Sommaire des Matières pour SKF Lincoln P253 DC Smart
Page 1
Notice de montage Pompe de lubrification P253 DC Smart pour systèmes de lubrification progressifs avec Bluetooth Date de 01.08.2023 publication : Référence : 951-171-056-FR Version : Lisez attentivement cette notice avant de procéder à l’installation ou la mise en service du produit. Conservez cette notice à...
Page 2
Manager PD Germany Germany South Fabricant : SKF Lubrication Systems Germany GmbH, Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf Déclaration d’incorporation UK originale conforme au règlement Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 No. 1597 Annex II Le fabricant déclare par la présente, sous sa propre responsabilité, la conformité de la quasi-machine avec les principales exigences de sécurité et de protection de la santé...
Page 3
Annexe à la déclaration d’incorporation conforme à 2006/42/CE, annexe II, N° 1 B Description des exigences principales en matière de sécurité et de santé conformes à la directive 2006/42/CE, annexe I, qui sont applicables et qui ont été respectées. Toutes les exigences de sécurité et de protection de la santé de base, qui ne sont pas présentées ici, ne sont pas pertinentes pour ce produit.
Page 4
Il est recommandé de Usine de Berlin suivre ces formations. Pour plus d’informations, merci de Motzener Straße 35/37 prendre contact avec votre distributeur SKF ou avec le 12277 Berlin fabricant. Allemagne Tél. +49 (0)30 72002-0...
Page 5
4.6.3 Volume utile pour réservoir avec disque suiveur à Sommaire lèvre double ................23 4.7 Quantité de lubrifiant pour le premier remplissage d'une Mentions des responsables ..............4 pompe vide ..................24 Sommaire ....................5 4.8 Couples de serrage ..............24 Avertissements et conventions de représentation ......
Page 6
13.2 Mise hors service définitive, démontage ......50 13.3 Élimination ................50 14. Pièces de rechange ..............51 14.1 Couvercle de carter complet ..........51 14.2 Éléments pompants ............. 51 14.3 Limiteurs de pression et adaptateurs ......51 14.4 Adaptateur D6 AX 1/8NPT I C ........... 52 14.5 Moteur 12 / 24 V CC............
Page 7
Représentations textuelles : Avertissements et conventions • Énumération de premier niveau : Une énumération est identifiée par une puce noire et un retrait. de représentation – Énumération de deuxième niveau : L’énumération de deuxième niveau est utilisée dans le cas d’une autre Vous allez rencontrer lors de la lecture de cette notice une série énumération avec des sous-rubriques.
Page 8
• Les compétences pour les différentes activités doivent être modifications arbitraires sont interdites. Seuls des pièces de clairement établies et respectées. Des doutes peuvent nuire rechange SKF et des accessoires SKF originaux peuvent être grandement à la sécurité. utilisés. • Les dispositifs de sécurité et de protection ne doivent être ni •...
Page 9
1.8 Interdiction de certaines activités Mécanicien qualifié Personne, avec la formation spécialisée appropriée, les Les activités suivantes ne peuvent être exécutées que par des connaissances et l'expérience, qui peut reconnaître et éviter les collaborateurs du fabricant ou des personnes autorisées à cause dangers qui peuvent apparaître lors du transport, montage, de sources potentielles de défaut qui ne sont pas visibles ou à...
Page 10
ECE Fig. 2 La marque de contrôle-ECE (E1) atteste, que le SKF Lubrication Systems Germany GmbH produit, identifié tel quel sur la plaque Model: P253x x -x x x x x x -x x x -x x -x x x x x x x x x x x x -x x x x x x signalétique, a obtenu une homologation-ECE...
Page 11
• tous les raccordements sont bien en place communication. Vous pouvez les • tous les composants sont montés correctement retrouver sous skf.com/ ou en • tous les autocollants d'avertissement sur le produit sont scannant le QR code à côté ou celui se complets, lisibles et pas endommagés...
Page 12
1.23 Risques résiduels Tableau 2 Risques résiduels Risque résiduel Possible dans la phase de vie Action préventive / corrective Blessure corporelle, dommages A B C G H K Les personnes non autorisées doivent être tenues à matériels par la chute de pièces en l'écart.
