Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

THE POWER BEHIND POWER.
Instructions de service
DEETAP® SPTM. Changeur de prises hors tension
10293389/00 FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MR DEETAP SPTM

  • Page 1 THE POWER BEHIND POWER. Instructions de service DEETAP® SPTM. Changeur de prises hors tension 10293389/00 FR...
  • Page 2 © Tous droits réservés à la société Maschinenfabrik Reinhausen La transmission et la reproduction du présent document, l'exploitation et la communication de son contenu sont interdites sauf autorisation expresse. Tout manquement expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité...
  • Page 3 Sommaire 1 Introduction ..........4 6 Mise en service ..........39 1.1 Fabricant ................ 4 1.2 Intégralité ..............4 6.1 Mise en service du changeur de prises hors tension 1.3 Lieu de stockage............4 chez le fabricant du transformateur ....... 39 1.4 Conventions de représentation ........
  • Page 4 Allemagne Tél.: +49 941 4090-0 E-mail: sales@reinhausen.com Internet: www.reinhausen.com Portail client de MR Reinhausen: https://portal.reinhausen.com De plus amples informations relatives au produit et aux éditions de la présente documentation technique sont disponibles à cette adresse. 1.2 Intégralité La présente documentation technique n'est intégrale qu'en combinaison avec les documents afférents.
  • Page 5 1.4.1.1 Avertissement relatif à un chapitre Les avertissements relatifs à un chapitre concernent des chapitres entiers ou des sections, sous-sections ou plusieurs paragraphes de la présente documen- tation technique. Les avertissements relatifs à un chapitre répondent au sché- ma suivant : Type de danger ! AVERTISSEMENT Source du danger et conséquences.
  • Page 6 Pictogramme Signification Avertissement contre le risque de basculement Avertissement contre le risque d'écrasement ! Tableau 2: Pictogrammes dans les avertissements 1.4.2 Concept d'information Les informations servent à simplifier et améliorer la compréhension de certains processus. Dans la présente documentation technique, elles suivent le schéma ci-après : Informations importantes.
  • Page 7 2 Sécurité – Lisez cette documentation technique dans son intégralité pour vous familiari- ser avec le produit. – La présente documentation technique fait partie du produit. – Lisez et observez les consignes de sécurité données dans ce chapitre. – Lisez et observez les avertissements donnés dans cette documentation tech- nique pour éviter tout danger fonctionnel.
  • Page 8 Équipement de protection individuelle Des vêtements amples ou inappropriés augmentent le risque de happement ou d'entraînement par les pièces en rotation et le risque de coincement dans les pièces en saillie. Il existe donc un danger pour l'intégrité corporelle et la vie de l'utilisateur.
  • Page 9 – Utilisez uniquement les lubrifiants et les consommables autorisés par le fabri- cant. – Contactez le fabricant. Modifications et transformations Les modifications non autorisées ou inadéquates du produit sont susceptibles de causer des dommages corporels et matériels ou d'entraîner des dysfonction- nements.
  • Page 10 Personnel autorisé Le personnel autorisé est formé par la société Maschinenfabrik Reinhausen GmbH pour effectuer les maintenances spéciales. 2.4 Équipement de protection individuelle Le port d'équipements de protection individuelle pendant le travail est indispen- sable dans le but de minimiser les risques pour la santé. –...
  • Page 11 3 Description du produit 3.1 Volume de livraison Au besoin, le produit est placé dans un emballage protégé contre l'humidité et livré comme suit : – Changeur de prises hors tension avec/sans écrans de protection (en fonction de la commande) – Commande manuelle ou mécanisme d'entraînement (en fonction de la com- mande) –...
  • Page 12 Les dessins fournis contiennent la structure et la désignation des principaux composants du changeur de prises hors tension. ® Figure 1: DEETAP  SPTM 025 avec contacts frontaux 1 Barreau-support 2 Barreau mobile 3 Réducteur 4 Contacts mobiles 5 Contacts fixes Description du produit . DEETAP® SPTM 10293389/00 FR...
