Page 1
TT350W - TT500W - DT700 Manuale di installazione, uso e manutenzione Installation, operating and service instructions Manuel d’installation, utilisation et entretien Handbuch zur Installation, Bedienung und Wartung AMITEK SRL - Via Santo Marino, 250 - 47824 Poggio Torriana (RN) Italy Ed. 09/2021...
Page 2
1. Informazioni riguardanti il manuale di installazione, uso e manutenzione...... 4 1.1 Responsabilità del produttore ....................... 4 1.2 Garanzia ............................5 1.3 Controllo dell’apparecchiatura ...................... 5 2. Informazioni generali e caratteristiche ................5 2.1 Destinazione d’uso ........................5 2.2 Uso improprio ..........................5 2.3 Dati tecnici.............................
Page 3
È vietata la riproduzione totale o parziale di testi e/o immagini del presente manuale senza un preventivo consenso scritto di Amitek Srl. È ammessa la sola stampa per consultazione e per reintegrare il libretto originale in caso di smarrimento o danneggiamento.
Page 4
1. Informazioni riguardanti il manuale di installazione, uso e manutenzione. Il presente manuale di utilizzo contiene la descrizione dell’installazione dell’apparecchiatura, il suo funzionamento e la manutenzione, ed è una fonte importante d’informazioni e consigli. Per usare correttamente e in piena sicurezza l’apparecchiatura è necessario conoscere e rispettare tutte le indicazioni sulla sicurezza e sul funzionamento in esso contenute.
Page 5
Prima di avviare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale. Il produttore non risponde dei danni e dei danneggiamenti derivanti dalla mancata osservazione delle informazioni contenute nel manuale di utilizzo. 1.2 Garanzia L’apparecchiatura è garantita per un anno (12 mesi) (salvo diversi accordi contrattuali) dalla data di acquisto.
Page 6
L’apparecchiatura non è assolutamente idonea per essere utilizzata con pentolame e/o stoviglie non adatte alla cottura ad induzione o per cuocere e scaldare prodotti non alimentari. Si esclude qualsiasi richiesta di risarcimento verso il produttore e/o i suoi rappresentanti, per danni insorti in conseguenza di un utilizzo dell’apparecchiatura non conforme con la destinazione d’uso.
Page 7
che siano leggibili. Il rispetto di tutte le indicazioni riguardanti la sicurezza garantisce un’ottima protezione e un funzionamento dell’apparecchiatura in piena sicurezza e senza problemi. I dati riguardanti la sicurezza nel lavoro fanno riferimento alle direttive dell’Unione Europea vigenti al momento della produzione dell’apparecchiatura.
Page 8
Non riscaldare mai cibi o liquidi in contenitori chiusi (Es. scatole di conserva, cibi in scatola ecc.): il contenitore potrebbe esplodere a causa dell’aumento di pressione. Durante il funzionamento, fare in modo di togliere qualunque oggetto facilmente infiammabile (bombolette spray, liquidi infiammabili, strofinacci o altri oggetti in tessuto infiammabile, ecc.) dalla zona intorno all’apparecchiatura.
Page 9
Non posizionare oggetti magnetici o sensibili ai campi magnetici, come ad esempio carte di credito, supporti di dati (hard disk, schede di memoria o chiavette USB) ecc.… sull’apparecchiatura o nelle sue immediate vicinanze durante il funzionamento. Radio, televisori, registratori a cassette magnetici e/o apparecchi di trasmissione audio-video potrebbero presentare malfunzionamenti se posizionati vicino all’apparecchiatura.
Page 10
5.1 Collegamento elettrico (spina-presa) PERICOLO! Presenza di corrente elettrica! I modelli RT350Pro - TT350 e TT350W sono dotati di cavo con spina Schuko. I modelli TT500, TT500W e DT700 sono muniti di cavo di alimentazione elettrica privo di spina: il collegamento alla linea elettrica deve essere eseguito interponendo un dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete di portata adeguata all’assorbimento dell’apparecchiatura e nel quale la distanza di apertura tra i...
Page 11
installare l’apparecchiatura vanno confrontati i parametri locali della rete elettrica con quelli di alimentazione dell’apparecchiatura (vedere la targhetta dati tecnici posta sul retro dell’apparecchiatura, Fig.2 - Cap.8). Collegare l’apparecchiatura alla rete solo nel caso in cui i dati suddetti siano corrispondenti! Vanno rispettate tutte le indicazioni riguardanti la sicurezza! ...
