Page 1
Art.Nr. 5906219903 AusgabeNr. 5906219850 Rev.Nr. 27/04/2020 SG7100 Generátor Stromgenerator Prevod iz originalnih navodil za uporabo Originalbedienungsanleitung Generator Electric generator Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Translation of original instruction manual Generátor Groupe électrogène Az eredeti használati utasítás fordítása Traduction des instructions d’origine Elektrocentrála...
Page 5
Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betref- m Achtung! fen, mit diesem Zeichen versehen DE | 5 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ihres Landes sind die für den Betrieb von aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- Hersteller. nischen Regeln zu beachten. DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Leistung nicht überschreiten. de Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko Überlastung führt zu Schäden am Gerät oder zur dafür trägt allein der Benutzer. Verkürzung der Lebensdauer. 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 9
• Ausreichende Belüftung. Umgebungen vermeiden, in denen sich Dampfe anreichern können, z. B. Gruben, Keller, Ausschachtungen und Bilgen. Luft- strom und Temperatur beachten. Die Umgebungs- temperatur sollte 40°C nicht überschreiten. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sie die Transportgriffe mit der Schraube (H) und der Mutter (M), zwischen Rahmen und der Gabel des Transportgriffes kommen jeweils zwei Beilag- scheiben aus Kunststoff. (Abb. 6) 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Stellen Sie den Chokehebel zurück in die Position • Vermeiden Sie den wiederholten oder längeren OPEN wahrend sich der Motor erwärmt. Kontakt des Kraftstoffs mit der Haut oder das Ein- atmen der Dämpfe. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zylinder gießen. des Generators an der Steckdose automatisch ab. Starterseil langsam herausziehen damit sich das Öl im Motor verteilt und Zündkerze wieder ein- schrauben. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Für daraus resultierende Schäden haftet der Herstel- der örtlichen Altölsammelstelle. Es ist verboten ler nicht; das Risiko dafür trägt allein der Benutzer. Altöl in den Boden abzulassen oder mit Abfall zu vermischen. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal- ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kein elektrischer Ausgang Störung im Wechselstromerzeuger tung benachrichtigen Motor lässt sich nicht ab- Kraftstoffhahn schließen und warten, bis der Zündungs-Ausschaltdraht defekt schalten Motor abstellt, Kundendienst rufen DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 16
Strictly no naked flames or smoking near the appliance! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that con- m Attention! cern your safety. 16 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Avoid spilling fuel. Never refuel the genera- Tank capacity 25 l tor during operation. Leave the motor to cool down for about two minutes before refuelling. 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Use petrol with an octane rating of at least 90 octane. Only use fresh, clean fuel. Water or impurities in the petrol damage the fuel system. GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
WARNING: Do not use any pipes that carry in- er persons who touch the wires during a power flammable substances as an earth source. failure. 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Remove the spark plug connector (e) and clean tributes itself in the engine and screw the spark any dirt from the spark plug area. plug back in. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fault in the a.c. power generator sentative Close the fuel valve and wait until the engine Engine will not switch off Ignition switch-off wire defective shuts off; call customer service GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 26
! Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains m Attention! emplacements qui concernent votre sécurité. 26 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 27
Mise en service ................. 32 Nettoyage .................. 33 Transport ................... 33 Stockage ................... 33 Maintenance ................34 Mise au rebut et recyclage ............35 Dépannage ................36 FR | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seules les personnes formées à son utilisation et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. 28 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
: ponsable des dommages en résultant, seul l‘utili- • téléviseurs, appareils audio-vidéo, sateur en porte le risque. • produits ou appareils à commande électronique FR | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 30
