Télécharger Imprimer la page

eta E20.321 Document Technique page 11

Publicité

Recommandations pour la pose des
aiguilles
Poser les aiguilles heures et minutes à
12 h. 00 (ou sous n'importe quelle autre
heure pleine) sans support particulier. Enle-
ver la pile et l'isolateur de pile. Ensuite,
poser l'aiguille secondes en soutenant la
pierre de la roue seconde (avec support
dégagé sur le pivot), au moyen du porte–
pièce No 224403.
Attention: la force de chassage ne doit pas
dépasser 30 N, soit 3 kg.
Afin de synchroniser l'heure analogique
avec l'heure digitale, consulter le mode
d'emploi, paragraphe synchronisation de
l'affichage analogique et digital.
(voir information habillage)
CT E20321 FDE 312892 01
30.03.2009
Empefhlung zum Zeigersetzen
Den Stunden– und den Minutenzeiger
ohne besonderen Werkträger bei 12 Uhr
(oder auf irgendeine volle Stunde) setzen.
Die Batterie und die Isolation für die Batte-
rie entfernen. Anschliessend den Sekun-
denzeiger mit Hilfe des Werkhalters
Nr. 224403 mit einer Auflage (mit Ausspa-
rung für den Zapfen) für den Rubin des Se-
kundenrads setzen.
Achtung: Der Aufpressdruck darf 30 N
(= 3 kg) nicht übersteigen.
Für die Gleichschaltung der Analog– und
Digitalzeit die Bedienungsanleitung, Ab-
schnitt "Gleichschaltung der Analog– und
Digitalanzeige" beachten.
(Siehe Fabrikanten Information)
Recommendations for fitting the
hands
Set the hour and the minute hand at
12 o'clock (or at any other full hour) without
any particular support. Remove the battery
and the battery insulator. Then set the sec-
ond hand using the movement holder
No 224403 with a support (with counter-
sink) for the pivot for the second wheel
jewel.
Attention: The press–in force on the sec-
ond hand must not exceed 30 N (equiva-
lent to 3 kg).
For the synchronisation of analog and di-
gital time, consult the user instructions,
paragraph synchronisation of analog and
digital display.
(see manufacturing information)
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
11

Publicité

loading