Page 13
• Utilisez de préférence toujours des graisses SKF. Celles-ci 2. Lubrifiants sont parfaitement appropriées pour être employées dans les installations de lubrification. 2.1 Généralités • Ne pas mélanger des lubrifiants. Cela peut avoir des effets imprévisibles sur les caractéristiques et l'aptitude à l'emploi Les lubrifiants sont sélectionnés précisément pour l’application...
Page 14
Les pistolets de graissage remplis de pâte à burin doivent être identifiés durablement avec un marquage correspondant. REMARQUE Pour employer une pâte à burin, il faut préalablement prendre contact avec le département produits de SKF.
Page 15
Graisseur 3. Présentation, description du Sert au remplissage de la pompe. Si le graisseur (fig. 6/6) est retiré, il est possible de raccorder avec les accessoires fonctionnement correspondants le retour de graisse venant des limiteurs de pression sur les éléments pompants. 3.1.1 Pompe sans disque suiveur Fig.
Page 16
(4/3 pôles) ou le Affichage Bluetooth (fig. 9/3) raccordement de 2 détecteurs de piston (7/5 pôles). Le voyant est allumé en bleu lorsque la pompe SKF compatible Presse-étoupe PG 9 (fig. 4/2) •...
Page 17
4. Caractéristiques techniques 4.1 Caractéristiques techniques générales Tableau 3 Caractéristiques techniques de la pompe Paramètre Valeurs Pression de service maxi 350 bar Température ambiante -40 °C à +60 °C -40 °C à +70 °C Lubrifiants transportables Graisses jusqu'au grade NLGI 2 inclus Huiles avec au moins 40 mm²/s (cSt) à la température ambiante, pâte à...
Page 18
1 phase de distribution par cycle Les réglages peuvent être modifiés avec l’application SKF pour le contrôle et la configuration des pompes SKF compatibles Bluetooth. Vous pouvez trouver l’application SKF dans l’Apple App Store et le Google Play Store. Après l’inscription l’utilisation est gratuite.
Page 19
4.2.2 Courbes de débit pour des lubrifiants NLGI 2 typiques Fig. 11 Fig. 10 Courbe de débit pour graisse haute température Courbe de débit pour graisse basse température REMARQUE Les valeurs données dans les courbes de débit représentent la valeur moyenne de différentes graisses pour basses/hautes températures.
Page 20
Fig. 13 4.3 Principe de fonctionnement de l’indicateur de niveau minimum intermittent Composants du signal de niveau minimum intermittent L'indicateur de niveau minimum intermittent fonctionne sans contact et est composé principalement des composants suivants • Commutateur magnétique fixe (fig. 12 à 14/1) au fond du réservoir •...
Page 21
4.4 Limites d’utilisation du signal de niveau minimum intermittent Pour le fonctionnement correct du signal de niveau minimum par intermittence il faut respecter les consistances du lubrifiant suivantes. Le fonctionnement correct de du signal de niveau minimum intermittent n'est pas assuré au-dessus de la plage de température donnée. C'est l'aptitude du lubrifiant respectif pour ces températures qui détermine les plages de température inférieures.
Page 22
4.5 Schéma de raccordement hydraulique Fig. 16 Fig. 18 Pompe avec disque suiveur Pompe sans disque suiveur Fig. 17 Fig. 19 Pompe avec disque suiveur et avec signal de niveau Pompe sans disque suiveur et avec signal de niveau Tableau 7 Légende de la figure Position Description...
Page 23
4.6 Volume de réservoir utile REMARQUE Le volume de réservoir utile des modèles de réservoir sans disque suiveur dépend essentiellement de la consistance (grade NLGI) du lubrifiant employé et de la température ambiante. Lorsque la consistance est plus élevée et la température d'utilisation plus basse, il y a en général plus de lubrifiant qui se fixe sur la surface interne du réservoir et de la pompe et n'est ainsi pas disponible comme lubrifiant transportable.
