulaarselt ning ärge kasutage
seda, kui mõni osa on lahti või puudu või kui
esineb märke kahjustusest.
ET
11