• dans des sections de local fermées Il est interdit de fumer en cours de travail et du rem- • par temps de pluie ou non clément plissage du réservoir. 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(G) et écrous (M) (fig. 5) sance indiquée. Ensuite, la machine doit rester arrê- tée pendant un moment afin de ne pas s’échauffer de façon inadmissible. FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A l‘état froid : local où l‘essence est stockée, et éviter également Placer le levier du starter manuel (19) en position les flammes ouvertes ou les coups d‘étincelles. CLOSED. 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Recouvrez la scie afin de la protéger de la poussière d‘une panne de courant. ou de l’humidité. Conservez le manuel d’utilisation à proximité de la machine. FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pour faire écouler l‘huile, retirer le bouchon de conséquence. remplissage d‘huile (12) et le bouchon de vidange Presser le pré-filtre pour éliminer le produit sol- (b). vant/l‘eau savonneuse. 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Confiez les composants défectueux à l’élimination des déchets spéciaux. En cas de ques- tions, adressez-vous à une entreprise spécialisée ou à la municipalité ! FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fermer le robinet de carburant et attendre que Le moteur ne veut pas Le fil de coupure de l’allumage est le moteur s'arrête, appeler le service après s‘éteindre. défectueux. vente. 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 37
Otevřený oheň a kouření v blízkosti přístroje jsou přísně zakázány! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto m Upozornění! značkou CZ | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 38
Montáž / Před uvedením do provozu ........42 Zahájení provozu ............... 43 Čištění ..................44 Přeprava ................... 44 Skladování ................. 44 Údržba ..................44 Likvidace a recyklace ..............45 Tabulka poruch ................46 38 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Přečtěte si řádně návod na použití před zahájením kách bezpodmínečně noste gumové rukavice a provozu generátoru. boty a používejte přerušovač zemního spojení. • Udržujte generátor čistý a odmaštěný a zbavený jiných cizích předmětů. 40 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Plňte nádrž jen po uvedenou značku na sítku pa- nepatří do rukou plastikové sáčky, fólie ani drobné liva. součástky! Hrozí nebezpečí jejich spolknutí a udu- • Neopomeňte objemovou roztažnost paliva. šení! 42 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Při studeném startu: jeho přepnutím zkontrolujte, zadli je napojené elek- Páčku sytiče (19) umístěte do polohy CLOSED. trozařízení v pořádku a není překročeno přípustné zatížení jističe. CZ | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Odstup elektrod zkontrolujte a nastavte. Skladujte na suchém a čistém místě, zařízení a Našroubujte svíčky zpět a utáhněte pomocí klíče. motor zakryjte jako ochranu kvůli prachu. Nasaďte konektory na svíčky. 44 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vada na generátoru střídavého Informovat zastoupení zodpovídající za záruku proudu Motor nelze vypnout Defekt na zapalovacím/vypínacím Uzavřít palivový kohoutek a počkat, dokud se drátu motor nevypne. Kontaktovat zákaznické služby 46 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 47
Je prísne zakázané požívať v blízkosti stroja otvorený plameň alebo fajčiť! V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, m Pozor! opatrili touto značkou SK | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 48
Uvedenie do prevádzky ............. 53 Čistenie..................54 Transport ................... 54 Skladovanie ................54 Údržba ..................55 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 56 Odstraňovanie porúch ............... 57 48 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
R. Návod na obsluhu mované o rizikách spojených s jeho obsluhou. Pri ob- S. Batéria 14 V/17 Ah sluhe stroja musí byť splnený stanovený minimálny vek. SK | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
škodám na zariadení alebo k skráteniu životnosti. • Generátor sa smie používať len s pôvodným prís- • Motor sa nesmie prevádzkovať s nadmerným poč- lušenstvom a s pôvodnými nástrojmi výrobcu. tom otáčok. 50 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 51
Pred prevádzkou sa musia všetky chyby od- Popálenia: strániť. Dotknutie sa výfuku Zariadenie nechajte vychladnúť Oheň-výbuch: Benzín je ľahko zápalný Pri tankovaní a prácach je zakázané fajčiť SK | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
