Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instructions
Thule Rider Board
11200350
5561308001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thule Rider Board

  • Page 1 Instructions Thule Rider Board 11200350 5561308001...
  • Page 2 2 years 22 kg / 48 lbs 3-29 30-35...
  • Page 3 IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP approved by the manufacturer. FOR FUTURE REFERENCE. The child’s safety • Clean the Thule Rider Board with a cloth may be affected if you do not follow these and warm water. Dry it with a dry cloth.
  • Page 4 • Este producto se volverá inestable si se su- poussette et à Thule Rider Board. pera la carga recomendada del fabricante. • No utilice el "Thule Rider Board" junto con el "Thule Cup Holder". ADVERTENCIA • Compruebe periódicamente el "Thule Rider Board"...
  • Page 5 • Der Artikel darf nicht verwendet werden, Rider Board". wenn irgendein Teil defekt oder verschlissen ist bzw. fehlt. • Das „Thule Rider Board” ist nicht für Kinder WARNUNG unter 2 Jahren geeignet. • Dieses Produkt wird instabil, wenn die vom WICHTIG –...
  • Page 6 • Het uitklappen en opvouwen van deze • Reinig het "Thule Rider Board" met een doek kinderwagen moet zorgvuldig gebeuren om en warm water. Droog het af met een droge beknelling van vingers te voorkomen. Zorg doek. ervoor dat het kind uit de buurt is tijdens het •...
  • Page 7 "Thule Rider • Não use o "Thule Rider Board" junto com o Board". "Thule Cup Holder". • Prima del primo utilizzo, assicurati che ci •...
  • Page 8 • Utilizzare "Thule Rider Board" con i modelli • ”Thule Rider Board” är inte lämplig för barn di passeggini approvati, controllare Thule. som är yngre än 2 år. com per conoscere i modelli di passeggini • Produkten blir instabil om tillverkarens rek- compatibili.
  • Page 9 • Må ikke anvendes, hvis dets dele er defekte, ket på barnevognen. er i stykker eller mangler. • Hold alltid hendene på håndtaket på bar- • "Thule Rider Board" er ikke egnet til børn på nevognen når barn står på under 2 år. Thule Rider Board.
  • Page 10 • Älä ylitä reunakivetyksiä tai askelmia, kun • Rengjør Thule Rider Board med en klut og lapsi seisoo Thule-astintuella. lunkent vann. Tørk av med • Käytä Thule-astintukea vain yhden lapsen en tørr klut.
  • Page 11 • Notið ávallt bremsuna þegar börn eru sett í jooksmise või uisutamise ajal. eða tekin úr kerrunni. • Lapsekäru kokkupanemisel ja lahtitegemisel • Notið „Thule Rider Board” aldrei til að ýta peab olema ettevaatlik, et sõrmed ei jääks kerrunni eins og hjólabretti. kuskile vahele. Vigastuste vältimiseks veen- •...
  • Page 12 Izmantojiet tikai ražotāja piegādātās vai IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU, UN VĒLĀK apstiprinātās rezerves daļas. TO TURIET PA ROKAI, LAI BŪTU KUR • Tīriet Thule Rider Board platformu ar drānu IESKATĪTIES. Šo norādījumu neievērošana var un siltu ūdeni. Nosusiniet ar sausu drānu. apdraudēt bērna drošību.
  • Page 13 • Norėdami išvengti sužalojimų, visada ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ įsitikinkite, kad vaikas laikosi už vežimėlio И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО vairo ir ant „Thule Rider Board“ stovi rem- ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Несоблюдение этих damasis abiem kojomis. инструкций может поставить под угрозу • Prieš naudodami pirmą kartą įsitikinkite, kad безопасность...
  • Page 14 неисправности или отсутствия каких- цієї дитячої коляски необхідно либо деталей. бути обережним, щоб не защемити • Платформа Thule Rider Board не подходит пальці. Щоб уникнути травмування, для детей младше 2 лет. переконайтеся, що дитини немає поруч • Это изделие может потерять...
  • Page 15 • Nie używaj, gdy jakakolwiek część jest дитина pęknięta, rozdarta lub zginęła. • Щоб запобігти небезпеці заплутування, • Platforma Thule Rider Board nie jest odpow- ЗАВЖДИ перевіряйте, чи еластичний iednia dla dzieci poniżej ремінець прикріплено до коляски та 2 roku życia.
