Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Art.Nr.
5906223903
AusgabeNr.
5906223903_0103
Rev.Nr.
14/07/2022
SG1600i
GB
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Inverter-Stromgenerator
DE
Originalbedienungsanleitung
Inverter power generator
Translation of original instruction manual
Groupe électrogène inverter
FR
Traduction des instructions d'origine
Generatore elettrico a inverter
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
inverter generator
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Generador eléctrico Inverter
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Gerador inversor
PT
Tradução do manual de operação original
04
18
29
41
53
64
76

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach SG1600i

  • Page 1 Art.Nr. 5906223903 AusgabeNr. 5906223903_0103 Rev.Nr. 14/07/2022 SG1600i Inverter-Stromgenerator Originalbedienungsanleitung Inverter power generator Translation of original instruction manual Groupe électrogène inverter Traduction des instructions d’origine Generatore elettrico a inverter La traduzione dal manuale di istruzioni originale inverter generator Vertaling van de originele gebruikshandleiding Generador eléctrico Inverter...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 0.6-0.7mm www.scheppach.com...
  • Page 4 Nähe befindliche brennbare Gase entzünden. Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten! Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit be- m Achtung! treffen, mit diesem Zeichen versehen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5 Technische Daten ....................9 Auspacken ......................9 Vor Inbetriebnahme ................... 9 In Betrieb nehmen ..................... 10 Elektrischer Anschluss ..................11 Reinigung ......................12 Lagerung ......................12 Wartung ......................12 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Page 7 / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir 10. Schutzausrüstung! Benutzen Sie einen geeigne- übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, ten Gehörschutz, wenn Sie sich in der Nähe des die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Si- Gerätes befinden. cherheitshinweisen entstehen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken dungen durchzuführen. Fallweise sollten akkusti- auftreten. sche Messungen nach der Installation erfolgen, um • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver- den Schalldruckpegel zu bestimmen. wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An- schlussleitungen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Zündkerze A7RTC • Für ausreichende Belüftung des Geräts sorgen Leistungsklasse • Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an der Zündkerze befestigt ist Gewicht 13 kg • Eventuell angeschlossenes elektrisches Gerät vom Stromerzeuger trennen Technische Änderungen vorbehalten! www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 • Den Motor mit dem Startseilzug (12) starten; hierfür stopptem Motor. Wenn der Motor unmittelbar vor- am Griff kräftig ziehen. Sollte der Motor nicht gestar- her in Betrieb war, lassen Sie ihn zuerst abkühlen. tet haben, nochmals am Griff ziehen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- ACHTUNG! Stellen Sie das Gerät sofort ab und wenden tung. Sie sich an Ihre Service Station: • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der • Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder Geräu- Wandsteckdose. schen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Sie das Werkzeug in der Originalverpackung auf. • Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihen- folge. Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie- nungsanleitung bei dem Werkzeug auf. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Inbetriebnahme das Öl zu wechseln, dann alle 100 Betriebsstunden. Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmen Motor durchgeführt werden. ACHTUNG! Vor Ölwechsel Benzin ablassen. Nur Motorenöl (10W30 / 15W40) verwenden. • Stellen Sie das Gerät stets auf einen ebenen und sta- bilen Untergrund. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Generator startet nicht Zündkerze verrußt Elektrodenabstand überprüfen. Kraftstoff nachfüllen. Kein Kraftstoff Benzinhahnfunktion prüfen. Elektronik defekt Fachhändler aufsuchen Generator hat zu wenig Überstromschutzschalter Generator neu starten. oder keine Spannung hat ausgelöst Verbrauch verringern Luftfilter verschmutzt Filter reinigen ggf. ersetzen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 18 Naked flames or smoking near the device is strictly prohibited! Guaranteed sound power level of the device. We have marked points in these operating instructions that impact your m Attention! safety with this symbol. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 Technical data ....................22 Unpacking ......................23 Before commissioning ..................23 Start up ......................24 Electrical connection ..................25 Cleaning ......................25 Storage ......................25 Maintenance ...................... 25 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 We accept no liability for accidents or damage that Manufacturer: occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description (Fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Tank ventilation...
