Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Art.Nr.
5906219903
AusgabeNr.
5906219850
Rev.Nr.
27/04/2020
SG7100
Stromgenerator
DE
Originalbedienungsanleitung
Electric generator
GB
Translation of original instruction manual
Groupe électrogène
FR
Traduction des instructions d'origine
Elektrocentrála
CZ
Překlad z originálního návodu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Generátor
SK
05
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Generator
PL
16
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Generátor
HU
26
Az eredeti használati utasítás fordítása
37
47
58
69

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach SG7100

  • Page 1 Art.Nr. 5906219903 AusgabeNr. 5906219850 Rev.Nr. 27/04/2020 SG7100 Generátor Stromgenerator Prevod iz originalnih navodil za uporabo Originalbedienungsanleitung Generator Electric generator Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of original instruction manual Generátor Groupe électrogène Az eredeti használati utasítás fordítása Traduction des instructions d’origine Elektrocentrála...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betref- m Achtung! fen, mit diesem Zeichen versehen DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Des Matières

    Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 10 In Betrieb nehmen ..............11 Reinigung .................. 12 Transport ................... 12 Lagerung ................... 12 Wartung ..................13 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 14 Störungsabhilfe ................. 15 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    Ihres Landes sind die für den Betrieb von aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- Hersteller. nischen Regeln zu beachten. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Leistung nicht überschreiten. de Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko Überlastung führt zu Schäden am Gerät oder zur dafür trägt allein der Benutzer. Verkürzung der Lebensdauer. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 • Ausreichende Belüftung. Umgebungen vermeiden, in denen sich Dampfe anreichern können, z. B. Gruben, Keller, Ausschachtungen und Bilgen. Luft- strom und Temperatur beachten. Die Umgebungs- temperatur sollte 40°C nicht überschreiten. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Technische Daten

    Sie die Transportgriffe mit der Schraube (H) und der Mutter (M), zwischen Rahmen und der Gabel des Transportgriffes kommen jeweils zwei Beilag- scheiben aus Kunststoff. (Abb. 6) 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: In Betrieb Nehmen

    Stellen Sie den Chokehebel zurück in die Position • Vermeiden Sie den wiederholten oder längeren OPEN wahrend sich der Motor erwärmt. Kontakt des Kraftstoffs mit der Haut oder das Ein- atmen der Dämpfe. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Reinigung

    Zylinder gießen. des Generators an der Steckdose automatisch ab. Starterseil langsam herausziehen damit sich das Öl im Motor verteilt und Zündkerze wieder ein- schrauben. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Wartung

    Für daraus resultierende Schäden haftet der Herstel- der örtlichen Altölsammelstelle. Es ist verboten ler nicht; das Risiko dafür trägt allein der Benutzer. Altöl in den Boden abzulassen oder mit Abfall zu vermischen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal- ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Störungsabhilfe

    Kein elektrischer Ausgang Störung im Wechselstromerzeuger tung benachrichtigen Motor lässt sich nicht ab- Kraftstoffhahn schließen und warten, bis der Zündungs-Ausschaltdraht defekt schalten Motor abstellt, Kundendienst rufen DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Strictly no naked flames or smoking near the appliance! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that con- m Attention! cern your safety. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Attachment / Before starting the equipment ......21 Initial operation ................22 Cleaning ..................23 Transport ................... 23 Storage ..................23 Maintenance ................23 Disposal and recycling .............. 24 Troubleshooting ................ 25 GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Introduction

    18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Safety Information

    GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Technical Data

    Avoid spilling fuel. Never refuel the genera- Tank capacity 25 l tor during operation. Leave the motor to cool down for about two minutes before refuelling. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Unpacking

    Use petrol with an octane rating of at least 90 octane. Only use fresh, clean fuel. Water or impurities in the petrol damage the fuel system. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Initial Operation

    WARNING: Do not use any pipes that carry in- er persons who touch the wires during a power flammable substances as an earth source. failure. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Cleaning