  • Page 13 ® Figure 2: DEETAP  SPTM 025 avec contacts latéraux 1 Contacts fixes 2 Contacts mobiles 3 Réducteur 4 Barreau mobile 5 Barreau-support DEETAP® SPTM 10293389/00 FR . Description du produit...
  • Page 14 3.3 Arbres d'entraînement et renvoi d'angle Arbres d'entraînement internes Les arbres d'entraînement internes représentent la liaison mécanique entre les différentes colonnes du changeur de prises hors tension, ainsi qu'entre le renvoi d'angle/le mécanisme d'entraînement extérieur et la colonne du changeur de prises hors tension la plus proche.
  • Page 15 4 Emballage, transport et stockage 4.1 Aptitude et structure AVIS Dommages matériels dus à l'empilage incorrect des caisses ! L'empilage incorrect des caisses peut endommager le produit emballé. ► Empilez au maximum 2 caisses en bois de dimensions identiques. ► N'empilez pas les caisses en bois à partir d'une hauteur de 1,5 m. ►...
  • Page 16 4.3 Transport, réception et traitement des expéditions Danger de mort et risque de blessures graves ! AVERTISSEMENT Danger de mort et risque de blessure graves dûs au basculement ou à la chute de la charge. ► Transportez la caisse/caisse carton uniquement lorsqu'elle est fermée. ►...
  • Page 17 Dommages cachés Procédez comme suit pour les dommages constatés seulement après la récep- tion de la marchandise lors du déballage (dommages cachés) : – engagez au plus vite la responsabilité du potentiel auteur du dommage par téléphone et par écrit et documentez le dommage –...
  • Page 18 5 Montage Risque d'écrasement ! AVERTISSEMENT Pendant une commutation, certains composants en partie librement acces- sibles bougent à l'intérieur du changeur de prises hors tension. Mettre la main dans le changeur de prises hors tension pendant une commutation peut en- traîner des blessures graves. ►...
  • Page 19 Figure 4: Dispositifs de maintien, changeur de prises hors tension avec contacts latéraux Les dispositifs de maintien pour le réducteur doivent être en métal et ne doivent en aucun cas dépasser au-delà du réducteur dans la direction des contacts de commutation afin de garantir une distance d'isolement suffisamment grande. Figure 5: Dispositif de maintien sur le réducteur, changeur de prises hors tension avec contacts frontaux DEETAP® SPTM 10293389/00 FR .
  • Page 20 Figure 6: Dispositif de maintien sur le réducteur, changeur de prises hors tension avec contacts latéraux Les dispositifs de maintien pour les barreaux-supports peuvent être en métal ou dans un matériau isolant. Les dispositifs de maintien métalliques ne doivent en aucun cas avoir des arêtes vives et doivent avoir des coins arrondis afin d'éviter des champs électriques dangereux.
  • Page 21 Figure 8: Dispositif de maintien sur le barreau-support, changeur de prises hors tension avec contacts latéraux Fixation des colonnes du changeur de prises hors tension sur les dispositifs de maintien Les colonnes du changeur de prises hors tension sont numérotées de 1 à n. La colonne 1 représente toujours la colonne qui doit être fixée près de la sortie du transformateur.
  • Page 22 nimum deux vis par côté. Dans le cas de l'exécution avec contacts latéraux, un côté du réducteur est doté de deux boulons filetés prévus pour la fixation du réducteur. Figure 9: Fixer le réducteur, changeur de prises hors tension avec contacts frontaux Figure 10: Fixer le réducteur, changeur de prises hors tension avec contacts latéraux Montage .
  • Page 23 4. Fixez les barreaux-supports sur les dispositifs de maintien à travers les trous de passage tout en veillant à serrer légèrement les vis ou les boulons de ma- nière à laisser un jeu à la colonne, car le matériel rétrécit pendant le séchage. Figure 11: Fixer le barreau-support, changeur de prises hors tension avec contacts frontaux Figure 12: Fixer le barreau-support, changeur de prises hors tension avec contacts latéraux DEETAP® SPTM 10293389/00 FR .