  • Page 21 17. Never operate the power generator during rain or m WARNING snowfall. A failure to observe these instructions poses a danger 18. Always switch off the engine during transport and of death or the risk of serious injuries. refuelling. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 29. Always set up the device on a level and stable sur- Rated current I 4.3 A nenn face. Do not operate the generator on forest soil, Frequency F 50 Hz which radiates heat during operation and in the nenn cooling phase and can ignite flammable materials! 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 • With accessories as well as wearing parts and replacement parts use only original parts. Re- Fill with fuel placement parts can be obtained from your dealer. • In order to refuel the device, open the tank cover (2) by turning it anti-clockwise. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 • Use the start pull cord (12) to start the engine; tion is detected, remove it. (see air filter) to do so, pull the handle forcefully. If the en- • Put the device back into operation. gine does not start, pull on the handle again. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Before carrying out any cleaning or maintenance work, passed through windows or doors. switch off the engine and remove the spark plug connec- • Kinks where the connection cable has been improp- tor (b) from the spark plug. erly fastened or routed. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 - 0.7 mm. Adjust it with a screwdriver if necessary. bles. • The re-assembly takes place in reverse order. Wearing parts*: Spark plug * may not be included in the scope of supply! 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 25 centimetres, can be returned free of charge to the manufacturer without prior purchase of a new device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 Top up with fuel. No fuel Check fuel tap function. Electronics defective Contact the specialist dealer Generator has Overload protection switch Restart generator. insufficient or no tripped Reduce consumption voltage Air filter dirty. Clean or replace filter if necessary. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 Il est absolument interdit de fumer ou d’approcher une flamme nue à proximité de l’appareil ! Niveau de puissance acoustique garanti de l’appareil. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à m Attention ! certains endroits en rapport avec votre sécurité. www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 Déballage ......................34 Avant la mise en service ..................35 Mise en service ....................35 Raccordement électrique .................. 37 Nettoyage ......................37 Stockage ......................37 Maintenance ...................... 37 Élimination et recyclage ..................39 Dépannage ......................40 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31 Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l’utilisation Scheppach GmbH des machines similaires. Günzburger Straße 69 Nous déclinons toute responsabilité concernant les D-89335 Ichenhausen accidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un non-respect de cette notice et des consignes de...
  • Page 32 Ne jamais toucher les pièces mécaniques mobiles notice et des consignes de sécurité. ou brûlantes. Ne retirer aucun capot de protection. 10. Équipement de protection ! Utilisez une protec- tion de l’ouïe adaptée lorsque vous vous trouvez à proximité de l’appareil. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 à l’autre. Cette information • Danger pour la santé dû au courant en cas d’utili- permet à l’opérateur de la machine de réaliser une sation de ligne de raccordement électrique non évaluation plus précise des risques et dangers. conformes. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 ! Il existe un risque d’ingestion et Consommation à - l/h pleine charge d’étouffement ! Température max. ° Hauteur de réglage 1000 m max. (üNN) 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 • Remplissez le réservoir de carburant. la droite jusqu’à la butée. • Refermez le réservoir en tournant le couvercle de • Faire tourner le robinet d’essence (11) en position réservoir (2) dans le sens des aiguilles d’une montre. « ON «. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 Remarque : Ne jamais sélectionner les modes pen- dant le fonctionnement du générateur électrique. Avertisseur de surcharge (6) La protection contre les surcharges s’active en cas de puissance trop élevée et coupe la prise de courant 230 V (4). 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 à faible pression. du filtre à air (c). • Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil • Retirer le filtre (e). après chaque utilisation. • Pour nettoyer le filtre, ne pas utiliser de détergent abrasif ou d’essence. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 à des charges élevées pendant qu’il fonctionne, vidanger l’huile toutes les 25 heures de fonc- tionnement. Il est recommandé de vidanger l’huile au bout de 20 heures de fonctionnement après la mise en service, puis toutes les 100 heures de fonctionnement. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40 Contacter un revendeur défectueux Le générateur n’a pas assez ou pas du tout de L’interrupteur de surintensité Redémarrer le générateur. tension s’est déclenché Réduire la consommation Filtre à air encrassé Nettoyer ou remplacer le filtre si nécessaire. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 È tassativamente vietato utilizzare fiamme libere o fumare nei pressi dell‘apparecchio! Il livello di potenza sonora dell‘apparecchio è garantito. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono m Attenzione! contrassegnati dal seguente simbolo. www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42 Disimballaggio ....................46 Prima della messa in funzione ................46 Messa in funzione ....................47 Allacciamento elettrico ..................48 Pulizia......................... 49 Stoccaggio ......................49 Manutenzione ....................49 Smaltimento e riciclaggio .................. 50 Risoluzione dei guasti ..................52 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43 Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- Scheppach GmbH zo di macchine simili. Günzburger Straße 69 Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o dan-...
