Page 1
F250B FL250B MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6BR-28199-73-F0...
Page 2
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous navi- guez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Page 3
Yamaha. Yamaha. Si vous avez des questions relati- Pour garantir la longévité de ce produit, ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Yamaha recommande que vous utilisiez le...
Table des matières Informations de sécurité ....1 Exigences relatives à la Digital Sécurité du moteur hors-bord ..1 Electronic Control ...... 12 Hélice ..........1 Exigences pour la batterie .... 13 Pièces en rotation ......1 Spécifications de la batterie ..... 13 Pièces brûlantes ........
Page 6
Table des matières Levier support de relevage pour Système d’alimentation ....45 modèle à système de trim .... 30 Commandes ........46 Levier de verrouillage du capot (type Cordon de coupure du moteur ..46 à relever) ........30 Huile moteur ........47 Dispositif de rinçage ......
Page 7
Table des matières Navigation dans d’autres Le système de trim ne fonctionne pas ..........97 conditions ........71 L’indicateur d’alerte du séparateur Entretien ......... 72 d’eau clignote en cours de Transport et remisage du moteur navigation ........98 hors-bord ........72 Traitement d’un moteur Remisage du moteur hors-bord ..
Informations de sécurité FMU33622 FMU33650 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36501 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
Si vous renversez de l’essence sur vous, la- Emportez un gilet de sauvetage pour chaque vez-vous immédiatement à l’eau et au savon. occupant. Yamaha recommande que vous Changez de vêtements si vous renversez de portiez un gilet de sauvetage chaque fois que l’essence dessus.
Informations de sécurité moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33751 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié des passagers dans votre bateau et veillez à ce que tous les passagers soient positionnés correctement ZMU06025 avant d’accélérer et lorsque vous naviguez...
Informations de sécurité FMU33880 Initiation du passager Assurez-vous qu’au moins un autre passa- ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence. FMU33890 Publications sur la sécurité de la na- vigation Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation. Des publications et des infor- mations complémentaires peuvent être ob- tenues auprès de multiples organisations de plaisance.
REMARQUE: estampillé sur l’étiquette apposée sur le côté bâbord du support de fixation. Consultez votre revendeur Yamaha si vous Consignez le numéro de série de votre mo- avez des questions concernant le numéro de teur hors-bord dans les espaces prévus pour série de la digital electronic control.
Informations générales ZMU05887 1. Emplacement du numéro de série de la Digital electronic control 1. Numéro de clé FMU37290 Déclaration CE de conformité (DoC) Ce moteur hors-bord satisfait à certaines par- ties de la directive du Parlement européen sur les machines. Chaque moteur hors-bord conforme accom- ZMU05958 pagné...
Page 14
Informations générales 1. Emplacement du marquage CE ZMU06040...
Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33832 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. F250B, FL250B...
Page 16
Informations générales ZMU06191 FMU34651 ● Attachez le cordon d’arrêt du moteur Contenu des étiquettes (coupe-circuit) à votre gilet de sauveta- Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont ge, à votre bras ou à votre jambe pour la signification suivante. que le moteur s’arrête si vous quittez accidentellement la barre.
Page 17
Informations générales FMU35132 Danger électrique Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05664 Danger causé par la rotation continue ZMU05665...
Spécifications et exigences FMU34520 Moteur: Spécifications Type: REMARQUE: 4 temps V “(AL)” indiqué dans les données spécifiées Cylindrée: ci-dessous représente la valeur numérique 3352.0 cm³ Alésage × course: de l’hélice en aluminium installée. 94.0 × 80.5 mm (3.70 × 3.17 in) De même, “(SUS)”...
Spécifications et exigences FMU33554 Carburant et huile: Conditions d’installation Essence préconisée: FMU33564 Supercarburant sans plomb Puissance nominale du bateau Indice d’octane recherche minimum: FWM01560 Huile moteur préconisée: La surmotorisation d’un bateau peut en- Huile pour moteur hors-bord 4 temps traîner une grave instabilité. Groupe d’huile moteur recommandé...
Le type, la taille et le modèle de votre hélice produisent un impact direct sur l’accélération, la vitesse de pointe, les économies de carburant et même la du- rée de vie du moteur. Yamaha conçoit et fa- brique des hélices pour tous les moteurs...