  • Page 24 5.2 Raccordement du changeur de prises hors tension à l'enroulement de réglage AVIS Endommagement du changeur de prises hors tension dû à un rac- cordement non conforme des connexions de l'enroulement de ré- glage au changeur de prises hors tension ! Si les connexions de l'enroulement de réglage ne sont pas posées dans les règles de l'art, elles peuvent exercer des contraintes mécaniques sur les contacts de raccordement, ce qui risque d'entraîner une modification de la po-...
  • Page 25 5. Fixez les capuchons protecteurs. Figure 13: Contact fileté 1 Écrou 2 Rondelles 3 Écrou 4 Capuchon protecteur Couple de serrage de l'écrou Couple de serrage écrou et capu- chon protecteur 15 Nm 25 Nm 15 Nm 45 Nm 15 Nm 60 Nm Tableau 5: Couples de serrage DEETAP® SPTM 10293389/00 FR .
  • Page 26 Contacts à sertir/à braser AVIS !  Endommagement du changeur de prises hors tension dû à un raccor- dement non conforme des connexions de l'enroulement de réglage au chan- geur de prises hors tension. Suivez la description ci-dessous pour démonter les contacts du changeur de prises hors tension avant fixer les connexions de l'enroulement de réglage aux contacts.
  • Page 27 4. Observez le tableau ci-après pour la fixation de la connexion de l'enroulement de réglage et de la liaison équipotentielle sur le contact. Figure 16: Fixer la connexion de l'enroulement de réglage et la liaison équipotentielle sur le contact Type de contact Section de câble recommandée SAL180 50 mm...
  • Page 28 5. Fixez le contact sur le changeur de prises hors tension. Figure 17: Fixer le contact sur le changeur de prises hors tension 6. Fixez la liaison équipotentielle sur le changeur de prises hors tension. Figure 18: Fixer la liaison équipotentielle sur le changeur de prises hors tension Montage .
  • Page 29 Contacts avec languette de raccordement Les contacts sont positionnés en usine de manière à ce que les languettes de raccordement soient orientées en alternance dans la direction opposée afin de garantir une distance d'isolement suffisante. Vous pouvez laisser les contacts sur le changeur de prises hors tension pour le raccordement des connexions de l'enroulement de réglage ou les démonter.
  • Page 30 Figure 20: Contact avec languette de raccordement Type de contact 5.3 Alignement du système de contacts Toutes les colonnes du changeur de prises hors tension sont dans la même po- sition de service à la livraison. Il est possible que les contacts mobiles aient été déplacés pendant le raccordement des colonnes du changeur de prises hors tension à...
  • Page 31 Pour aligner les contacts mobiles, procédez de la manière suivante :  AVERTISSEMENT !  Un transformateur sous tension peut entraîner la mort ou des blessures graves pendant l'alignement des contacts ! Assurez- vous que le transformateur est coupé côté haute tension et basse tension avant l'alignement du système de contacts.
  • Page 32 Montage des arbres d'entraînement internes Le montage des arbres d'entraînement sans cardans est décrit dans les lignes suivantes. L'exécution avec cardans est déjà équipée de cardans départ usine. Les arbres d'entraînement sont montés sur les cardans comme décrit ci-des- sous, avec des coquilles d'accouplement, mais sans le boulon en laiton. AVIS !  Endommagement du changeur de prises hors tension et du transfor- mateur dû...
  • Page 33 4. Insérez le boulon en laiton dans le trou carré de l'arbre d'entraînement du ré- ducteur. Figure 25: Boulon en laiton 5. Reliez le boulon en laiton et le tube carré avec des coquilles d'accouplement. Le tube carré doit se trouver jusqu'en butée dans les coquilles d'accouple- ment.
  • Page 34 ► Ne séchez jamais le mécanisme d'entraînement et le renvoi d'angle. La condition à remplir pour respecter les valeurs diélectriques du changeur de prises hors tension telles qu'elles sont garanties par MR est un séchage minimal conformément à la prescription suivante (séchage à vide ou séchage au kéro- sène).
  • Page 35 5.8 Réalisation de tests de commutation AVIS !  Endommagement du changeur de prises hors tension dû à une com- mutation sans huile. Imprégnez tous les contacts du changeur de prises hors tension et tous les réducteurs d'huile minérale isolante pour transformateurs. Figure 27: Points de graissage 2.
