Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Art.Nr.
5906217901
AusgabeNr.
5906217850
Rev.Nr.
02/01/2019
SG3400i
Inverter Stromerzeuger
DE
Originalbetriebsanleitung
Inverter generator
GB
Translation from the original instruction manual
Générateur Inverter
FR
Traduction des instructions d'origine
Generatore di corrente
IT
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Měniče generátor energie
CZ
Překlad z originálního návodu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Meniče generátor energie
SK
5
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Inverter-elektrigeneraator
EE
17
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Generatorius su keitikliu
LT
28
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Invertors-elektroenerģijas ģenerators
LV
40
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Inverterrel Irányított Generátor
HU
51
Eredeti használati utasítás
62
73
84
95
106

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach SG3400i

  • Page 1 Art.Nr. 5906217901 AusgabeNr. 5906217850 Rev.Nr. 02/01/2019 SG3400i Meniče generátor energie Inverter Stromerzeuger Prevod iz originalnih navodil za uporabo Originalbetriebsanleitung Inverter-elektrigeneraator Inverter generator Tõlge Originaalkasutusjuhend Translation from the original instruction manual Generatorius su keitikliu Générateur Inverter Vertimas originali naudojimo instrukcija Traduction des instructions d’origine Invertors-elektroenerģijas ģenerators...
  • Page 2 11 12 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 0,6 - 0,7 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Table Des Matières

    Technische Daten ..............11 Vor Inbetriebnahme ..............12 Inbetriebnahme ................. 13 Wartung ..................14 Lagerung ................... 15 Transport ................... 15 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 15 Störungsabhilfe ................. 16 DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Beim Anlassen des Motors werden Funken erzeugt. Diese können in der Nähe befindliche brennbare Gase entzünden. Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten! 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. • Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung. • Achten Sie auf unebenem Gelände auf siche- ren Stand. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Geräten aufstellen. dem Betanken vollständig abkühlen. 8. Stellen Sie das Gerät auf einen sicheren, ebenen Platz. Drehen und Kippen oder Standortwechsel während des Betriebes ist verboten. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Muttern, Bolzen und Schrauben fest, um si- Max. Feuchtigkeit: 90 % cherzustellen, dass die Ausrüstung in sicherem 19. Halten Sie das gerät frei von Öl, Schmutz und an- Betriebszustand ist. deren Verunreinigungen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Technische Daten

    Restgefahr - Kann nie ausgeschlossen werden. Nennspannung U 2 x 230 V~ nenn Nennstrom I 12 A (230 V) nenn Frequenz F 50 Hz nenn DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Vor Inbetriebnahme

    Stromerzeuger trennen Gebäude, wo die Benzindämpfe Flammen oder Funken erreichen können. • den Luftfilterzustand Benzin ist äußerst feuergefährlich und explosiv. • den Zustand der Kraftstoffleitungen 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Inbetriebnahme

    Das Display geht in ca. 20 sek. bei nicht Benutzung Die Anzeige aktiviert sich bei zu geringem Ölstand von selbst aus. und deaktiviert sich sobald der Ölstand ausreichend ist. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Wartung

    Einbau gut trocknen. möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen • Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihen- Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei nied- 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Lagerung

    Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entlee- ren Sie zuvor den Benzintank. Reinigen Sie das Ge- rät mit einer Bürste oder einem Handfeger von gro- bem Schmutz. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Störungsabhilfe

    Öl im Motor Ölstand überprüfen Batterie leer Batterie austauschen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen keine Spannung Luftfilter verschmutzt Filter reinigen oder ersetzen 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Technical data ................23 Before starting up ..............23 Operation ................... 24 Maintenance ................25 Storage ..................26 Transport ................... 26 Disposal and recycling .............. 26 Troubleshooting ................. 27 GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Don’t expose to rain. Starting engine creates sparking. Sparking can ignite nearby flammable gases. Strictly no naked flames or smoking near the appliance! 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Introduction

    We accept no liability for accidents or damage that bags, film and small parts! occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Intended Use

    5. Do not overload your device • They work better and more safely in the speci- fied output range. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Non-observance may lead to injury, or dam- be inhalated. age to the generator. 3. m Attention! Risk of burns. Do not touch the ex- haust system or drive unit. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 - Wear prescribed personal protection equipment. electric tool. Human behaviour, misbehaviour For any work be fully concentrated. m Residual risks - Cannot be entirely excluded. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Technical Data