  • Page 44 Leggere dunque attentamente e in modo completo non mettere mai il generatore in funzione all‘inter- le presenti istruzioni per l‘uso / indicazioni di sicurezza. no di locali nei quali si trovino materie facilmente infiammabili. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45 • I rischi residui possono essere minimizzati se si ri- caso, dopo l’installazione si devono eseguire misu- spettano complessivamente le “Indicazioni di sicu- razioni acustiche, per determinare il livello di pres- rezza”, l‘“Utilizzo conforme” e le istruzioni per l’uso. sione acustica. www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46 Peso 13 kg • Controllare il livello del carburante, rabboccare in caso di necessità Con riserva di modifiche tecniche! - il serbatoio dovrebbe essere almeno pieno a metà • Provvedere ad una ventilazione sufficiente dell‘ap- parecchio 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47 Per questo motore, è necessaria esclusivamente ben- viato il motore. zina normale senza piombo con un numero di ottano di 91 o superiore (metodo Research). Stato caldo Utilizzare solo carburante nuovo pulito. • Impostare l’interruttore On/Off (10) sulla posizione “ON”. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48 • Rimettere in funzione l‘apparecchio. L‘allacciamento alla rete del cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a tali norme. Cavo di alimentazione elettrica difettoso Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso danni all‘isolamento. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49 • Poi allentare il cappuccio della candela di accensio- bambini. La temperatura di stoccaggio ideale è com- ne (20) presa tra 5 e 30 °C. www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50 • I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed • Chiudere il coperchio (19) e stringere la vite con inta- elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termi- glio a croce (a). ne della loro durata utile. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51 • Il carburante e l’olio motore non rientrano nei rifiuti domestici, né possono essere gettati nelle fogne, ma devono essere trattati e smaltiti in modo sepa- rato! v • I serbatoi dell’olio e del carburante devono essere smaltiti in modo rispettoso nei confronti dell’ambien- www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52 Controllare il funzionamento del rubinetto benzina. Impianto elettronico Rivolgersi a rivenditori specializzati difettoso Il generatore ha una tensione insufficiente o Riavviare il generatore. È scattato il salvamotore assente Ridurre il consumo Filtro dell‘aria sporco Pulire il filtro e sostituirlo se necessario. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 Open vuur of roken in de nabijheid van het apparaat is streng verboden! Gegarandeerd geluidsvermogensniveau van het apparaat. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen m Let op! van dit teken voorzien. www.scheppach.com NL | 53...
  • Page 54 Technische gegevens ..................58 Uitpakken ......................58 Voor de ingebruikname..................58 In gebruik nemen ....................59 Elektrische aansluiting ..................60 Reiniging ......................61 Opslag ........................ 61 Onderhoud ......................61 Afvalverwerking en hergebruik ................62 Verhelpen van storingen ..................63 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 55 Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Scheppach GmbH chines van hetzelfde type. Günzburger Straße 69 Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor on-...