  • Page 36 5.10 Montage du renvoi d'angle et du mécanisme d'entraînement Montage du renvoi d'angle Un ou plusieurs renvois d'angle doivent être montés sur le transformateur selon la disposition des colonnes du changeur de prises hors tension et des arbres d'entraînement. Les dispositifs de maintien nécessaires à cet effet ne sont pas compris dans le volume de livraison.
  • Page 37 6. Si vous utilisez un tube télescopique protecteur : fixez le tube externe et le tube interne sur les renvois d'angle avec des colliers de serrage suivant le dessin [►Section 11.6, Page 68]. Montage de l'arbre d'entraînement entre le renvoi d'angle et le mécanisme d'entraînement.
  • Page 38 7. Si vous utilisez un cardan : percez un trou de 6 mm de diamètre dans le car- dan et l'arbre d'entraînement du mécanisme d'entraînement dans la zone marquée d'un Z et bloquez le cardan avec la goupille fournie. Figure 29: Zone de perçage Z 8.
  • Page 39 6 Mise en service 6.1 Mise en service du changeur de prises hors tension chez le fabricant du transformateur Effectuez les travaux et contrôles suivants avant la mise en service du transfor- mateur. 6.1.1 Mise à la terre du mécanisme d'entraînement Reliez la vis de mise à...
  • Page 40 – Faites converger toutes les conduites de mise à la terre vers un point de rac- cordement central (mise en place d'une terre de référence adéquate). – Déconnectez tous les composants électroniques avant l'essai de haute ten- sion. Avant d'effectuer un essai diélectrique du câblage, démontez tous les appareils avec une tension de tenue < 1 000 V et désactivez l'alimentation du mécanisme d'entraînement.
  • Page 41 6.2 Transport du transformateur vers le lieu d’implantation Si le transport du transformateur requiert le démontage du mécanisme d'entraî- nement, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que le mécanisme d'entraînement et le changeur de prises hors tension se trouvent dans la position médiane. 2.
  • Page 42  DANGER !  Assurez-vous que le changeur de prises hors tension et le mé- canisme d'entraînement se trouvent dans la même position de service. Véri- fiez l'efficacité de toutes les mesures de sécurité. Dans le cas contraire, il existe un danger de mort et un risque de dégâts matériels lors de la mise en service du transformateur.
  • Page 43 7 Fonctionnement Si, après plus d'un an de fonctionnement dans une position, vous souhaitez utiliser un changeur de prises hors tension dans une autre position, il faut pré- voir jusqu'à 5 commutations par contact. Il est recommandé de vérifier l’effica- cité de cette mesure en effectuant une mesure de la résistance. Exécution d'une manœuvre  DANGER !  Coupez le transformateur côté...
  • Page 44 Si le changeur de prises hors tension et le mécanisme d'entraînement pré- sentent des dérangements ne pouvant pas être facilement éliminés sur place et si un dispositif de protection se déclenche, veuillez en informer le représentant MR compétent, le fabricant du transformateur ou alors directement Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Technischer Service...
  • Page 45 Informez-en le fabricant du transformateur. transformateur Écart par rapport à la valeur de consigne lors de la mesure de la Contactez le fabricant du transformateur et éventuellement MR résistance de l'enroulement du transformateur à qui vous communiquerez les valeurs mesurées.
  • Page 46 9 Maintenance Choc électrique ! DANGER Un transformateur sous tension peut entraîner la mort ou des blessures graves. ► mettez le transformateur hors tension côté haute tension et côté basse ten- sion ► Protégez le transformateur contre une remise en marche. ►...
  • Page 47 9.2 Intervalles de maintenance Changeur de prises hors tension dans les transformateur de réseau Les changeurs de prises hors tension installés dans les transformateurs de ré- seau et commutés rarement en service ne requièrent pas de maintenance régu- lière, car l'ajustage mécanique du changeur de prises hors tension n'entraîne au- cune usure significative des contacts.