    Rated current I 12 A (230 V) nenn • whether the battery is connected Frequency F 50 Hz nenn Drive engine design 4 stroke 1 cylinder air colled GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Operation

    ( ) if a high power device is connected or if several devices are connected. Then wait until the genera- tor has absorbed the load, switch the energy saving switch on as required. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Electrical Safety

    0.6 to 0.7 mm (Fig. 14) • Remove the spark plug carefully by hand. • Then open the oil drain screw (9b) (Fig. 9) GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Storage

    3. Clean the spark plug contacts or install a new lead spark plug. • Remove the batteries from the laser before dispos- 4. Fill the tank. ing of the machine and the batteries. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Troubleshooting

    Battery empty Replace the battery Generator has too little or no Controller or capacitor defective Contact your dealer voltage Air filter dirty Clean or replace the filter GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Avant la mise en service ............35 Mise en service ................. 36 Maintenance ................37 Stockage ................... 38 Transport ................... 38 Mise au rebut et recyclage ............38 Dépannage ................39 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Le démarrage du moteur génère des étincelles. Les étincelles peuvent mettre le feu aux gaz inflammables. Il est strictement interdit de fumer ou d'approcher une flamme nue près des appareils ! FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Introduction

    30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Utilisation Conforme

    Danger d’électrocution! tisanalement ou par des sociétés industrielles, tout • Regardez les irrégularités du terrain sur un pied comme pour toute activité équivalente. sûr. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 6. Le régime réglé en usine ne doit pas être modifié, servoir avec précaution, afin que la pression exis- cecipourrait endommager l’appareil et les appa- tante puisse se réduire lentement. reils qui y sont branchés. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 2. Remplacez le pot d’échappement lorsqu’il est dé- fectueux. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Tension assignée U 2 x 230 V~ nenn Comportement, mauvaise manipulation Courant nominal I 12 A (230 V) nenn - Soyez toujours concentré sur ce que vous faites. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Avant La Mise En Service

    - le réservoir doit être au minimum à moitié plein. • Assurez-vous de la bonne aération de lʼappareil • Assurez-vous que le câble dʼallumage est fixé à la bougie dʼallumage FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Mise En Service

    (vert) s’allume. Si la protection contre les sance absorbée est trop forte et coupe les prises de surcharges a été déclenchée, le bouton Reset est courant de 230 V (16). sans effet. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Maintenance

    • Il faut nettoyer le filtre à air toutes les 30 heures de fonctionnement. (Lorsque vous travaillez en milieu poussiéreux, le filtre à air doit être nettoyé une fois le travail terminé) FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Stockage

    3. Nettoyez les contacts de la bougie dʼallumage ou montez une nouvelle bougie dʼallumage. 4. Remplissez le réservoir. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Dépannage

    Le générateur n’a pas assez de Régulateur ou condensateur défec- Consultez un spécialiste tension ou n’en a pas du tout tueux Filtre à air encrassé Nettoyez ou remplacez le filtre FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Prima della messa in esercizio ..........47 Della messa in esercizio ............47 Manutenzione ................48 Conservazione ................49 Trasporto ................... 50 Smaltimento e riciclaggio ............50 Eliminazione delle anomalie ............50 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Il motore di avviamento genera scintille elettriche. Tale accensione mediante scintille elettriche può far prendere fuoco ai gas infiammabili presenti nelle vicinanze. È assolutamente vietato usare fiamme libere o fumare vicino al dispositivo! IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Introduzione

    I bambini non devono giocare con senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Utilizzo Proprio

    • Gli apparecchi inutilizzati devono essere con- servati in un luogo asciutto, sopraelevato o informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. chiuso e fuori dalla portata dei bambini. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 è Disposizioni speciali di sicurezza per l’uso di motori possibile usarlo in modo affidabile per determi- a combustione 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 AVVERTENZA! I vapori derivanti da carburanti e In casi speciali, dove si prevede un collegamento solventi possono esplodere. di riserva ai sistemi elettrici esistenti, questo deve essere eseguito esclusivamente da un elettricista IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Caratteristiche Tecniche

    Condotta in caso di emergenza In caso di incidente, adottare le misure di primo soc- corso necessarie e richiedere al più presto un inter- vento medico qualificato. 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Prima Della Messa In Esercizio