  • Page 16 FIGYELMEZTETES • Nedovolte svému dítěti, aby se věšelo na rukojeť. FONTOS – FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS • Vždy, když vaše dítě stojí na stupátku Thule, ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS držte pevně rukojeť kočárku. ESETÉRE. Az utasítások be nem tartása gyer- •...
  • Page 17 • Nu lăsați niciodată copilul nesupravegheat. de producător. • Asigurați-vă că toate dispozitivele de blo- • Curățați „Thule Rider Board” cu o cârpă și cu care sunt închise înainte de a utiliza produ- apă caldă, apoi ștergeți produsul cu o cârpă...
  • Page 18 • Pentru a evita pericolul de agățare, asigurați- bilný. vă ÎNTOTDEAUNA că ați conectat cureaua • Nepoužívajte "Stúpadlo pre jazdca Thule" elastică atât la cărucior, cât și la „Thule Rider spolu s "Držiakom pohárov Thule". Board”. • "Stúpadlo pre jazdca Thule" pravidelne pred používaním kontrolujte a nepoužívajte ho, ak...
  • Page 19 или пързаляне. vozička. • При сгъването и разгъването на тази • Ko je otrok na deski za voziček »Thule Rider раница за носене на деца внимавайте Board«, vozička ne smete peljati čez robnik да не си прищипете пръстите. За да...
  • Page 20 • Ne dopustite djetetu da se igra s ovim proiz- • „Thule Rider Board” može se očistiti krpom i vodom. toplom vodom. Osušite ga suhom krpom. • Ovaj proizvod nije namijenjen trčanju ili •...
  • Page 21 • Το "Thule Rider Board" δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 2 ετών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Αυτό το προϊόν δεν θα είναι σταθερό εάν ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ξεπεραστεί το προτεινόμενο φορτίο του ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ...
  • Page 22 • Qatt m'għandek tuża r-"Rider Board ta' • "Thule Rider Board"u bir bez ve ılık suyla Thule" biex timbotta l-istroller qisu skejtbord. temizleyin. Kuru bir bezle kurulayın. • Tinżilx u titlax il-bankini jew it-taraġ meta t- •...
  • Page 23 .Thule ‫ילד נמצא על לוח ריידר של‬ vati mill-manifattur. ‫ להסעת ילד‬Thule ‫השתמש בלוח ריידר של‬ • • Naddaf ir-"Rider Board ta' Thule" b'ċarruta u .‫אחד בלבד‬ l-ilma sħun. Ixxuttah b'ċarruta xotta. • Uża r-"Rider Board ta' Thule" ma' mudelli ‫אין...
  • Page 24 .‫هناك أي عالمات تلف‬ 童。 ‫ليس من اآلمن استخدام الملحقات أو قطع الغيار‬ • • 请勿使用任何破损、 裂缝或缺失的部件。 ‫ . لذا احرص على أن‬Thule ‫غير المعتمدة من‬ • 「Thule 脚踏板」不适合 2 岁以下的儿 ‫تستخدم قطع الغيار التي قامت الشركة ال م ُ ص ن ّ عة‬ 童。 .‫بتسليمها أو اعتمادها فقط‬...
  • Page 25 • 请勿将「Thule 脚踏板」与「Thule 杯 兒童。 架」一起使用。 • 如有任何部件損壞、 破損或遺失、 請勿 • 使用前请定期检查「Thule 脚踏板」、 如 使用。 果有任何部件松动或缺失或有任何损坏迹 • 「Thule Rider Board」不適合 2 歲以下的 象、 请勿使用。 兒童使用。 • 使用未经 Thule 批准的任何附件或更换零 • 如果重量超過原廠建議的荷重標準、 這款 件是不安全的。 只能使用制造商提供或批 產品底部將會不穩、 容易翻倒。 准的备件。 • 請勿將「Thule Rider Board」結合 • 用布和温水清洁「Thule 脚踏板」。 用干 「Thule Cup Holder」一同使用 布擦干。 • 使用「Thule Rider Board」前請定期檢 • 仅将「Thule 脚踏板」与经批准的婴儿车...
  • Page 26 • 어린이가 유모차 핸들에 매달리지 않도록 주 さい。 의하시기 바랍니다. • Thule Rider Boardに乗せられるのは、 お子 • 어린이가 Thule Rider Board에 서 있는 동안 様1名までです。 에는 항상 유모차 핸들바를 잡아야 합니다. • いずれかの部品が破損、 消耗、 欠落している • 어린이가 부상을 입지 않도록 항상 유모차 핸...
  • Page 27 • "Thule Rider Board"를 "Thule Cup Holder" • อย่ � ให้ เ ด็ ก ใช้ "ที ่ พ ั ก เท้ � Thule" ด้ ว ยเท้ � เปล่ � 와 함께 사용하지 마십시오. • ควรใช้ เ บรคสำ � หรั บ จอดเสมอในขณะที ่ น ำ � เด็ ก...
  • Page 28 • Jangan guna jika mana-mana komponen sorong kanak-kanak ini hendaklah dilakukan rosak, koyak atau hilang. dengan berhati-hati untuk mengelakkan jari • "Thule Rider Board" tidak sesuai untuk terperangkap. Bagi mengelak kecederaan, kanak-kanak di bawah umur 2 tahun. pastikan anak anda berada jauh semasa •...
  • Page 29 Thule Spring Thule Shine Thule Sleek Thule Sleek Thule Bassinets 5561308001...
  • Page 30 Thule Spring Thule Spring Rider Board Adapter 11300413 Thule Spring Thule Sleek 5561308001...
  • Page 31 Thule Shine Thule Sleek Thule Spring 5561308001...
  • Page 32 5561308001...
  • Page 33 Thule Shine Thule Spring Thule Sleek 5561308001...
  • Page 34 Thule Shine Thule Sleek Thule Spring 5561308001...
  • Page 35 Thule Shine Thule Sleek Thule Spring Thule Spring 5561308001...
  • Page 36 Thule Sweden AB Borggatan 5 335 73 Hillerstorp, Sweden info@thule.com www.thule.com © Thule Group May 2023. All rights reserved.

Ce manuel est également adapté pour:

11200350