à certains types d’uti- plusieurs moteurs et sont identifiés par “L” lisation particuliers. sur le carter d’engrenages au-dessus de la Votre revendeur Yamaha peut vous aider à plaque anticavitation. sélectionner l’hélice adéquate en fonction de Sur les modèles à rotation inversée, veillez à...
FMU36880 Eau boueuse ou acide Yamaha vous conseille vivement de faire in- staller par votre revendeur le kit de pompe à eau plaqué chrome proposé en option si vous utilisez le moteur hors-bord dans des eaux boueuses ou acides.
FMU36341 Exigences relatives à l’élimina- tion du moteur N’éliminez jamais le moteur illégalement (dé- charge). Yamaha recommande de consulter le revendeur au sujet de l’élimination du mo- teur. FMU36352 Equipement de secours Conservez les éléments suivants à bord en cas de panne du moteur hors-bord.
Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). F250B, FL250B ZMU06243 1. Capot supérieur 7. Levier(s) de verrouillage du capot 2.
Page 25
Composants ZMU07336 1. Digital electronic control (type à montage la- 7. Digital electronic control (type jumelé)* téral)* 8. Platine de contrôle (à utiliser avec le type ju- 2. Agrafe melé)* 3. Contacteur de coupure du moteur 9. Digital electronic control (type triple)* 4.
Composants ZMU05429 1. Compte-tours (type carré)* 2. Compte-tours (type rond)* 3. Indicateur de vitesse (type carré)* 4. Indicateur de vitesse & jauge de carburant (ty- pe carré)* 5. Indicateur de vitesse & jauge de carburant (ty- pe rond)* 6. Système de gestion du carburant (type carré)* FMU35943 Digital electronic control ZMU06225...
Composants ZMU05850 ZMU05959 1. Levier de commande 1. Levier de commande 2. Indicateur de la Digital electronic control active 2. Indicateur de la Digital electronic control active 3. Indicateur d’alerte de la Digital Electronic Con- 3. Indicateur d’alerte de la Digital Electronic Con- trol trol 4.
Indicateur d’alerte de la digital elec- trol tronic control L’indicateur d’alerte de la digital electronic control s’allume lorsqu’une défaillance se produit au niveau de la connexion entre la di- gital electronic control et le moteur hors-bord. Pour plus détails, consultez votre revendeur Yamaha.
Composants ZMU05960 ZMU06228 1. Point mort “ ” 1. Indicateur d’alerte de la Digital Electronic Con- trol 2. Marche avant “ ” 3. Marche arrière “ ” FMU35822 Levier de commande 4. Inverseur Déplacez ce levier vers l’avant depuis le 5.
Composants 22.5˚ ZMU06285 ZMU06232 1. Commande de verrouillage de point mort 1. Complètement ouvert 2. Complètement fermé FMU35832 Interrupteur de l’accélérateur au 3. Accélérateur au point mort point mort Type simple Au point mort, maintenez ce contacteur en- foncé, déplacez le levier de commande vers l’avant, et relâchez le contacteur après que l’indicateur de la digital electronic control ac- tive s’est mis à...
Composants Type double 22.5 ZMU05962 ZMU05882 1. Complètement ouvert 2. Complètement fermé 3. Accélérateur au point mort 22.5 L’interrupteur de l’accélérateur au point mort ne peut être utilisé que lorsque le levier de commande se trouve au point mort. En cours d’utilisation, l’indicateur de la digital electronic control active ne reste pas allumé...
Composants résistance, tournez le régleur dans le sens Type double antihoraire. FWM01770 ● Si la friction est trop faible, le levier de commande pourrait bouger librement et provoquer un accident. ● Ne serrez pas excessivement le régleur de friction. Si la résistance est trop for- te, il peut s’avérer difficile d’actionner le ZMU05819 levier de commande, ce qui peut résul-...
Composants projeter les personnes et les objets vers l’avant. REMARQUE: Le moteur ne peut pas démarrer si l’agrafe n’est pas en place. ZMU05977 1. Sélecteur du moteur FMU35774 Cordon du coupe-circuit du moteur et agrafe L’agrafe doit être attachée au contacteur de ZMU06235 coupure du moteur pour que le moteur puis- 1.
Composants 2. Agrafe 3. Contacteur de coupure du moteur START ZMU06245 ZMU05978 START 1. Cordon 2. Agrafe 3. Contacteur de coupure du moteur FMU26091 Interrupteur principal L’interrupteur principal commande le systè- me d’allumage ; son fonctionnement est dé- ZMU04567 crit ci-dessous. ●...