    Se il livello dell’olio è troppo basso, rabboccare l’olio te senza sollecitazione prima di spegnerlo in modo raccomandato. Il livello dell’olio deve essere compre- che possa “raffreddarsi”. so tra min. e max. (Fig. 7). IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Sicurezza Elettrica

    12V con il cavo in dotazione (A). te delle stazioni di servizio, delle officine di ripara- zione o dei centri di riciclaggio ritira gratuitamente l’olio usato 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Conservazione

    • Collegare il cavo di accensione con spina alla can- Tirate la corda dello starter più volte per pulire il dela di accensione. vano di combustione da residui di olio. IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Trasporto

    Sostituire la batteria Il generatore ha troppo poca o Regolatore o condensatore difettoso Rivolgersi ad un rivenditore specializzato. nessuna tensione Filtro dellʼaria sporco Pulire o sostituire il filtro. 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Před uvedením do provozu ............57 Uvedení do provozu ..............58 Údržba ..................59 Skladování ................. 60 Přeprava ..................60 Likvidace a recyklace ..............60 Řešení problémů ............... 61 CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Přístroj nikdy nevystavujte dešti. Při spouštění motoru dochází ke vzniku jisker. Ty mohou zapálit hořlavé plyny v blízkosti. Otevřený oheň a kouření v blízkosti přístroje jsou přísně zakázány! 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Úvod

    Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody Hrozí nebezpečí spolknutí těchto věcí a udušení! způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Použití V Souladu S Určením

    škodit schopnost vidění, zručnost a rozlišovací záruku za nehody nebo škody způsobené nedodrže- ním tohoto návodu a bezpečnostních pokynů. schopnost 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Nebezpečí popálení, nedotýkejte se zařízení pro ní motoru nebo generátoru střídavého proudu je narušeno (např. při provozu v uzavřených prosto- odvod výfukových plynů a hnacího agregátu. rách), je nutné snížit výkon. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Delší nechráněná práce s přístrojem může vést k po- bek, volných nebo chybějících svorek a poškození škození sluchu. nádrže nebo jejího víka. Před použitím odstraňte - Zásadně noste ochranu sluchu. všechny závady. 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Technické Údaje

    Pokud je hladina oleje. Hladina oleje se musí pohybo- Režim S1 (stálý provoz) vat mezi označením min. a max. (Obr. 7) Stroj může být stále provozován s uvedeným výko- nem. CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Uvedení Do Provozu

    Reset • Stiskněte knoflík „OFF“ na dálkovém ovládání neúčinný. (D) nebo přepněte spínač Start, Stop do polohy „STOP“ (O). • Spínač/vypínač (8) nastavte do polohy „OFF“. 58 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Údržba

    • Doporučujeme, abyste nářadí ihned po každém po- užití vyčistili. • Vzduchový filtr smontujte v opačném pořadí CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Skladování

    12. Likvidace a recyklace Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů, které jsou umístěné na přístroji, resp. obalu. Popis jednotli- vých významů naleznete v kapitole „Vysvětlení sym- bolů na přístroji“. 60 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Řešení Problémů

    Baterie prázdná Vyměňte baterii Generátor má příliš málo nebo Regulátor nebo kondenzátor je vadný, Navštivte specializovaného prodejce, žádné napětí Vzduchový filtr je znečištěný vyčistěte nebo vyměňte filtr CZ | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Pred uvedením do prevádzky ............ 68 Uvedenie do prevádzky ............. 69 Údržba ..................70 Skladovanie ................71 Preprava ..................71 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 71 Odstraňovanie porúch ............... 72 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pri spustení motora sa tvoria iskry. Tieto môžu zapáliť horľavé plyny nachádzajúce sa v blízkosti. Je prísne zakázané požívať v blízkosti stroja otvorený plameň alebo fajčiť! SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Úvod

    Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, technické predpisy pre prevádzku konštrukčne rov- fóliami ani drobnými súčiastkami! nakých zariadení. 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Použitie V Súlade S Určením

    5. Prístroj nepreťažujte. škodám. Dôkladne si prečítajte predložený návod na obsluhu / bezpečnostné upozornenia. • Pracujte v uvedenej oblasti výkonu. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 úroveň imisií líšiť z krajiny na krajinu. Napriek tomu táto informácia poskytuje prevádzkovateľovi stroja možnosť, aby mohol uro- biť lepšie posúdenie rizík a ohrození. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 - Noste predpísanú ochrannú výbavu. SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Technické Údaje