Page 24
4.7 Quantité de lubrifiant pour le premier remplissage d'une pompe vide Pour remplir une pompe livrée vide jusqu’à la marque -MAX- du réservoir, les quantités de lubrifiant suivantes sont nécessaires. REMARQUE L'écart entre la quantité de lubrifiant nécessaire pour le premier remplissage et le volume nominal du réservoir est dû au remplissage de l'espace dans le carter de la pompe jusqu'à...
Page 25
4.9 Codification 4.9.1 Paramètres de bases et version avec réservoir P253 X X - LL X X XX - 123 - CA - 11 22 33 44 55 66 - P B SSS F Série : P253 Pompe P253 pour graisse ou huile Classe de protection contre la corrosion :...
Page 26
P253 X X - LL X X XX - 123 - CA - 11 22 33 44 55 66 - P B SSS F Modèle de réservoir : (combinaison des modèles voir tableau 13) remplissage par le haut remplissage par le haut, couvercle verrouillable réservoir plat avec disque suiveur standard...
Page 27
4.9.2 Éléments pompants P253 X X - LL X X XX - 123 - CA - 11 22 33 44 55 66 - P B SSS F Éléments pompants : Ordre de position : À droite (fig. 20/1), au milieu (fig. 20/2) et à gauche (fig.
Page 28
4.9.3 Tension d’alimentation et connexions électriques La P253 dispose de six possibilités de connexion différentes sur le carter. Dans la codification, ces différentes positions de connexion sont codées par six groupes de deux caractères. • Le premier caractère dans ce groupe de deux décrit le connecteur mâle/femelle sur le carter •...
Page 29
Tableau 15 Types de connexion possibles : Tensions disponibles Position sur le carter à gauche à droite haut derrière haut derrière Description √ Connecteur à baïonnette 7 pôles √ Connecteur à baïonnette 7 pôles √ Connecteur à baïonnette 7/5 pôles √...
Page 30
Modèles de cartes IMS Quatre modèles différents de cartes IMS avec des fonctions identiques sont disponibles pour différentes applications mobiles et industrielles. La combinaison des trois paramètres tension d’alimentation, cartes implantées et conformité définit le modèle de carte IMS employée. Tableau 16 Code des modèles de la carte IMS Conformité...
Page 31
5.4 Plage de températures de stockage 5. Livraison, retour, stockage Pour les composants qui ne sont pas remplis de lubrifiant, la 5.1 Livraison température de stockage admissible correspond à la plage de température ambiante admise (voir Caractéristiques À la réception de la livraison, il faut vérifier la présence techniques).
Page 32
remplie et signée pour répondre à la règlementation légale et pour la protection de nos collaborateurs.
Page 33
6. Montage 6.2 Transport des pompes 6.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Dommages corporels ou endommagement de Respectez les consignes de sécurité et les caractéristiques la pompe suite à une sécurisation ou techniques dans cette notice. De plus, il faut faire attention aux manipulation inappropriée pendant le points suivants lors du montage : transport sur le site de montage...
Page 34
6.3 Raccordement mécanique 6.3.1 Cotes de montage minimales Il faut prévoir un espace libre suffisant dans toutes les directions autour des cotes données pour avoir suffisamment de place pour les travaux de maintenance, ou pour monter des composants supplémentaires pour le raccordement d’une installation de lubrification centralisée à...
Page 35
Fig. 23 Tableau 18 Cotes de montage minimales P253 Modèles de Taille de réservoir Taille de réservoir Taille de réservoir réservoir hauteur env. (H) mm [in.] largeur env. (B) mm [in.] profondeur env. (B) mm [in.] litre gal. [0.53] [1.06] [2.11] [2.90] [3.96] [5.28] [6.6] [0.53] [1.06] [2.11] [2.90] [3.96] [5.28] [6.6] [0.53] [1.06] [2.11] [2.90] [3.96] [5.28] [6.6] [14.2] [15] [19] [24.3] [28.7] [8.3] [9.84] [9.06] [8.66] [8.66] [8.82] [9.84] [9.88] [9.84] [9.61]...
Page 36
Fig. 25 6.3.2 Trous de fixation ATTENTION Dommage sur la machine supérieure et sur la pompe Percer les trous de fixation uniquement sur des pièces non porteuses de la machine supérieure. Le montage ne doit pas se faire entre deux pièces bougeant l’une par rapport à l’autre (par ex.