Composants FMU35153 “ ” (abaisser), le moteur hors-bord s’abais- Interrupteur de trim sur la Digital elec- se, puis s’incline vers le bas. Dès que vous tronic control relâchez l’interrupteur, le moteur hors-bord Le système de trim ajuste l’angle du moteur s’arrête dans sa position actuelle.
Composants recte. Assurez-vous que vous avez serré le boulon après avoir réglé la dérive. La dérive doit être ajustée de façon à ce que la commande de direction puisse être tour- née vers la gauche ou vers la droite en ap- pliquant une force identique.
Composants 3. Capuchon FCM00660 N’utilisez pas le levier ou le bouton de support de relevage lorsque vous remor- quez le bateau. Le moteur hors-bord pour- rait se déverrouiller du support de releva- ge et retomber. Si le moteur ne peut être remorqué...
● Lorsque le système d’alerte est activé, ar- rêtez le moteur et consultez un distributeur Yamaha. 1. Dispositif de rinçage REMARQUE: Pour des détails concernant son utilisation, voir page 74.
être affiché en connec- tant un capteur optionnel au compteur. Pour les capteurs optionnels, consultez votre re- vendeur Yamaha. Le compte-tours est dis- ZMU05417 ponible en modèle rond ou carré. Vérifiez le type de votre compte-tours.
● Le régime de ralenti par défaut du moteur parateur d’eau se met à clignoter, consultez est automatiquement réinitialisé lorsque immédiatement votre revendeur Yamaha. l’affichage est commuté en mode d’afficha- REMARQUE: ge normal. Le régime de ralenti par défaut Pour arrêter le vibreur, appuyez sur le bouton du moteur est automatiquement réinitialisé...
Le mo- Ne continuez pas à faire fonctionner le teur subirait de graves dommages. moteur si un dispositif d’alerte a été ac- tivé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être lo- calisé et corrigé.
(filtre à carburant) en cours de navigation. En pareil cas, arrêtez immédiatement le moteur et consultez la page 96 de ce manuel pour purger l’eau du filtre à carburant. Regagnez rapidement le port et consultez immédiate- ment un revendeur Yamaha. ZMU05425 ZMU05423 ZMU05426 FCM00920 En pareil cas, le moteur ne fonctionne pas correctement.
Instruments et indicateurs et une horloge. Pour les capteurs optionnels, consultez votre revendeur Yamaha. Le compteur regroupant l’indicateur de vites- se & jauge de carburant est disponible en modèle rond ou carré. Vérifiez les informa- tions de fonctionnement de votre indicateur de vitesse &...
à la surface de l’eau, un indicateur de profondeur et une horloge. Pour les capteurs optionnels, consultez votre revendeur Yamaha. Lorsque l’interrupteur principal est enclen- ché, tous les segments s’allument en guise de test. Au bout de quelques secondes, la...
Instruments et indicateurs FMU36250 6Y8 Indicateurs de gestion du carburant multifonction L’indicateur de gestion du carburant com- prend les fonctions d’indicateur de débit de carburant, d’indicateur de consommation to- tale, d’indicateur d’économie de carburant et d’indicateur de carburant restant. L’affichage voulu est sélectionné...
Même s’il n’y a pas de symptôme de panne au niveau du changement de vitesses ou de l’accélérateur, retournez rapidement au port pour faire inspecter ou réparer le mo- teur hors-bord par un distributeur Yamaha. ZMU05891 1. Indicateur d’alerte de la Digital Electronic Con- trol ZMU06227 1.
Page 47
Système de commande du moteur ● Le régime du moteur baisse automatique- ment à environ 2000 tr/min. ● L’indicateur d’alerte de surchauffe du compte-tours multifonction 6Y8 s’allume ou se met à clignoter. ZMU04583 START START ZMU05421 ZMU05827 START START START ZMU05422 ●...
Yamaha. fier si l’entrée d’eau de refroidissement n’est Utilisateurs de moteurs jumelés ou triples : pas obstruée. Si le système d’alerte est tou- Si le système d’alerte de faible pression jours activé, relevez le moteur hors-bord en...