    • Uistite sa, že je zapaľovací kábel upevnený na za- nenn (230 V) W paľovacej sviečke. Max. výkon P (S2 2 • Prípadne pripojený elektrický prístroj odpojte od 3400 min) (230 V) W generátora. 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Uvedenie Do Prevádzky

    Toto nastavenie sa odporúča na Benzín je mimoriadne horľavý a výbušný. Pri ma- minimalizáciu spotreby paliva. nipulácii s palivom môžu vzniknúť popáleniny alebo iné závažné poranenia. SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Elektrická Bezpečnosť

    50 hodín, resp. raz za 3 me- siace. Výmena motorového oleja sa musí vykonávať iba pri motore zahriatom na prevádzkovú teplotu. • Pri výmene oleja majte pripravenú vhodnú nádobu, ktorá nevyteká. 70 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Skladovanie

    škodiť plastové diely prístroja. Dbajte na to, aby sa ti obalu udržiavajte mimo dosahu detí a čo najrýchlej- do vnútra prístroja nedostala žiadna voda. šie ich zlikvidujte. SK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Odstraňovanie Porúch

    Batéria je vybitá Vymeňte batériu Generátor má príliš málo alebo Chybný regulátor alebo kondenzátor Vyhľadajte špecializovaného predajcu, žiadne napätie Vzduchový filter znečistený vyčistite filter alebo ho vymeňte 72 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Tehnilised andmed ..............79 Enne käikuvõtmist ..............79 Käikuvõtmine ................80 Hooldus ..................81 Ladustamine ................82 Transportimine ................82 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............82 Rikete kõrvaldamine ..............83 EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    Eemaldage süütekaablid enne hooldustööde läbiviimist ja lugege korraldused läbi. Ärge jätke seadet vihma kätte. Mootori käitamisel tekitatakse sädemeid. Need võivad süüdata läheduses põlemisvõimelisi gaase. Lahtised leegid või suitsetamine on seadme läheduses rangelt keelatud! 74 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Sissejuhatus

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis m Tähelepanu! tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- Seade ja pakendusmaterjal pole laste mänguas- jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikede- sest. tailidega mängida! EE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Sihtotstarbekohane Kasutus

    7. Kasutage seadet sihtotstarbekohaselt • Ärge kasutage seadet rakendusteks, mille jaoks te või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. see pole ette nähtud. 76 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 ISO 8528-8 kohastele referentstingi- Põletusoht, ärge puudutage väljalaskesüsteemi ja mustele ja mootori või mitmefaasilise generaatori jahutus on halvendatud (nt käituse tõttu tõkesta- ajamiagregaati tud piirkondades), siis tuleb võimsust vähendada. EE | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 - Laske mootorseadmel maha jahtuda. 4. Kütusesüsteemis tuleb viia läbi regulaarseid kont- rollimisi lekkekohtade või kulumisjälgede suh- tes, näiteks haprad torud, lahtised või puuduvad 78 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Tehnilised Andmed

    Avage akupesa kate, lõdvendades kaks kruvi kaasas- oleva ristpeakruvikeerajaga. Ühendage nüüd punane Võimsustegur cos φ kaabel plusspoolusele (+) ja must kaabel miinuspoo- Võimsusklass lusele (-). Märkus. Aku laeb ennast töö ajal ise. EE | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Käikuvõtmine

    (A) 12V akut laadida. le. Seadke tagastuv starter õrnalt ja aeglaselt käsitsi esialgsesse asendisse. Kui mootor ei peaks olema käivitunud, siis tõmmake veelkord käepidet enda poole. 80 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Hooldus

    Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutami- sest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina. Kuluosad*: Süüteküünal * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! EE | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Ladustamine

    Kui soovite seadet transportida, siis tühjendage eel- nevalt bensiinipaak. Puhastage seade harjaga või kä- siluuaga jämedast mustusest. 82 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Rikete Kõrvaldamine

    õli mootoris Õlitaseme kontrollimine Aku tühi Vahetage aku välja Generaatori pinge madal või Regulaator või kondensaator defektne Pöörduge esindusse puudub Õhufilter määrdunud Puhastage või asendage filter EE | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 Prieš pradedant eksploatuoti ............. 90 Eksploatacijos pradžia ............... 91 Techninė priežiūra ..............92 Laikymas ................... 93 Transportavimas ................ 93 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........93 Sutrikimų šalinimas ..............94 84 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Saugokite įrenginį nuo lietaus. Paleidžiant variklį, susidaro kibirkštys. Jos gali uždegti šalia esančias degias dujas. Šalia įrenginio naudoti atvirą liepsną ir rūkyti griežtai draudžiama! LT | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Įžanga