Page 12
ATTENZIONE ! Non appoggiare le mani o altre parti del corpo sul piano di cottura dell’apparecchiatura durante il funzionamento o nei minuti successivi all’utilizzo. Anche se il piano dell’apparecchiatura non viene riscaldato durante il funzionamento, il trasferimento termico dalla pentola calda può far sì che il piano di cottura sia molto caldo durante il funzionamento e nei minuti successivi all’utilizzo.
Page 13
In modalità “temperatura” si accende la spia “Temp” ed il display mostra il valore approssimativo (in gradi centigradi) della temperatura raggiunta dalla base della pentola/padella/wok. Per aumentare o diminuire la temperatura, utilizzare i tasti “+” e “-“. La temperatura può essere selezionata (ad intervalli di 20°C) da un minimo di 60°C a un massimo di 240°C.
Page 14
ATTENZIONE! L’apparecchiatura non è progettata per essere pulita: con un getto d’acqua con un getto d’acqua ad alta pressione immergendola in acqua o in un altro liquido. 6.2 Pulizia L’apparecchiatura va pulita regolarmente: Pulire dopo ogni utilizzo il piano di cottura, avendo cura di non usare spugne o utensili abrasivi (spatole, pagliette metalliche ecc.…), in modo da non danneggiare la vetroceramica.
Page 15
7. Possibili guasti e soluzioni PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI La spina elettrica non è inserita nella Inserire la spina nella presa elettrica. L’apparecchiatura non si avvia presa. La pentola/stoviglia non è stata Posizionare la pentola/wok/stoviglia sul posizionata sul piano di cottura o il piano di cottura dell’apparecchiatura ed materiale di cui è...
Page 16
1. Information on the installation, operation and service instructions......18 1.1 Manufacturer’s responsibilities ....................18 1.2 Warranty ............................. 19 1.3 Checking the appliance ....................... 19 2. General information and features ................. 19 2.1 Intended Use ..........................19 2.2 Improper use ..........................19 2.3 Technical data ..........................
Page 17
The text and/or the drawings/diagrams in this handbook may not be copied, either fully or partly, without prior written authorisation by Amitek Srl. It may only be printed for consultation and to restore the original handbook in the event of loss or damage.
Page 18
1. Information on the installation, operation and service instructions. This handbook contains details for installation of the appliance, its operation and its servicing, and it is an important source of information and recommendations. In order to use the appliance correctly and in full safety it is necessary to understand and comply with all the instructions in the handbook regarding safety and operation of the appliance.
Page 19
Carefully read this handbook before starting the appliance. The manufacturer may not be held responsible for any damage resulting from failure to comply with the information contained in this handbook. 1.2 Warranty The appliance is guaranteed against failures for one year (12 months) (unless different commercial agreements) from the date of purchase.
Page 20
No claims may be made towards the manufacturer and/or its representatives for damages arising as a result of use of the appliance which does not comply with the intended use. The user is solely responsible for damages arising during use of the appliance which does not comply with the intended use.
Page 21
The instructions concerning safety at the workplace refer to the EU Directives in force at the time of manufacture of the appliance. If the appliance is used in industrial conditions, during the entire period of use, the user must check compliance of the specified safety devices with the current regulations in this sector, and comply with the new regulations.
Page 22
Never heat foodstuffs or liquids in closed cans/pots/containers (i.e. canned foods etc.): the container could explode because of the raising of the inner pressure. When operating the appliance, be sure to remove any nearby inflammable object (spray cans, flammable liquids, dishcloths or other flammable cloths etc.) from the operating area.
Page 23
3.1 Noise and vibrations The noise pressure level of the appliance is less than 70 dB. Under normal operating conditions the appliance generates vibrations which are not harmful for the operator (since the operator is not in direct contact with the appliance during operation) or for the surrounding environment 3.2 Residual risks Overturning: If the requirement to place the appliance on a stable work surface and in a level position is not complied with, injuries/burns may occur due to the overturning of the...
Page 24
5.1 Electrical connection (plug-socket) HAZARD RISK! Live components! The models RT350Pro - TT350 and TT350W are equipped with a single-phase cable and a Shuko plug. The models TT500, TT500W and DT700 are equipped with a single-phase cable without plug: the connection to the power line must be made by interposing a disconnection device with a min.
Page 25
Position the appliance so that the plug is always accessible. Do not use adapters or extensions. Do not touch the appliance or the plug with wet hands. 5.2 Handling and positioning Ensure that, from the point of view of the dimensions (see Tab.1 - Sect.9), the space provided for the appliance allows its correct use and easy servicing as indicated in Section 6.