Il n’est pas possible de fournir des ins- central. tructions complètes pour toutes les combi- Consultez votre distributeur Yamaha ou tout naisons de bateau et de moteur possibles. autre fabricant de bateaux pour plus d’infor- Un montage correct dépend en partie de l’ex- mations sur la détermination de la position de...
Page 50
Des tests de navigation à différentes hau- teurs peuvent contribuer à déterminer la hau- teur de montage optimale. Consultez votre distributeur Yamaha ou tout autre fabricant de bateaux pour plus d’informations sur la détermination de la hauteur de montage adé- quate.
Opération FMU36381 FMU27085 Fonctionnement pour la pre- Procédure pour les modèles 4 temps mière fois Votre nouveau moteur requiert une période de rodage de dix heures pour permettre aux FMU36391 Plein d’huile moteur surfaces en contact de s’araser uniformé- Le moteur est expédié départ usine sans hui- ment.
Opération FMU36413 Contrôles avant le démarrage du moteur FWM01921 Si l’un des éléments du “Contrôle préala- ble au démarrage du moteur” ne fonction- ne pas correctement, faites-le inspecter et réparer avant d’utiliser le moteur hors- ZMU06106 bord. Un accident risque sinon de se pro- duire.
Vérifiez si le filtre à carburant est propre et exempt d’eau. S’il y a de l’eau dans le car- burant, ou s’il y a une quantité significative de débris, le réservoir à carburant doit être véri- fié et nettoyé par un revendeur Yamaha. ZMU06235 1. Cordon 2. Agrafe 3.
Opération Type double d’huile est compris entre les repères de niveau inférieur et supérieur. Consultez votre revendeur Yamaha si le niveau START START d’huile n’est pas au niveau spécifié ou si elle présente un aspect laiteux ou souil- lé. ZMU05818 1.
1. Raccord capot supérieur en appuyant dessus des 2. Dispositif de rinçage deux mains. Si le capot supérieur bouge, fai- tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. FMU36941 Installation du capot Veillez à ce que tous les leviers de ver- rouillage du capot soient relevés.
Opération FMU35243 teur d’abaissement de façon à ce que le Contrôle du système de trim et du moteur soit soutenu par le levier support système de relevage de relevage. FWM01930 ● Ne vous placez jamais sous l’embase lorsque le moteur hors-bord est relevé, même si le levier de support de relevage est verrouillé.
Opération vapeur d’essence ou si vous recevez de l’essence dans les yeux, consultez im- médiatement un médecin. Si vous ren- versez de l’essence sur votre peau, la- vez-vous à l’eau et au savon. Si vous renversez de l’essence sur vos vête- ments, changez de tenue.
Opération FMU27452 Utilisation du moteur FWM00420 ● Avant de faire démarrer le moteur, as- surez-vous que le bateau est solide- ment amarré et que vous pouvez éviter d’éventuels obstacles. Assurez-vous qu’il n’y a pas de baigneurs dans l’eau à proximité de vous. ●...
Page 59
Opération sance du moteur, le bateau risque de ralentir brusquement. Ce qui pourrait projeter les personnes et les objets vers l’avant. Placez le levier de commande sur la po- sition “ ” (point mort). ZMU06237 ZMU06236 ZMU04628 START START ZMU05829 REMARQUE: Le dispositif de sécurité...
Page 60
Opération que l’indicateur de la digital electronic START control active s’allume. Le moteur ne peut démarrer lorsque l’indicateur d’aler- te de la digital electronic control est allu- mé. ZMU06246 START REMARQUE: Lorsque l’interrupteur principal est réglé sur la position “ ”...
FMU35880 pas obstruée. Consultez votre revendeur Sélection du moteur hors-bord Yamaha si le problème ne peut être loca- (moteurs triples) lisé et corrigé. Lorsque tous les moteurs ont démarré, pla- cez tous les leviers de commande au point mort.
Page 62
Opération ● Faites fonctionner le moteur bâbord à l’aide du levier de commande bâbord. ● Le moteur central tourne au régime moyen des moteurs bâbord et tribord. ● Faites fonctionner le moteur tribord à l’aide du levier de commande tribord. Appuyez sur une fois sur le sélecteur de moteur pour actionner les moteurs bâ- bord et tribord.