VAROVANIE: Hluk môže mať závažný vplyv na väte sa umiestnia dve podložky z umelej hmoty. vaše zdravie. Pri hluku stroja vyššom ako 85 dB (A) (obr. 6) noste, prosím, vhodnú ochranu sluchu. 52 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Palivo uchovávajte mimo dosahu detí. • Pri príležitostnom klepaní alebo zvonení motora by ste mali používať iný značkový benzín. • Keď sa problém nedá odstrániť, vyhľadajte autori- zovaného predajcu. SK | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zariadenie sa nesmie uchovávať vonku. predtým ako poistku znovu zatlačíte. Zariadenie a motor na ochranu pred prachom prikryte a uskladnite na suchom, čistom mieste. 54 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
časti ale- bo v predajni, aby mohli byť odvezené na ekologickú likvidáciu. *označené: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo 56 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kvôli záručnému servisu informujte povedného zástupcu Motor sa nedá vypnúť Chybný vodič na vypnutie zapaľova- Ventil na prívod paliva zatvorte a čakajte až sa motor zastaví. Zavolajte zákaznícky servis. SK | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 58
Ogień, otwarty płomień i palenie zabronione! Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa m Uwaga użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem 58 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Państwa kraju, należy również przestrzegać innych powszechnie uznanych tech- nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. 60 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• wyrobów lub urządzeń posiadających elektronicz- o zagrożeniach. Samowolne zmiany na maszynie ne sterowanie wykluczają odpowiedzialność producenta za wy- nikające stąd szkody. PL | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 62
Pożar - eksplozja: • w przypadku deszczu lub trudnych warunków po- Benzyna jest łatwopalna godowych Zabrania się palenia podczas pracy i tankowania • w zamkniętych częściach pomieszczeń urządzenia 62 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Przekręcić stycznik silnikowy (14) w pozycję START i przytrzymać przez ok. 5 sekund, aż uru- • Paliwo przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. chomi się silnik. 64 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Oczyść lub w razie potrzeby wymień świecę zapło- nową: Wyjmij wtyczkę świecy zapłonowej i wyczyść wszelkie zabrudzenia z powierzchni świecy za- płonowej. 66 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Uszkodzony przewód wyłączający Zamknij zawór paliwa i poczekaj, aż silnik się Silnik nie daje się wyłączyć zapłon. wyłączy; zadzwoń do działu obsługi klienta. 68 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 69
A készüléket ne érje eső. A motor beindításakor szikra keletkezik. Ez lángra lobbanthatja a közelben található gyúlékony gázokat. Ne közelítsen a berendezéshez tüzet vagy nyílt lángot. Tilos a dohányzás! HU | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
általánosan elismert elő felelős és nem a gyártó. műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. HU | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Az ebből eredő károkért a gyártó nő üzemeltetése fokozza a sérülésveszélyt. Nem nem felel; a kockázatot egyedül a használó viseli. szabad módosítani a szabályozott fordulatszámot befolyásoló alkatrészeket. 72 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 73
• Elégséges szellőzés. Kerülje az olyan környezetet, ahol a gőzök felgyülemlenek, például akna, pince, árok és hajófenék. Ügyeljen a levegőáramlásra és a hőmérsékletre. A környezeti hőmérséklet ne ha- ladja meg a 40°C-ot. HU | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Figyelem! Az első használat előtt töltsön be olajat. Minden használat előtt kikapcsolt motornál és sík fe- lületen ellenőrizze az olajszintet. Használjon négyüte- mű vagy hasonlóan kiváló minőségű HD-olajat. 74 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
5 másodpercig, amíg a motor el nem • jon egyéb márkájú benzint. Ha ezzel a probléma indul. nem szűnik meg, forduljon a hivatalos forgalma- zóhoz. HU | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és a motort, és tárolja száraz és tiszta készülék kifogástalan állapotban van-e, és hogy nem helyen. lépi-e túl a kapcsolás megengedett terhelési határér- tékét, mielőtt újra benyomja a biztosítékot. 76 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tisztítsa meg a gyújtógyertya elektródáját egy Gyorsan kopó részek*: gyújtógyertya drótkefével. Ellenőrizze és állítsa be az elektróda távolságot. * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! HU | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Értesítse a garanciáért felelős képviseletet üzemzavara Zárja el az üzemanyagcsapot és várja meg, Meghibásodott a gyújtás kikapcsoló A motor nem állítható le hogy a motor leálljon, hívja az ügyfélszolgála- huzalja HU | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 87
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 27.04.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2017 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 88
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...