Page 26
5.4 Operation The appliance is operated by means of the “Touch” keys on the appliance’s glass control panel. The user may carry out the following operations: Switching ON/OFF (see Pic.3 - Sect.8) Insert the plug (if present) in an individually interlocked protected electric socket. Place the induction cooking suitable pan/wok/cookware containing the food to cook/heat on the cooking surface.
Page 27
Activation and adjustment of the Timer function When the appliance is functioning (both in “power” and in “temperature” modes), it is possible to activate the Timer function that stops the heating when the set time expires. To activate the timer, press the TIMER key while the appliance is functioning: the light over the TIMER key will light up and on the display the value “0:00”...
Page 28
6.2 Cleaning The appliance must be regularly cleaned. After every use clean the cooking surface, making sure not to use abrasive sponges or tools (spatulas, steel wool, etc.), as not to damage the ceramic-glass. Clean all parts of the appliance with a neutral and delicate detergent using a soft, slighting damp cloth or sponge.
Page 29
7. Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The electric plug is not inserted in the Insert the plug in the electric socket. The appliance does not socket. start The pan/wok/cookware has not been Correctly position the positioned on the cooking surface or pan/wok/cookware on the cooking it is not made of a ferromagnetic surface and make sure it is suited for the...
Page 30
1. Information concernant le manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien....32 1.1 Responsabilité du fabricant ......................32 1.2 Garantie ............................33 1.3 Contrôle de l’appareil ........................33 2. Informations générales et caractéristiques ..............33 2.1 Utilisation prévue ........................33 2.2 Utilisation impropre ........................34 2.3 Caractéristiques techniques ......................
Page 31
La reproduction totale ou partielle du texte et/ou des images du présent manuel sans un accord préalable écrit de la part d’Amitek Srl est interdite. Il est seulement admis l’impression pour la consultation et pour réintégrer le livret original en cas de perte ou de dommage.
Page 32
1. Information concernant le manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien. Le présent manuel d’utilisation contient la description de l’installation de l’appareil, de son fonctionnement et de son entretien, il s’agit d’une source importante d’informations et de conseils. Pour utiliser correctement et en toute sécurité l’appareil, il est nécessaire de connaître et de respecter toutes les indications sur la sécurité...
Page 33
susceptible de ne pas correspondre à la description et aux dessins figurant dans le présent manuel d’utilisation. En cas de doutes, contacter le fabricant. Avant de mettre en marche l’appareil, veiller à lire attentivement le présent manuel. Le fabricant ne saurait répondre des dommages causés par le non-respect des informations contenues dans le manuel d’utilisation.
Page 34
2.2 Utilisation impropre L’utilisation de l’appareil à des fins différentes (et/ou avec des récipients de cuisson de type et de dimensions autres que ceux recommandés dans le Tab.2 - Chap.10) de l’utilisation prévue est interdite et est considérée comme une utilisation impropre non conforme. L’appareil n’est en aucun cas prévu pour être utilisé...
Page 35
3. Instructions de sécurité Le présent chapitre contient des informations relatives à tous les aspects essentiels liés à la sécurité. En outre figurent des indications pratiques (signalées par des symboles) concernant la sécurité, afin de prévenir les risques. Les informations des pictogrammes, des étiquettes et des inscriptions figurant sur l’appareil doivent être respectées et doivent rester lisibles.
Page 36
Utiliser uniquement des casseroles et des récipients de cuisson du type et des dimensions recommandés dans le Tab.2 - Chap.10. En cas de doute quant au type de casserole/récipient, utiliser un aimant : si l’aimant est fortement attiré par le fond de la casserole ou du récipient, cela signifie que le matériau est adapté...
Page 37
Des tests scientifiques ont démontré que les appareils de cuisson à induction ne présentent aucun risque pour la santé. Les personnes portant un pacemaker doivent toutefois rester à une distance minimum de 60 cm de l’appareil pendant son fonctionnement. Les personnes portant un pacemaker et/ou une prothèse, des plaques ou des briches métalliques ferromagnétiques doivent par ailleurs consulter leur médecin avant d’utiliser l’appareil afin de s’informer quant aux recommandations à...
Page 38
5.1 Branchement électrique (fiche-prise) DANGER ! Présence de courant électrique ! Les modèles RT350Pro, TT350 et TT350W sont dotés d’un câble à fiche Schuko. Les modèles TT500, TT500W et DT700 sont munis d’un câble d’alimentation électrique sans fiche : le branchement à...
Page 39
de l’alimentation sur secteur, d’une portée adaptée à la consommation de l’appareil et dont la distance d’ouverture des contacts soit d’au moins 3 mm. Le branchement doit en outre être confié à électricien qualifié et autorisé à cet effet, possédant toutes les compétences techniques et professionnelles requises par les normes en vigueur dans le pays où...