Opération ZMU06299 ZMU05999 FMU35124 Changement de vitesses FWM00180 Avant d’embrayer, assurez-vous qu’il n’y a pas de baigneurs ni d’obstacles dans l’eau à proximité de vous. Faites chauffer le moteur avant de changer ZMU06002 de vitesse. Tant que le moteur n’est pas à température, il se peut que le régime de ra- ●...
Page 64
Opération ZMU06285 ZMU06239 1. Commande de verrouillage de point mort Déplacez le levier de commande de 22.5° (vous sentez une résistance) d’un geste ferme et vif vers l’avant (pour la marche avant) ou vers l’arrière (pour la marche arrière). 22.5˚ 22.5˚...
Opération FCM01740 Veillez à relever le moteur inutilisé. Sinon, de l’eau risque de pénétrer dans le tuyau d’échappement sous l’action des vagues et de causer des dommages au moteur. ZMU05829 FMU31742 Arrêt du bateau FWM01510 ● N’utilisez pas la fonction de marche ar- rière pour ralentir ou arrêter le bateau, car vous risqueriez de perdre le contrô- le du bateau, d’être éjecté, ou encore de...
Page 66
Opération ● Faites fonctionner le moteur tribord à l’aide du levier de commande tribord. Utilisation du moteur bâbord et du moteur central ZMU06004 ● Faites fonctionner le moteur bâbord à l’ai- de du levier de commande bâbord. ● Lorsque tous les moteurs ont démarré, le ZMU06006 moteur central tourne au régime moyen des moteurs bâbord et tribord.
Page 67
Opération ZMU06009 ● Faites fonctionner le moteur central à l’aide du levier de commande bâbord. ● Faites fonctionner le moteur tribord à l’aide du levier de commande tribord. Utilisation du moteur central ZMU06002 ZMU06010 ● Faites fonctionner le moteur central à l’aide du levier de commande bâbord.
Opération FMU35901 Direction du bateau Les illustrations ci-dessous indiquent la direction du bateau lorsque l’on utilise les trois mo- teurs hors-bords. Lorsque vous naviguez sur le moteur bâbord, le moteur central et sur le moteur tribord ZMU06011 :Direction du bateau et force de rotation La taille de la flèche est proportionnelle à...
Page 69
Opération Lorsque vous naviguez sur le moteur bâbord et sur le moteur tribord ZMU06012 :Direction du bateau et force de rotation La taille de la flèche est proportionnelle à la force de rotation. :Propulsion...
Opération Lorsque vous naviguez sur le moteur central ZMU06013 :Direction du bateau et force de rotation La taille de la flèche est proportionnelle à la force de rotation. :Propulsion FMU27821 Arrêt du moteur START Avant d’arrêter le moteur, laissez-le d’abord refroidir pendant quelques minutes au ralenti ou à...
Opération ZMU06014 1. Angle de fonctionnement du trim REMARQUE: FMU27887 Le moteur peut également être arrêté en ti- Réglage de l’angle de trim (système rant sur le cordon pour enlever l’agrafe du de relevage assisté) coupe-circuit du moteur, puis tournez l’inter- FWM00753 rupteur principal sur “...
Opération ZMU05964 ZMU06259 1. Interrupteur de trim 1. Interrupteur de trim ZMU05834 1. Interrupteur de trim 1. Interrupteur de trim Pour relever la proue (proue relevée), ap- puyez sur l’interrupteur “ ” (relever). Pour abaisser la proue (proue abaissée), ap- puyez sur l’interrupteur “...
Opération rection. Lorsque la proue du bateau est ment accrue, ce qui augmente le risque de abaissée, il est plus facile d’accélérer depuis “gouverner par la proue” et rend la navigation l’arrêt pour faire planer le bateau. difficile et dangereuse. Proue relevée REMARQUE: Une proue trop relevée place la proue du ba-...
Opération pitre. Ne relevez jamais le moteur hors- bord pendant que le moteur tourne. De graves dommages peuvent résulter d’une surchauffe. ● Pour éviter que les passages d’eau de refroidissement gèlent lorsque la tem- pérature ambiante est de 5°C ou moins, relevez le moteur hors-bord après qu’il a été...
Page 75
Opération Réglez le levier de support de relevage pour soutenir moteur. AVERTISSEMENT! Après avoir relevé le moteur, veillez à le soutenir au moyen du bouton support de releva- ge ou du levier support de relevage. Sinon, le moteur hors-bord risque de retomber brusquement si la pression d’huile dans le système de trim ou dans le système de relevage assisté...