  • Page 56 11. Er mogen voor het onderhoud en als accessoires uitsluitend originele onderdelen worden gebruikt. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Page 57 25. Waarschuwing! Volg de voorschriften omtrent elek- • Restrisico’s kunnen worden geminimaliseerd als de trische veiligheid op, die op de plaats gelden waar “veiligheidsvoorschriften” en het “gebruik conform de stroomaggregaten worden gebruikt. de voorschriften”, alsook de gebruikshandleiding in acht worden genomen. www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 58 Technische wijzigingen voorbehouden! • Controleer het brandstofpeil en vul eventueel bij - de tank moet ten minste half vol zijn • Voor voldoende ventilatie van het apparaat zorgen • Controleer of de ontstekingskabel aan de bougie is bevestigd 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59 Tank in een goed geventileerde omgeving bij krachtig aan de greep trekken. Als de motor niet is uitgeschakelde motor. Als de motor direct daar- gestart, nogmaals aan de greep trekken. voor in gebruik was, moet deze eerst afkoelen. www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60 LET OP! Schakel het apparaat onmiddellijk uit en neem • Beschadigde isolatie omdat de stekker uit de wand- contact op met uw service-station: contactdoos is getrokken. • Bij ongewone trillingen geluiden. • Scheuren door veroudering isolatie. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61 Pas dit eventueel met behulp van een schroevendraaier aan. m LET OP! Gevaar voor brandwonden! Wacht tot het • De montage volgt in omgekeerde volgorde. apparaat is afgekoeld voordat u een reiniging of onder- houd uitvoert. www.scheppach.com NL | 61...
  • Page 62 Slijtdelen*: Bougie of naar een ander erkend inzamelpunt in je omge- * niet persé in de leveringsomvang opgenomen! ving worden gebracht. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63 Elektrodenafstand controleren. Brandstof bijvullen. Geen brandstof Werking van de benzinekraan controleren. Elektronica defect Vraag een vakhandel Generator heeft Overstromingsbeveiligingsschakelaar is Generator opnieuw opstarten. te weinig of geen geactiveerd Verbruik verminderen spanning Luchtfilter vervuild Filter reinigen, evt. vervangen. www.scheppach.com NL | 63...
  • Page 64 ¡Está estrictamente prohibido causar llamas vivas o fumar en la proximidad del aparato! Nivel de potencia acústica garantizado del equipo. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los m ¡Atención! lugares que afectan a su seguridad. 64 | ES www.scheppach.com...
  • Page 65 Antes de la puesta en marcha ................70 Ponerlo en funcionamiento ................70 Conexión eléctrica ..................... 72 Limpieza ......................72 Almacenamiento ....................72 Mantenimiento ....................72 Eliminación y reciclaje ..................74 Solución de averías ................... 75 www.scheppach.com ES | 65...
  • Page 66 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Fabricante: el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser- Scheppach GmbH varse las normas técnicas generalmente reconocidas Günzburger Straße 69 para el funcionamiento de máquinas de estructura si- D-89335 Ichenhausen (Alemania) milar.
  • Page 67 ¡Superficies calientes! Peligro de quemadura. No manual de instrucciones / estas indicaciones de se- toque el sistema de escape ni el grupo de accio- guridad. namiento. www.scheppach.com ES | 67...
  • Page 68 Además, el nivel de ción reconocida. Aun así pueden emanar deter- inmisión permitido puede variar de un país a otro. minados riesgos residuales durante el trabajo. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Page 69 (aprox.) tos como juguetes para niños! ¡Los niños no de- Consumo a plena ben jugar con bolsas de plástico, láminas o pie- 1,05 l/h carga zas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento Temperatura máx. y asfixia! ° www.scheppach.com ES | 69...
  • Page 70 Para el arranque, uti- poco de aceite. lice guantes de protección. • A continuación, enrosque de nuevo la varilla medi- dora de nivel de aceite (21). Estado frío • Colocar el interruptor de conexión/desconexión (10) en la posición “ON”. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 71 último lugar, aquél con la corriente de puje el interruptor de ahorro de energía (9) hacia el arranque más baja. lado derecho, a la posición “MAX”. Nota: No realice nunca una preselección de los modos durante el funcionamiento del generador eléctrico. www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 72 20 horas de servicio en busca de contaminación y, aparato. La entrada de agua en el aparato eléctrico en caso necesario, límpielas con un cepillo de alambre aumenta el riesgo de descarga eléctrica. de cobre. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 73 Para ello, escanee el códi- go QR que aparece en la portada. El cambio de aceite del motor debería realizarse con el motor a la temperatura de funcionamiento. m ¡ATENCIÓN! Vaciar la gasolina antes de efectuar el cambio de aceite. www.scheppach.com ES | 73...