    įrenginio tipą ir pagaminimo metus. saugos nurodymų. m Dėmesio! Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žais- las! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maišeliais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! 86 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Naudojimas Pagal Paskirtį

    įvertinti. 7. Naudokite įrenginį pagal paskirtį nelaimingus atsitikimus arba pažeidimus, atsiradu- sius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. • Nenaudokite įrenginio nenumatytiems tikslams. LT | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 - Maks. darbinė temperatūra: 40 °C išmetamąsias dujas per išmetamųjų dujų žarną - Maks. aukštis: 1000 m reikia nukreipti tiesiai į lauką. - Maks. drėgmė: 90 % 88 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 Nudegimai, nušalimai dangtelio pažeidimų. Prieš naudojant reikia paša- Prisilietus prie išmetimo vamzdžio / korpuso, galima linti visus defektus. nudegti. - Leiskite varikliui atvėsti. LT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Techniniai Duomenys

    Svoris, kg 43,8 Baterijos prijungimas Galios koeficientas cos φ Atlaisvinkite baterijų skyriaus dangtelį, pridėtu kryž- Galios klasė miniu atsuktuvu atlaisvindami du varžtus. Dabar 90 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Eksploatacijos Pradžia

    Tam kabelį vienoje pusėje prijunkite prie generato- - Nustatykite paleidimo / sustabdymo jungiklį į riaus įžeminimo jungties (3), o kitoje pusėje – prie paleidimo padėtį (II). išorinės masės (pvz., įžeminimo strypo). LT | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Techninė Priežiūra

    NURODYMAS mo punktų seną alyvą priima nemokamai. Atsilaisvinusi uždegimo žvakė gali perkaisti ir pažeisti variklį. Per stipriai priveržus uždegimo žvakę, gali būti pažeistas sriegis cilindro galvutėje. 92 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Laikymas

    ĮSPĖJIMAS Prieš transportuodami arba pastatydami vidinėse pa- talpose, leiskite mašinos varikliui atvėsti, kad išveng- tumėte nudegimų ir gaisro pavojaus. Jei įrenginį norite transportuoti, prieš tai ištuštinkite LT | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Sutrikimų Šalinimas

    Patikrinkite alyvos lygį Išeikvota baterija Pakeiskite bateriją Generatoriuje nėra įtampos Sugedęs reguliatorius arba kondensa- Pasitarkite pardavėją arba ji per žema torius Nešvarus oro filtras Išvalykite arba pakeiskite filtrą 94 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Darbības pirms lietošanas sākšanas ........101 Lietošanas sākšana ..............102 Apkope ..................103 Glabāšana ................. 104 Transportēšana ................. 104 Utilizācija un atkārtota izmantošana ......... 104 Traucējumu novēršana .............. 105 LV | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Simbolu, Kas Atrodas Uz Ierīces, Skaidrojums

    Sargājiet ierīci no lietus. Motora iedarbināšanas brīdī rodas dzirksteles. Tās var viegli aizdedzināt tuvumā esošās aizdedzināmās gāzes. Ierīces tuvumā ir kategoriski aizliegtas atklātas liesmas vai smēķēšana! 96 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Ievads

    šo m Ievērībai! instrukciju un drošības norādījumus. Ierīce un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar polimēru materiāla maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām! LV | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Ja jums ierīci vajadzētu nodot citai personai, medikamentu vai citu vielu iespaidā, kas varētu ietekmēt redzi, veiklību un spriešanas spējas. dodiet līdzi arī šo lietošanas instrukciju / drošības no- rādījumus. 98 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Saindēšanās risks – izplūdes gāzes, degviela un spraugās. Tas attiecas arī uz izslēgtu ierīci. Ne- ievērošana var radīt savainojumus vai ierīces bo- smērvielas ir indīgas. Izplūdes gāzes nedrīkst ie- elpot. jājumus. LV | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 3. Pirms lietošanas, veicot vizuālo apskati, vienmēr m Atlikušais risks - To nekad nevar izslēgt. pārbaudiet, vai ierīcei nav nodiluma vai bojāju- ma. Nomainiet nodilušus vai bojātus elementus 100 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Tehniskie Raksturlielumi