Opération FMU35516 Procédure d’abaissement (modèles à système de trim) Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (relever) jusqu’à ce que le moteur hors- bord soit supporté par la tige d’inclinai- son et que le levier support de relevage se dégage. Dégagez le levier support de relevage.
Page 77
Opération partiellement relevé, le système de Trim sus bord et peut distraire l’opérateur, risque d’être endommagé. augmentant ainsi le risque de colli- ● Ne relevez pas le moteur de sorte que sion avec un autre bateau ou un obs- l’entrée d’eau de refroidissement de tacle.
à l’eau douce. Navigation en eau boueuse, trouble ou acide Yamaha recommande vivement d’utiliser le kit de pompe à eau plaquée au chrome qui est proposé en option (voir page 15) si vous utilisez le moteur hors-bord dans une eau acide ou fort sédimenteuse, comme de l’eau...
Le moteur hors- un distributeur Yamaha agréé avant de le re- bord pourrait se déverrouiller du sup- miser. Les procédures suivantes peuvent ce- port de relevage et retomber. Si le mo- pendant être exécutées par vous-même, le...
Entretien ● Ne couchez pas le moteur hors-bord sur le côté avant d’en avoir vidangé com- plètement l’eau de refroidissement, si- non de l’eau risque de pénétrer dans le cylindre par le conduit d’échappement et de causer des dommages au moteur. ●...
2. Connecteur de tuyau d’arrosage avec de l’huile. Contactez votre revendeur 3. Adaptateur de tuyau d’arrosage Yamaha pour des informations sur l’huile de Vissez l’adaptateur de tuyau d’arrosage brumisage et les procédures applicables à sur un tuyau d’arrosage, qui est raccordé...
Yamaha. utilisez uniquement des pièces d’origine FMU2847C Entretien périodique Yamaha ou des pièces de conception et de FWM01871 qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en dan- Ces procédures nécessitent des compé-...
Les moteurs hors-bord utilisés dans les con- ditions ci-dessus nécessitent une mainte- nance plus fréquente. Yamaha vous recom- mande de faire procéder à cet entretien deux fois plus souvent que spécifié dans le tableau de maintenance. Par exemple, si un entretien particulier doit être effectué...
Si vous naviguez dans de l’eau salée, boueuse ou turbide (trouble), le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les...
Page 85
Entretien Initial Toutes les 300 heu- 500 heu- Désignation Actions 20 heures 100 heu- res (3 res (5 (3 mois) res (1 an) ans) ans) Filtre à huile moteur Remplacement (cartouche) Filtre à carburant (peut Inspection ou rempla- être démonté) cement si nécessaire Conduite d’alimenta- Inspection...
Connexions du fais- Inspection ou rempla- ceau de fils/connexions cement si nécessaire du coupleur de fils Compteur/jauge Inspection (Yamaha) FMU34451 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions 1000 heures Guide d’échappement/ Inspection ou rempla- collecteur d’échappe-...
Entretien FMU28943 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) F250B, FL250B ZMU06248...
Mais présentez plu- 1. Boulon tôt votre moteur hors-bord à un revendeur 2. Bobine d’allumage Yamaha. Déposez et inspectez périodique- Déposez la bougie. Lorsque l’érosion ment la bougie parce que la chaleur et les d’une électrode devient excessive ou dépôts provoquent une détérioration et une...
Entretien Couple de serrage du boulon: 8.0 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb) FMU35591 Contrôle du régime de ralenti FCM01690 Cette procédure doit être exécutée alors que le moteur se trouve dans l’eau. Appliquez cette procédure à l’aide du comp- 1. Ecartement des électrodes te-tours multifonction 6Y8.
Page 90
1. Vidangeur d’huile Consultez votre revendeur Yamaha si le Ajoutez la quantité prescrite d’huile par niveau d’huile n’est pas au niveau spé- l’orifice de remplissage. Replacez le cifié.
FMU29174 d’un problème peut entraîner de gra- Contrôle de l’hélice ves dommages pour le moteur. Con- FWM01881 sultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- Vous risquez de graves blessures si le rigé. [FCM01622] moteur venait à démarrer accidentelle- 12.