    Remove the spark plug connector (e) and clean tributes itself in the engine and screw the spark any dirt from the spark plug area. plug back in. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Disposal And Recycling

    *labelled with: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Troubleshooting

    Fault in the a.c. power generator sentative Close the fuel valve and wait until the engine Engine will not switch off Ignition switch-off wire defective shuts off; call customer service GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 ! Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains m Attention! emplacements qui concernent votre sécurité. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Mise en service ................. 32 Nettoyage .................. 33 Transport ................... 33 Stockage ................... 33 Maintenance ................34 Mise au rebut et recyclage ............35 Dépannage ................36 FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Introduction

    Seules les personnes formées à son utilisation et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Utilisation Conforme À L'affectation

    : ponsable des dommages en résultant, seul l‘utili- • téléviseurs, appareils audio-vidéo, sateur en porte le risque. • produits ou appareils à commande électronique FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 • dans des sections de local fermées Il est interdit de fumer en cours de travail et du rem- • par temps de pluie ou non clément plissage du réservoir. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    (G) et écrous (M) (fig. 5) sance indiquée. Ensuite, la machine doit rester arrê- tée pendant un moment afin de ne pas s’échauffer de façon inadmissible. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Mise En Service

    A l‘état froid : local où l‘essence est stockée, et éviter également Placer le levier du starter manuel (19) en position les flammes ouvertes ou les coups d‘étincelles. CLOSED. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Nettoyage

    Recouvrez la scie afin de la protéger de la poussière d‘une panne de courant. ou de l’humidité. Conservez le manuel d’utilisation à proximité de la machine. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Maintenance

    Pour faire écouler l‘huile, retirer le bouchon de conséquence. remplissage d‘huile (12) et le bouchon de vidange Presser le pré-filtre pour éliminer le produit sol- (b). vant/l‘eau savonneuse. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Confiez les composants défectueux à l’élimination des déchets spéciaux. En cas de ques- tions, adressez-vous à une entreprise spécialisée ou à la municipalité ! FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Dépannage

    Fermer le robinet de carburant et attendre que Le moteur ne veut pas Le fil de coupure de l’allumage est le moteur s'arrête, appeler le service après s‘éteindre. défectueux. vente. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Otevřený oheň a kouření v blízkosti přístroje jsou přísně zakázány! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto m Upozornění! značkou CZ | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Montáž / Před uvedením do provozu ........42 Zahájení provozu ............... 43 Čištění ..................44 Přeprava ................... 44 Skladování ................. 44 Údržba ..................44 Likvidace a recyklace ..............45 Tabulka poruch ................46 38 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Úvod

    CZ | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Bezpečnostní Pokyny

    • Přečtěte si řádně návod na použití před zahájením kách bezpodmínečně noste gumové rukavice a provozu generátoru. boty a používejte přerušovač zemního spojení. • Udržujte generátor čistý a odmaštěný a zbavený jiných cizích předmětů. 40 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Technické Údaje

    Max. výkon (motor) 11 kW / 15 PS hajícími díly. Palivo bezolovnatý benzín Obsah nádrže 25 l Motorový olej typ 10W30 / 15W40 CZ | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Rozbalení

    • Plňte nádrž jen po uvedenou značku na sítku pa- nepatří do rukou plastikové sáčky, fólie ani drobné liva. součástky! Hrozí nebezpečí jejich spolknutí a udu- • Neopomeňte objemovou roztažnost paliva. šení! 42 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Zahájení Provozu

    Při studeném startu: jeho přepnutím zkontrolujte, zadli je napojené elek- Páčku sytiče (19) umístěte do polohy CLOSED. trozařízení v pořádku a není překročeno přípustné zatížení jističe. CZ | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Čištění

    Odstup elektrod zkontrolujte a nastavte. Skladujte na suchém a čistém místě, zařízení a Našroubujte svíčky zpět a utáhněte pomocí klíče. motor zakryjte jako ochranu kvůli prachu. Nasaďte konektory na svíčky. 44 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Likvidace A Recyklace

    *označeno: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo Rychle opotřebitelné díly*: zapalovací svíčka * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Tabulka Poruch