  • Page 48 10 Caractéristiques techniques Nombre de phases Courant traversant assigné max. Ir [A] 180/200/330/400/420/600 Positions de service 2…12 (jusqu'à 23 pour les applica- tions spéciales) Fréquence assignée [Hz] 50/60 Tension maximale pour le matériel Um [kV] 72,5/100/123/145/170 Poids [kg] 40 env. Mécanisme d'entraînement Drive Electric (MDU)/Drive Manual (070-1.xxx)
  • Page 49 11 Dessins 11.1 Arbres d'entraînement internes DEETAP® SPTM 10293389/00 FR . Dessins...
  • Page 50 - TAP-CHANGER COLUMN - SQUARE HOLE - CONICAL COUPLING - TRANSFORMER TANK WALL DIMENSION SERIAL NUMBER MOUNTING INTERNAL DRIVE SHAFTS IN mm CUTTING SQUARE SHAFTS MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS WITHOUT CARDAN JOINTS 1 1 / NOTED...
  • Page 51 - TAP-CHANGER COLUMN - SQUARE HOLE - CONICAL COUPLING - TRANSFORMER TANK WALL - EXTRA COUPLING BRACKETS DIMENSION SERIAL NUMBER MOUNTING INTERNAL DRIVE SHAFTS IN mm CUTTING SQUARE SHAFTS MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS WITHOUT CARDAN JOINTS 1 1 / NOTED...
  • Page 52 - TAP-CHANGER COLUMN - SQUARE HOLE - CONICAL COUPLING - TRANSFORMER TANK WALL - INTERMEDIATE BEARING DIMENSION SERIAL NUMBER MOUNTING INTERNAL DRIVE SHAFTS IN mm CUTTING SQUARE SHAFTS MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS WITHOUT CARDAN JOINTS 1 1 / NOTED...
  • Page 53 - TAP-CHANGER COLUMN - CONICAL COUPLING - TRANSFORMER TANK WALL - CARDAN JOINT DIMENSION SERIAL NUMBER MOUNTING INTERNAL DRIVE SHAFTS IN mm CUTTING SQUARE SHAFTS MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS WITH CARDAN JOINTS 1 1 / NOTED...
  • Page 54 - TAP-CHANGER COLUMN - CONICAL COUPLING - TRANSFORMER TANK WALL - EXTRA COUPLING BRACKETS - CARDAN JOINT DIMENSION SERIAL NUMBER MOUNTING INTERNAL DRIVE SHAFTS IN mm CUTTING SQUARE SHAFTS MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS WITH CARDAN JOINTS 1 1 / NOTED...
  • Page 55 - TAP-CHANGER COLUMN - CONICAL COUPLING - TRANSFORMER TANK WALL - CARDAN JOINT - INTERMEDIATE BEARING DIMENSION SERIAL NUMBER MOUNTING INTERNAL DRIVE SHAFTS IN mm CUTTING SQUARE SHAFTS MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS WITH CARDAN JOINTS 1 1 / NOTED...
  • Page 56 11.2 Écrans de protection Écrans de protection . DEETAP® SPTM 10293389/00 FR...
  • Page 57 5 Nm T1: Thickness of the pressboard shield 1,5 or 2 or 3 mm - PRESSBOARD SHIELD - FIBER GLASS SCREWS DIMENSION SERIAL NUMBER MOUNTING PRESSBOARD SHIELDS IN mm MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS - -- 1 1 / NOTED...
  • Page 58 11.3 Raccords à vis Raccords à vis . DEETAP® SPTM 10293389/00 FR...
  • Page 59 10 Nm 1) Brass nut: 15 Nm 2) Brass nuts and screening caps: 200 A --> M10 --> 25 Nm (Max) 400 A --> M14 --> 45 Nm (Max) 600 A --> M16 --> 60 Nm (Max) Torque values to be applied while nut 1 is blocked by the operator.
  • Page 60 10 Nm 1) Brass nut: 15 Nm 2) Brass nuts and screening caps: 200 A --> M10 --> 25 Nm (Max) 400 A --> M14 --> 45 Nm (Max) 600 A --> M16 --> 60 Nm (Max) Torque values to be applied while nut 1 is blocked by the operator.