Page 40
Ne pas percer l’appareil ni n’y fixer quelque objet que ce soit. Veiller à ce qu’aucune prise d’air de l’appareil ne soit obstruée (aussi bien celles présentes sous l’appareil que celles présentes au dos). L’appareil ne doit pas être utilisé dans le cas où il fonctionnerait mal, dans le cas où il serait endommagé...
Page 41
Sélection de la modalité de fonctionnement L’appareil prévoit deux modalités de fonctionnement : « puissance » ou « température ». Chaque pression sur la touche MENU permet de passer d’une modalité à l’autre (pour le modèle DT700 les deux modalités sont activés respectivement par les touches POWER et TEMP). ...
Page 42
Arrêt automatique (modèle DT700) Quand l’appareil est allumé (que ce soit en modalité « puissance » ou en modalité « température »), il s’éteint automatiquement s’il n'y a pas de fonctionnement dans les 2 heures. 6. Nettoyage et entretien 6.1 Indications relatives à la sécurité ...
Page 43
Contrôle de l’état général de l’appareil. Contrôle de l’absence de bruit anormal émis par l’appareil. Dans le cas où des dommages et/ou un mauvais fonctionnement seraient constatés à l’occasion de ces contrôles, ne pas utiliser l’appareil et s’adresser au revendeur ou à un technicien qualifié et agréé.
Page 44
Codes d’erreur : CODES D’ERREUR SIGNIFICATION Le récipient, casserole ou autre, n’est pas posé sur le plan de cuisson ou le matériau dont il est constitué n’est pas adapté. L’écran affiche l’indication « E0 » et l’appareil émet un « BIP », il cesse ensuite de fonctionner et repasse en modalité « OFF ». Erreur du capteur de température.
Page 45
1. Informationen über dieses Installations-, Benutzer- und Wartungshandbuch....47 1.1 Haftung des Herstellers ....................... 47 1.2 Gewährleistung ........................... 48 1.3 Kontrolle des Geräts ........................48 2. Allgemeine Informationen und Merkmale ..............48 2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................48 2.2 Unsachgemäßer Gebrauch ......................49 2.3 Technische Daten ........................
Page 46
ästhetischen Eigenschaften können ohne vorherige Ankündigung andern. Die ganze oder teilweise Reproduktion der Texte bzw. Bilder dieses Handbuchs ist erst nach schriftlicher Zustimmung der Amitek Srl. zulässig. Zugelassen ist nur das Ausdrucken zur Konsultierung und zur Wiedererstellung des Originalbuchs im Falle von Verlust oder Beschädigung.
Page 47
1. Informationen über dieses Installations-, Benutzer- und Wartungshandbuch. Das vorliegende Benutzerhandbuch enthält die Beschreibung der Installation des Geräts, seiner Arbeitsweise und seiner Wartung, und es ist eine wichtige Quelle für Informationen und Tipps. Um das Gerät korrekt und ohne Einschränkung der Sicherheit zu verwenden, müssen alle darin enthaltenen Angaben zur Sicherheit und Arbeitsweise bekannt sein und beachtet werden.
Page 48
Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam, bevor Sie das Gerät einschalten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Beschädigungen, die durch mangelnde Beachtung der im Benutzerhandbuch enthaltenen Informationen entstehen. 1.2 Gewährleistung Für das Gerät besteht ab dem Kaufdatum ein Jahr (12 Monate) Gewährleistungsanspruch (sofern vertraglich nichts anderes vereinbart wurde).
Page 49
2.2 Unsachgemäßer Gebrauch Die Verwendung des Geräts für einen nicht bestimmungsgemäßen Zweck (und/oder Geschirr, das nicht den Empfehlungen in Bezug auf Art und Größe in Tab.2 - Kap.10 entspricht) ist unzulässig und wird als unsachgemäßer Gebrauch betrachtet, der nicht dem bestimmungsgemäßen Gebrauch entspricht.
Page 50
3. Sicherheitsanweisungen Dieses Kapitel enthält eine Zusammenfassung der Informationen betreffend alle mit der Sicherheit verknüpften Aspekte. Darüber hinaus enthalten die einzelnen Kapitel konkrete Angaben (durch die Symbole gekennzeichnet) betreffend die Sicherheit, um das Auftreten von Risiken zu verhindern. Die Informationen der am Gerät angebrachten Piktogramme, Schilder und Beschriftungen sind zu beachten, und es ist für deren Lesbarkeit zu sorgen.