    Vada na generátoru střídavého Informovat zastoupení zodpovídající za záruku proudu Motor nelze vypnout Defekt na zapalovacím/vypínacím Uzavřít palivový kohoutek a počkat, dokud se drátu motor nevypne. Kontaktovat zákaznické služby 46 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Je prísne zakázané požívať v blízkosti stroja otvorený plameň alebo fajčiť! V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, m Pozor! opatrili touto značkou SK | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Uvedenie do prevádzky ............. 53 Čistenie..................54 Transport ................... 54 Skladovanie ................54 Údržba ..................55 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 56 Odstraňovanie porúch ............... 57 48 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Úvod

    R. Návod na obsluhu mované o rizikách spojených s jeho obsluhou. Pri ob- S. Batéria 14 V/17 Ah sluhe stroja musí byť splnený stanovený minimálny vek. SK | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Správny Spôsob Použitia

    škodám na zariadení alebo k skráteniu životnosti. • Generátor sa smie používať len s pôvodným prís- • Motor sa nesmie prevádzkovať s nadmerným poč- lušenstvom a s pôvodnými nástrojmi výrobcu. tom otáčok. 50 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Pred prevádzkou sa musia všetky chyby od- Popálenia: strániť. Dotknutie sa výfuku Zariadenie nechajte vychladnúť Oheň-výbuch: Benzín je ľahko zápalný Pri tankovaní a prácach je zakázané fajčiť SK | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Technické Údaje

    VAROVANIE: Hluk môže mať závažný vplyv na väte sa umiestnia dve podložky z umelej hmoty. vaše zdravie. Pri hluku stroja vyššom ako 85 dB (A) (obr. 6) noste, prosím, vhodnú ochranu sluchu. 52 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Uvedenie Do Prevádzky

    • Palivo uchovávajte mimo dosahu detí. • Pri príležitostnom klepaní alebo zvonení motora by ste mali používať iný značkový benzín. • Keď sa problém nedá odstrániť, vyhľadajte autori- zovaného predajcu. SK | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Čistenie

    Zariadenie sa nesmie uchovávať vonku. predtým ako poistku znovu zatlačíte. Zariadenie a motor na ochranu pred prachom prikryte a uskladnite na suchom, čistom mieste. 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Údržba

    Elektródy zapaľovacích sviečok vyčistite drôtenou dávky! kefou. Vzdialenosť elektród skontrolujte a nastavte ju. Zapaľovaciu sviečku zaskrutkujte a dotiahnite kľú- čom na sviečky. Nástrčku zapaľovacích sviečok nasaďte na sviečku. SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    časti ale- bo v predajni, aby mohli byť odvezené na ekologickú likvidáciu. *označené: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Odstraňovanie Porúch

    Kvôli záručnému servisu informujte povedného zástupcu Motor sa nedá vypnúť Chybný vodič na vypnutie zapaľova- Ventil na prívod paliva zatvorte a čakajte až sa motor zastaví. Zavolajte zákaznícky servis. SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Ogień, otwarty płomień i palenie zabronione! Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa m Uwaga użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem 58 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Montaż / Przed uruchomieniem ..........63 Uruchamianie ................64 Czyszczenie ................65 Transport ................... 65 Przechowywanie ............... 65 Konserwacja ................66 Utylizacja i recykling ..............67 Pomoc dotycząca usterek ............68 PL | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Wprowadzenie

    Państwa kraju, należy również przestrzegać innych powszechnie uznanych tech- nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. 60 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Użytkowania Zgodnego Z Przeznaczenie

    • wyrobów lub urządzeń posiadających elektronicz- o zagrożeniach. Samowolne zmiany na maszynie ne sterowanie wykluczają odpowiedzialność producenta za wy- nikające stąd szkody. PL | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Pożar - eksplozja: • w przypadku deszczu lub trudnych warunków po- Benzyna jest łatwopalna godowych Zabrania się palenia podczas pracy i tankowania • w zamkniętych częściach pomieszczeń urządzenia 62 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Dane Techniczne

