Télécharger Imprimer la page

Thule Rider Board Instructions page 10

Publicité

• Det er ikke trygt å bruke tilbehør eller reser-
vedeler som ikke er godkjent av Thule. Bruk
kun reservedeler levert eller godkjent av
produsenten.
• Rengjør Thule Rider Board med en klut og
lunkent vann. Tørk av med
en tørr klut.
• Bruk Thule Rider Board bare med godkjente
barnevognmodeller.
Se kompatible barnevognmodeller på Thule.
com.
• Før bruk, sørg for at det ikke er noen løse
snorer eller løkker festet til sportsvognen
som kan vikle eller kvele barnet ditt
• For å forhindre sammenfiltringsfare, sørg
ALLTID for at den elastiske stroppen er kob-
let til både vognen og Thule Rider Board.
VAROITUS
TÄRKEÄÄ – LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ
VASTAISUUDEN VARALLE. Näiden ohjeiden
laiminlyönti voi vaikuttaa lapsen turvallisuu-
teen.
• Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa.
• Tarkasta ennen käyttöä, että kaikki luki-
tuslaitteet on lukittu.
• Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella.
• Tämä tuote ei sovellu työnnettäväksi juosten
tai rullaluistellen.
• Käyttäjän on noudatettava varovaisuutta
avatessaan tätä lastenkuljetuskärryä tai tait-
taessaan sitä kokoon, jotta sormet eivät jää
puristuksiin. Pidä lapsi poissa tuotteen luota,
kun tuote taitetaan kasaan tai laitetaan käyt-
tökuntoon, jotta lapsi ei loukkaannu.
• Älä anna lapsen roikkua rattaiden ohjaustan-
gosta.
• Pidä rattaiden kahvoista aina kiinni, kun lapsi
käyttää Thule-astintukea.
• Varmista vahinkojen välttämiseksi, että lapsi
pitää aina kiinni rattaiden ohjaustangosta ja
seisoo Thule-astintuella molemmilla jaloil-
laan.
• Varmista ennen ensimmäistä käyttöker-
taa, että lapsella on tarpeeksi tilaa seisoa
mukavasti lastenvaunujen ja ohjaustangon
välissä.
• Älä päästä lapsen kehoa, vaatetusta,
kengännauhoja tai leluja kosketuksiin liik-
kuvien osien kanssa.
• Älä anna lapsen käyttää Thule-astintukea
paljain jaloin.
• Kytke aina seisontajarru päälle lapsen aset-
tamisen ja poistamisen ajaksi.
10
• Älä koskaan käytä Thule-astintukea
työntääksesi lastenvaunuja rullalaudan
tapaan.
• Älä ylitä reunakivetyksiä tai askelmia, kun
lapsi seisoo Thule-astintuella.
• Käytä Thule-astintukea vain yhden lapsen
kuljettamiseen.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin tuotteen osa on
rikkoutunut tai repeytynyt tai se puuttuu.
• Thule-astintuki ei sovellu alle 2-vuotiaille
lapsille.
• Tästä tuotteesta tulee epävakaa, jos valm-
istajan suosittelema kuormitus ylitetään.
• Älä käytä Thule-astintukea yhdessä Thule-
mukinpidikkeen kanssa.
• Tarkista Thule-astintuki säännöllisesti ennen
käyttöä. Älä käytä sitä, jos jokin sen osista
on löysällä tai puuttuu tai jos tuotteessa on
FI
merkkejä vaurioista.
• Lisävarusteiden tai varaosien käyttäminen ei
ole turvallista, jos niillä ei ole Thulen hyväk-
syntää. Käytä vain valmistajan toimittamia tai
hyväksymiä varaosia.
• Puhdista Thule-astintuki liinalla ja lämpimällä
vedellä. Kuivaa kuivalla liinalla.
• Käytä Thule-astintukea vain hyväksyttyjen
lastenratasmallien kanssa. Tietoja yhteen-
sopivista lastenratasmalleista on osoitteessa
Thule.com.
• Varmista ennen käyttöä, että rattaisiin ei ole
kiinnitetty löysällä olevia naruja tai silmukoi-
ta, joihin lapsi voi sotkeutua tai jotka voivat
johtaa lapsen kuristumiseen.
• Sotkeutumisriskin välttämiseksi varmista
AINA, että elastinen hihna on kiinni sekä rat-
taissa että Thule-astintuessa.
VIÐVÖRUN
MIKILVÆGT, LESIÐ LEIÐBEININGARNAR
OG GEYMIÐ FYRIR SÍÐARI NOTKUN. Öryggi
barnsins kann að vera stefnt í hættu ef ekki er
farið eftir þessum leiðbeiningum.
• Skiljið aldrei börn eftir án eftirlits.
• Gætið þess að læsingar séu lokaðar áður en
notkun hefst.
• Leyfið barninu ekki að leika sér að vörunni.
• HefstÞessi vara hentar ekki til notkunar við
iðkun hlaupa og á skautum.
• Fara verður varlega þegar barnastóllinn er
tekinn sundur og brotinn saman til að hindra
að fingur klemmist. Til að fyrirbyggja slys er
mikilvægt að börn séu ekki nálægt þegar
varan er tekin niður eða sett saman.
• Leyfið barninu ekki að hanga á handfangi
kerrunnar
IS
5561308001

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

11200350