  • Page 74 - En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolu- ción adicionales de los fabricantes y distribuido- res. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Page 75 El generador se ha quedado sin tensión o El interruptor de Volver a arrancar el generador. tensión es insuficiente sobrecorriente ha saltado Reducir consumidores Filtro de aire contaminado Limpiar el filtro o reemplazarlo en caso necesario. www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 76 É estritamente proibido criar chamas abertas ou fumar nas proximidades do aparelho! Nível de potência acústica garantido do aparelho. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem m Atenção! respeito à sua segurança com este símbolo. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Page 77 Desembalar......................81 Antes da colocação em funcionamento ............81 Colocação em funcionamento ................82 Ligação elétrica ....................83 Limpeza ......................84 Armazenamento ....................84 Manutenção ....................... 84 Eliminação e reciclagem..................85 Resolução de problemas ................... 87 www.scheppach.com PT | 77...
  • Page 78 Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- dentes ou danos que advenham do não cumprimento Fabricante: deste manual de instruções e das indicações de se- gurança. Scheppach GmbH 2. Descrição do aparelho (Fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Alemanha Respiro do depósito Estimado cliente, Tampa do depósito...
  • Page 79 11. Para a manutenção e como acessórios, só podem O incumprimento destas instruções representa um ser utilizadas peças originais. enorme perigo para a vida ou o risco de ferimentos 12. A Reparação e adaptação de trabalhos pode ser fatais. realizada apenas por pessoal especializado. www.scheppach.com PT | 79...
  • Page 80 • Os riscos residuais podem ser minimizados, ça elétrica vigor local onde se forem respeitadas as “Indicações de se- grupos eletrogéneos são utilizados. gurança” e a “Utilização correta”, assim como o manual de instruções na sua generalidade. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Page 81 • Verificar o nível de combustível e reabastecer, se necessário Reservados direitos alterações técnicas! - o depósito deve estar, pelo menos, meio cheio • Proporcionar uma ventilação suficiente do aparelho • Assegure-se de que o cabo de ignição está fixado à vela de ignição www.scheppach.com PT | 81...
  • Page 82 A presença de água ou impurezas na gasolina danifica sição “ON” o circuito de combustível. • Rode o respiro do depósito (1) para a posição “ON”. • Rode a válvula de gasolina (11) para a posição “ON”. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Page 83 • Pontos de dobragem devido a uma fixação ou con- ba submersível. Contudo, não se trata de uma anomalia. dução incorreta do cabo de ligação. www.scheppach.com PT | 83...
  • Page 84 • Retire a ficha da vela de ignição (b) com um movi- mento rotativo. • Remova a vela de ignição com a chave para velas de ignição (17) junta. • Avalie o estado da vela de ignição: 84 | PT www.scheppach.com...
  • Page 85 • Feche a cobertura (19) e aperte novamente o para- • Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétri- fuso Phillips (a). cos e eletrónicos são legalmente obrigados a devol- ver os mesmos após a sua utilização. www.scheppach.com PT | 85...
  • Page 86 • Combustível e óleo do motor não pertencem no lixo doméstico ou no esgoto, devendo ser alvo de uma recolha ou eliminação separadas! • Reservatórios de combustível e de óleo vazios de- vem ser eliminados de forma ecológica. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Page 87 Procurar o revendedor especializado defeito O gerador tem muito pouca ou nenhuma O disjuntor de Ligar o gerador de novo. tensão sobrecorrente disparou Reduzir o consumo Filtro de ar sujo Limpar ou, se necessário, substituir o filtro. www.scheppach.com PT | 87...
  • Page 88 www.scheppach.com...
  • Page 89 www.scheppach.com...
  • Page 90 www.scheppach.com...
  • Page 91 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EG Declaration of Conformity Déclaration de conformité EG Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 92 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5906223903