    (Rys. 6) m OSTRZEŻENIE: Hałas może negatywnie oddzia- ływać na zdrowie. Jeżeli hałas wytwarzany przez maszynę przekracza 85 dB (A), należy nosić odpo- wiednie nauszniki ochronne. PL | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Uruchamianie

    Przekręcić stycznik silnikowy (14) w pozycję START i przytrzymać przez ok. 5 sekund, aż uru- • Paliwo przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. chomi się silnik. 64 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Czyszczenie

    Zabezpieczony generator należy przechowywać wciśnięciem bezpiecznika. w suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci. PL | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Konserwacja

    Oczyść lub w razie potrzeby wymień świecę zapło- nową: Wyjmij wtyczkę świecy zapłonowej i wyczyść wszelkie zabrudzenia z powierzchni świecy za- płonowej. 66 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Utylizacja I Recykling

    śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. PL | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Pomoc Dotycząca Usterek

    Uszkodzony przewód wyłączający Zamknij zawór paliwa i poczekaj, aż silnik się Silnik nie daje się wyłączyć zapłon. wyłączy; zadzwoń do działu obsługi klienta. 68 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 A készüléket ne érje eső. A motor beindításakor szikra keletkezik. Ez lángra lobbanthatja a közelben található gyúlékony gázokat. Ne közelítsen a berendezéshez tüzet vagy nyílt lángot. Tilos a dohányzás! HU | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Felépítés / Beüzemeltetés előtt ..........75 Tisztítás ..................76 Szállítás ..................76 Tárolás ..................76 Karbantartás ................77 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 78 Hibaelhárítás ................79 70 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Bevezetés

    általánosan elismert elő felelős és nem a gyártó. műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. HU | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Biztonsági Információk

    Az ebből eredő károkért a gyártó nő üzemeltetése fokozza a sérülésveszélyt. Nem nem felel; a kockázatot egyedül a használó viseli. szabad módosítani a szabályozott fordulatszámot befolyásoló alkatrészeket. 72 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 • Elégséges szellőzés. Kerülje az olyan környezetet, ahol a gőzök felgyülemlenek, például akna, pince, árok és hajófenék. Ügyeljen a levegőáramlásra és a hőmérsékletre. A környezeti hőmérséklet ne ha- ladja meg a 40°C-ot. HU | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Technikai Adatok

    Figyelem! Az első használat előtt töltsön be olajat. Minden használat előtt kikapcsolt motornál és sík fe- lületen ellenőrizze az olajszintet. Használjon négyüte- mű vagy hasonlóan kiváló minőségű HD-olajat. 74 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Felépítés / Beüzemeltetés Előtt

    5 másodpercig, amíg a motor el nem • jon egyéb márkájú benzint. Ha ezzel a probléma indul. nem szűnik meg, forduljon a hivatalos forgalma- zóhoz. HU | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Tisztítás

    és a motort, és tárolja száraz és tiszta készülék kifogástalan állapotban van-e, és hogy nem helyen. lépi-e túl a kapcsolás megengedett terhelési határér- tékét, mielőtt újra benyomja a biztosítékot. 76 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Karbantartás

    Tisztítsa meg a gyújtógyertya elektródáját egy Gyorsan kopó részek*: gyújtógyertya drótkefével. Ellenőrizze és állítsa be az elektróda távolságot. * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! HU | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    – a lakóhelye/városrésze gyűjtőhe- lyén vagy a kereskedésben leadni, gondoskodva ez- zel a környezetbarát ártalmatlanításról. *a következő jelöléssel rendelkeznek: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom 78 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Hibaelhárítás

    Értesítse a garanciáért felelős képviseletet üzemzavara Zárja el az üzemanyagcsapot és várja meg, Meghibásodott a gyújtás kikapcsoló A motor nem állítható le hogy a motor leálljon, hívja az ügyfélszolgála- huzalja HU | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 27.04.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2017 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...

Ce manuel est également adapté pour:

5906219903

Table des Matières