Page 37
• 4 × rondelles A4 8 200 HV Il faut utiliser du frein-filet Loctite 274 ou identique. Fig. 26 Couple de serrage : 15 Nm ± 1,5 Nm [11.1 ft.lb. ± 1.1 ft.lb.] Montage de la pompe : Le montage de la pompe sur la machine supérieure se fait avec le matériel de fixation mis à...
Page 38
6.4 Connexion électrique 1. Connecteur / câble pour l’alimentation électrique. 2. Connecteur / câble pour le raccordement du détecteur de < piston et pour une commande externe. AVERTISSEMENT Choc électrique Les travaux sur des composants électriques REMARQUE doivent être effectués uniquement par des Voir le chapitre Préssentation des câbles et possibilités de électriciens.
Page 39
6.5 Réglage du débit de l’élément Fig. 29 pompant R et KR REMARQUE Le débit de l’élément pompant R et KR peut être réglé uniquement lorsque la pompe est à l’arrêt. À la livraison, le débit est réglé au maximum, c.a.d. que la cote de réglage est de S = 29 mm [1.14 in.].
Page 40
6.6 Montage du limiteur de pression Fig. 31 Il faut sécuriser chaque élément pompant avec un limiteur de pression approprié pour la pression de service admissible maximale projetée pour l’installation de lubrification centralisée. REMARQUE Pour les modèles de réservoir 2L XNFL ainsi que pour tous les réservoirs de 4 et 8 l, l’adaptateur 226-14105-5 (voir le chapitre Pièces de rechange) doit être vissé...
Page 41
6.7 Raccordement de la canalisation de 6.8 Remplissage avec du lubrifiant lubrification 6.8.1 Remplissage par le couvercle du réservoir < ATTENTION Risque de chute < AVERTISSEMENT Manipuler les lubrifiants avec précaution. Risque d'écrasement Récupérer et éliminer tout de suite le lubrifiant Risque d’écrasement au niveau du brasseur en qui a fui.
Page 42
Fig. 34 6.8.2 Remplissage par le graisseur Fig. 33 Remplissage avec le graisseur de remplissage Premier remplissage d’une pompe vide avec disque suiveur 1. Raccorder le raccord de la pompe de remplissage avec le 1. Tourner le couvercle du réservoir (fig. 34/1) dans le sens graisseur (fig.
Page 43
lèvres (fig. 37/3) avec du lubrifiant, et surveiller pendant ce Fig. 36 temps le disque suiveur. 4. Arrêter la pompe de remplissage dès que l’air s’est complètement échapper de sous le disque suiveur. 5. Décoller l’autocollant (fig. 37/2) et retirer le cordon de purge (fig.
Page 44
7. Première mise en service Les contrôles suivants doivent être menés par une personne désignée par l'exploitant pour s'assurer de la sécurité et du fonctionnement. Les défauts détectés doivent être éliminés immédiatement. L'élimination des défauts doit se faire uniquement par un personnel spécialisé habilité...
Page 45
Fig. 38 8. Service Les produits SKF fonctionnent généralement de façon automatique. Les activités lors d'un fonctionnement normal se limitent pour l'essentiel au contrôle du niveau pour les pompes sans contrôle de niveau et au remplissage dans les temps du lubrifiant.
Page 46
9. Maintenance Une maintenance régulière et minutieuse est la condition préalable pour détecter à temps des défauts éventuels et les éliminer. L’exploitant doit toujours déterminer les délais concrets en fonction des conditions de fonctionnement, les vérifier régulièrement et les ajuster le cas échéant. Copiez le cas échéant le tableau pour des activités de maintenance régulières. Tableau 22 Check-list : Activités de maintenance Action à...
Page 47
10. Nettoyage 10.1 Généralités < MISE EN GARDE La réalisation du nettoyage, ainsi que la sélection des produits Danger de mort par électrocution et appareils de nettoyage, et les équipements de protection individuelle à porter doivent répondre aux instructions de service de l’exploitant.
Page 48
• Distributeur de l’installation de lubrification centralisée mal configuré La pompe n’établit • L’application SKF eLube n’est pas à portée • Réduire la distance par rapport à la pompe de aucune liaison • Plusieurs pompes SKF avec Bluetooth sont à...