    50 Hz Piedziņas motora konstruk- 4 taktu 1 cilindrs ar Ievērībai! Šo ģeneratoru var palaist tikai tad, ja ir cija gaisa dzesināšanu pievienots akumulators! Darba tilpums cm LV | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Lietošanas Sākšana

    • Izslēdziet motoru un sargājiet no karstuma, dzirk- griezienu skaita. Šis iestatījums ir ieteicams degvie- stelēm un liesmām. las patēriņa minimizēšanai. • Uzpildiet degvielu tikai ārpus telpām. • Nekavējoties saslaukiet izšļakstīto benzīnu.. 102 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Elektriskā Drošība

    Pēc pirmajām 25 darba stundām nomainiet motoreļ- ļu, pēc tam mainiet eļļu pēc katrām 50 stundām vai ik pa trīs mēnešiem. Motoreļļas maiņu vajadzētu veikt iesildītam motoram. LV | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Glabāšana

    Šis ražojums jānodod 3. Pēc tam, kad degviela ir notecināta, iedarbiniet šim nolūkam paredzētajā savākšanas vietā. To var ierīci. izdarīt, piem., atdodot to atpakaļ tirdzniecības vietā, 104 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Traucējumu Novēršana

    Nomainiet akumulatoru Ģeneratoram ir pārāk zems sprie- Bojāts regulators vai kondensators Vērsieties tirdzniecības uzņēmumā gums vai sprieguma nav vispār Piesārņots gaisa filtrs Notīriet vai nomainiet filtru LV | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 Technikai adatok ................ 112 Beüzemeltetés előtt ..............113 Üzembe helyezés ..............113 Karbantartás ................114 Tárolás ..................115 Szállítás ..................116 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 116 Hibaelhárítás ................116 106 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 A készüléket ne érje eső. A motor beindításakor szikra keletkezik. Ez lángra lobbanthatja a közelben található gyúlékony gázokat. Ne közelítsen a berendezéshez tüzet vagy nyílt lángot. Tilos a dohányzás! HU | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Bevezetés

    Figyelem! üzemelésekor. A készülék és a csomagolóanyag nem gyerekjá- ték! A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacs- kókkal, fóliákkal és apró alkatrészekkel! 108 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Minden más személyt tartson távol LEM!“ szó jelöl. • Ne engedjen a készülékhez más személyt. Ez fokozottan vonatkozik a gyermekekre és fiatal- korúakra, akiket távol kell tartani a munkaterü- lettől. HU | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 üze- 14. Ne érjen a mechanikusan meghajtott alkatrészek- melése közben keletkező vibráció miatti meglazu- hez és a forró alkotóelemekhez. Ne távolítsa el a lást. védőelemeket. 110 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Csak így garantálható a készülék láján feltüntetett teljesítményt. A túlterhelés ká- biztonságos, gazdaságos és zavarmentes üzemelte- rosodásokat okozhat, és lerövidítheti a készülék tése. élettartamát HU | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Technikai Adatok

    Ipari anyagok és más anyagok miatti veszélyek Érintkezés, belégzés A gép kipufogógázai egészségkárosodást okozhat- A műszaki előírások módosításának joga fenntartva! nak. - Csak a szabadban használja a motoros készüléket 112 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Beüzemeltetés Előtt

    Megjegyzés: Az akkumulátor üzem közben magától a motor, még egyszer húzza meg a fogantyút. feltöltődik. Az olajszint ellenőrzése, 6 - 7 ábra Vegye le a burkolatot (6) (6ábra). HU | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Elektromos Biztonság

    A 12 V-os egyenfeszültségű csatlakozón (14) a mel- porlasztó hibás működését. Tisztítsa meg a légszűrőt lékelt kábel (A) segítségével feltölthet egy 12 V-os rendszeresen, különösen, ha poros a környezet. akkumulátort. 114 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Tárolás

    A gyújtógyertya túl erős meghúzása károsítja 3. Tisztítsa meg a gyújtógyertya érintkezőit vagy he- a hengerfejben a menetet. lyezzen be új gyújtógyertyát. 4. Töltse fel a tartályt. HU | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Szállítás

    Akkumulátor cseréje A generátor feszültsége Hibás vezérlő vagy kondenzátor Forduljon a forgalmazóhoz alacsony vagy nincs feszültség A légszűrő beszennyeződött Tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőt 116 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 20.12.2018 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2018 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...

Ce manuel est également adapté pour:

5906217901

Table des Matières