  • Page 61 11.4 Renvoi d'angle et mécanisme d'entraînement DEETAP® SPTM 10293389/00 FR . Renvoi d'angle et mécanisme d'entraînement...
  • Page 62 - TRANSFORMER COVER - DRIVE - TRANSFORMER COVER - DRIVE - TRANSFORMER TANK WALL - BEVEL GEAR - BEVEL GEAR DIMENSION SERIAL NUMBER MOUNTING THE BEVEL GEAR AND DRIVE IN mm EXAMPLES WITH SHAFT EXIT FROM TRANSFORMER COVER MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS - --...
  • Page 63 - TRANSFORMER COVER - DRIVE - TRANSFORMER TANK WALL - BEVEL GEAR - DRIVE - TRANSFORMER TANK WALL - BEVEL GEAR - TRANSFORMER TANK BOTTOM DIMENSION SERIAL NUMBER MOUNTING THE BEVEL GEAR AND DRIVE IN mm EXAMPLES WITH SHAFT EXIT FROM TRANSFORMER TANK WALL MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS...
  • Page 64 - DRIVE - TRANSFORMER TANK WALL - TRANSFORMER TANK BOTTOM DIMENSION SERIAL NUMBER MOUNTING THE BEVEL GEAR AND DRIVE IN mm EXAMPLES WITH SHAFT EXIT FROM TRANSFORMER TANK WALL MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS - -- 1 1 / NOTED...
  • Page 65 11.5 Arbres d'entraînement externes DEETAP® SPTM 10293389/00 FR . Arbres d'entraînement externes...
  • Page 66 LO. up to 2000 mm - TRANSFORMER COVER - TRANSFORMER TANK WALL - BEVEL GEAR X-20 mm - BEVEL GEAR LO. from 2001 to 3000 mm (X-30 mm) / 2 (X-30 mm) / 2 - TRANSFORMER COVER - TRANSFORMER TANK WALL - BEVEL GEAR - BEVEL GEAR - EXTRA COUPLING BRACKETS...
  • Page 67 - TRANSFORMER COVER - DRIVE - TRANSFORMER TANK WALL - BEVEL GEAR - TRANSFORMER COVER - DRIVE - TRANSFORMER TANK WALL - BEVEL GEAR - EXTRA COUPLING BRACKETS DIMENSION SERIAL NUMBER MOUNTING THE EXTERNAL DRIVE SHAFTS BETWEEN BEVEL GEAR AND DRIVE IN mm CUTTING SQUARE SHAFTS MATERIAL NUMBER...
  • Page 68 11.6 Tube télescopique protecteur Tube télescopique protecteur . DEETAP® SPTM 10293389/00 FR...
  • Page 69 6 Nm 10 Nm 20-25 Nm - TRANSFORMER COVER - TRANSFORMER TANK WALL - BEVEL GEAR - BEVEL GEAR - FLANGE FOR PROTECTIVE TUBE Ø85 - FLANGE FOR PROTECTIVE TUBE Ø80 - PROTECTIVE TUBE Ø85 - PROTECTIVE TUBE Ø80 - SQUARE SHAFT - HOSE CLIPS - COUPLING BRACKETS DIMENSION...
  • Page 70 These screws are not supplied 10 Nm 20-25 Nm - TRANSFORMER COVER - DRIVE - TRANSFORMER TANK WALL - BEVEL GEAR - PROTECTIVE TUBE Ø85 - PROTECTIVE TUBE Ø80 - SQUARE SHAFT - HOSE CLIPS - COUPLING BRACKETS - FLANGE FOR PROTECTIVE TUBE Ø85 DIMENSION SERIAL NUMBER MOUNTING TELESCOPIC PROTECTIVE TUBE BETWEEN BEVEL GEAR AND DRIVE...
  • Page 72 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg Germany +49 941 4090-0 info@reinhausen.com reinhausen.com Please note: The data in our publications may differ from the data of the devices delivered. We reserve the right to make changes without notice. ® DEETAP  SPTM Instructions de service - 04/23 - 10293389/00 FR - F0415000 THE POWER BEHIND POWER.