Page 49
12. Réparations Remplacer l’élément pompant suivant la description suivante : 1. Dévisser l’élément pompant défectueux (fig. 39/1) au niveau < du six pans et le retirer avec le limiteur de pression (fig. 39/2) MISE EN GARDE du carter de la pompe. Risque de blessure 2.
Page 50
13.2 Mise hors service définitive, 13. Mise hors service, démontage élimination La mise hors service définitive et le démontage du produit doivent être planifiés dans les règles par l'exploitant et réalisés 13.1 Mise hors service provisoire dans le respect des lois et directives à observer. L’exploitant doit déterminer les mesures nécessaires pour une mise hors service provisoire.
Page 51
14. Pièces de rechange Les pièces de rechange servent exclusivement au remplacement de pièces défectueuses du même type. Les modifications de produits existants sont par conséquent interdites. 14.1 Couvercle de carter complet Désignation Référence Illustration Couvercle de carter complet 544-32217-1 Couvercle de carter complet pour pompes avec certification 544-60714-1 Livraison incluant le flexible de drainage et le nombre de vis...
Page 52
14.4 Adaptateur D6 AX 1/8NPT I C Désignation Référence Illustration Adaptateur pour limiteur de pression 270864 | C3 304-19614-1 14.5 Moteur 12 / 24 V CC Désignation Référence Illustration Moteur 12 V CC 544-85334-1 Moteur 24 V CC 544-36913-7 Livraison incluant 1 × connexion moteur pour la carte de commande, 2 × joints toriques 142 × 4, 3 ×...
Page 53
8l XN / XL A,B,C,F Livraison incluse : A = logo Lincoln/SKF, B = flèche sens de rotation, C = joint torique, D = couvercle de réservoir, E = autocollant danger, risque d’écrasement, F = couvercle vissé sur réservoir, ne peut être démonté...
Page 54
14.9 Palette fixe Désignation Référence Illustration Brasseur vertical 4 XNBO 444-70490-1 Brasseur vertical 8 XNBO 444-70491-1 14.10 Couvercle de réservoir Désignation Référence Illustration A) Couvercle de réservoir 4/8 l [1.06/2.11 gal.] XNBA/XLBA 544-36963-1 B) Couvercle de réservoir 4/8 l [1.06/2.11 gal.] 544-31992-1 C) Couvercle de réservoir 2 l [0.53 gal.] XNBO 544-85156-1...
Page 55
15. Annexe Tableau 26 Couleur de fils conformément à CEI 60757 Abréviation Couleur Abréviation Couleur Abréviation Couleur Abréviation Couleur noir vert blanc rose brun jaune orange turquoise bleu rouge violet gris GN/YE vert/jaune RD/WH rouge/blanc argent Toutes les couleurs de câbles ne doivent pas être utilisées sur les schémas de branchements. 15.1.1 Schéma de connexion signal de niveau minimum et maximum sur le couvercle du réservoir REMARQUE...
Page 56
15.1.2 Schéma de connexion pour pompe P253 DC Smart avec connecteur à baïonnette Fig. 41 P253 DC Smart avec connecteur à baïonnette...
Page 57
15.1.3 Schéma de connexion pour pompe P253 DC Smart avec connecteur carré et connecteur Fig. 42 P253 DC Smart avec connecteur carré et connecteur M12...
Page 58
15.1.4 Vue d’ensemble des câbles et possibilités de connexion 15.1.4.1 Connecteurs carrés et à baïonnette Tableau 28 Câbles et possibilités de connexion connecteurs carré et à baïonnette Pompe Accessoire / câble externe interne Raccord Section / Connecteur Couleur Broc Couleur Fonction Polarité...
Page 59
15.1.4.2 Connecteur M12 Tableau 29 Câbles et possibilités de connexion connecteur M12 Pompe Accessoire / câble externe interne Raccord Section / Connecteur Couleur Broc Couleur Fonction Polarité Référence Longue classe de protection +12/24 V CC +12/24 V J19(1) 2370-00000167 5 m 5×0,34 mm 2370-00000086 IP 67 J19(3)