L’hélice risque sinon de s’enlever trayez-la à l’aide d’une pince. en cours d’utilisation et d’être perdue. Déposez l’écrou d’hélice, la rondelle et Appliquez de la Yamaha marine grease l’entretoise équipé). ou une graisse anticorrosion sur l’arbre AVERTISSEMENT! Ne maintenez pas...
à l’aligner sur l’orifice. de vidange d’huile pour engrenages peut indiquer un problème de l’emba- Consultez votre revendeur Yamaha. [FCM01900]...
Page 94
Couple de serrage: vendeur Yamaha. [FCM00713] 9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb) REMARQUE: Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- Placez un nouveau joint sur la vis de vi- tez votre distributeur Yamaha. dange d’huile pour engrenages. Insérez...
2.0 Nm (0.20 kgf-m, 1.5 ft-lb) FMU29313 Inspection et remplacement de (des) l’anode(s) Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- gés contre la corrosion au moyen d’anodes réactives. Inspectez périodiquement les ano- REMARQUE: des externes. Eliminez les dépôts à la surfa- ce des anodes.
Raccordement de la batterie Si vous raccordez une batterie auxiliaire, FWM00572 consultez votre revendeur Yamaha pour le câblage correct. Il est recommandé d’instal- Montez correctement le support de la bat- ler le fusible sur le fil de l’isolateur comme terie à...
Page 97
Entretien fusible, veillez à vous conformer aux régle- Moteurs doubles mentations locales. Par exemple, aux USA, il convient de se conformer aux réglementa- tions ABYC (E-11). Moteur simple ZMU05941 1. Moteur tribord 2. Moteur bâbord 3. Câble rouge ZMU05939 4. Câble noir 5.
Entretien Moteurs triples un court-circuit et d’endommager le système électrique. [FCM01940] Déconnectez le(s) câbles(s) positif(s) de la batterie et retirez-la du bateau. Nettoyez, entretenez et remisez la bat- terie conformément aux instructions du fabricant. ZMU05956 1. Moteur tribord 2. Moteur central 3.
Cette section décrit les causes probables et R. Faites procéder à un entretien par un re- les remèdes à des problèmes tels que ceux vendeur Yamaha. affectant les systèmes d’alimentation, de compression et d’allumage, ou encore des Le moteur refuse de démarrer (le démar- difficultés de démarrage ou une perte de...
Page 100
R. Faites procéder à un entretien par un re- Yamaha. vendeur Yamaha. Q. L’huile moteur spécifiée est-elle utilisée ? Le régime est irrégulier ou le moteur cale. R. Vérifiez l’huile moteur et renouvelez-la par Q.
Page 101
R. Installez une hélice correcte pour faire R. Faites procéder à un entretien par un re- fonctionner le moteur hors-bord dans sa pla- vendeur Yamaha. ge de régime (tr/min) préconisée. Q. La plage de température des bougies est- Q. Le moteur hors-bord est-il monté à une...
Page 102
? du réservoir de carburant est-elle bouchée R. Serrez les boulons ou faites procéder à un ou obstruée ? entretien par un revendeur Yamaha. R. Dégagez l’obstruction. Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- dommagé ? R.
à l’aide d’un extracteur de Faites vérifier le moteur hors-bord par un fusible (si équipé). Remplacez-le par un fu- distributeur Yamaha avant de l’utiliser à sible de la même intensité. nouveau. FWM00631 FMU35790 Utilisation en situation d’urgence...
/ Calage variable de l’arbre à ca- un risque d’incendie. mes / ECM (module de contrôle électronique) (30 A) Consultez votre distributeur Yamaha si le 3. Fusible du servomoteur d’inverseur (15 A) nouveau fusible grille de nouveau immédia- 4. Fusible de l’interrupteur principal / de l’inter- tement.
Dépannage FMU37571 Arrêtez le moteur. L’indicateur d’alerte du séparateur Déposez le capot supérieur. d’eau clignote en cours de navigation Déposez le support. FWM01500 L’essence est hautement inflammable et ses vapeurs sont inflammables et explo- sives. ● N’exécutez pas cette procédure sur un moteur chaud ou en train de tourner.
Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- boîtier du filtre. ATTENTION: Veillez à sentez-le immédiatement à un revendeur ne pas tordre le fil du capteur de pré- Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se sence d’eau lorsque vous vissez le former presque immédiatement.
Page 108
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Avril 2010–0.1 × 1 CR Imprimé sur papier recyclé...