Page 51
Tragen Sie während der Verwendung des Geräts keinen Schmuck und keine Ketten, Ringe, Armbänder, Armbanduhren etc.: Diese Art Gegenstände sowie andere Metallgegenstände können sich stark erhitzen, wenn sie sich während des Betriebs im Abstand von weniger als 20 cm vom Gerät befinden. ...
Page 52
Wissenschaftliche Untersuchungen haben nachgewiesen, dass Geräte zum Induktionskochen keine Risiken für die Gesundheit darstellen. Personen mit Herzschrittmacher müssen während des Betriebs einen Mindestabstand von 60 cm vom Gerät einhalten. Personen mit Herzschrittmacher und/oder Prothesen oder Metallschrauben aus ferromagnetischem Material müssen ihren Arzt hinzuziehen, bevor sie das Gerät verwenden, und sich in Bezug auf die zu treffenden Sicherheitsmaßnahmen informieren.
Page 53
5. Installation und Arbeitsweise des Geräts 5.1 Elektrischer Anschluss (Stecker-Steckdose) GEFAHR! Elektrischer Strom! Die Modelle RT350Pro, TT350 und TT350W sind mit einem Kabel mit Schuko-Stecker ausgestattet. Die Modelle TT500, TT500W und DT700 sind mit einem elektrischen Kabel ohne Stecker - 53 -...
Page 54
ausgestattet: Der Anschluss an das Stromnetz muss durch Zwischenschaltung einer Vorrichtung erfolgen, die das Trennen vom Stromnetz mit einer Leistung gewährleistet, die der Aufnahme des Geräts entspricht, und deren Öffnungsabstand zwischen den Kontakten mindestens 3 mm beträgt. Darüber hinaus muss der Anschluss von einem qualifizierten und zugelassenen Elektriker vorgenommen werden, der Kenntnisse und Fähigkeiten entsprechend den technisch-fachlichen Anforderungen der geltenden Normen im Verwendungsland des Geräts besitzt.
Page 55
Stellen Sie das Gerät niemals auf eine entflammbare Oberfläche (wie z.B. Tücher etc.). Stellen Sie das Gerät so auf, dass sich jeder seiner Teile in einem Abstand von zumindest 20 cm zu Wänden, Mobiliar und anderen Gegenständen befindet, sodass eine gute Luftzirkulation und der problemlose Zugang zu allen Teilen des Geräts garantiert sind, zusätzlich zu dem Raum, der für das Arbeiten mit dem Gerät benötigt wird.
Page 56
Um das Gerät zu stoppen, drücken Sie die Taste ON/OFF (auf dem Display wird OFF angezeigt und die LED über der Taste ON/OFF blinkt) und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie den Trennschalter aus. HINWEIS: Warten Sie vor dem Trennen der Stromversorgung immer, bis sich die Lüfter des Geräts ausgeschaltet haben (ca.
Page 57
Tastensperre „LOCK“ Um die Tastensperre zu aktivieren, drücken Sie die Taste LOCK mehr als drei Sekunden lang (Im DT700-Modell wird die Aktivierung durch gleichzeitiges Drücken der Tasten „+“ und „-“ für mehr als drei Sekunden aktiviert). Die LED über der Taste LOCK leuchtet, und alle Tasten mit Ausnahme der Taste ON/OFF werden deaktiviert, um ein unbeabsichtigtes Drücken und Aktivieren der zugehörigen Funktionen zu verhindern.
Page 58
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Lüftungsöffnungen an der Rückseite und an der Unterseite des Geräts (siehe Abb.1 - Kap.8) sauber und nicht verstopft sind. Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen mit einem weichen Pinsel und einem Staubsauger. Zur vermeidung von staubwolken druckluft unbedingt vermeiden. 6.3 Wartung Der Bediener darf folgende Wartungseingriffe vornehmen: ...
Page 59
7. Mögliche Probleme und Lösungen PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Der Stecker ist nicht in die Steckdose Den Stecker in die Steckdose stecken. Das Gerät startet nicht gesteckt. Das Kochgeschirr/Geschirr wurde nicht Sicherstellen, dass sich der Topf/der auf das Kochfeld gestellt oder besteht Wok/das Geschirr für das Induktionskochen nicht aus ferromagnetischen Material.
Page 61
9. Dati tecnici - Technical information - Characteriques techniques - Technische Daten Tab.1 - 61 -...
Page 62
Ø inferiore a 12 cm Steel / Iron / Enamelled Iron, flat bottom Glass / Ceramic / Copper / Aluminium, non flat bottom RT350Pro And Ø 12 to 26 cm cookware and or with a Ø lower than 12 cm TT350 Acier / Fonte / Fer émaillé, à...