Contrôles électriques - Elektrische Kontrollen - Electrical Tests
Position
Echelle de mesure
Messpunkt
Einstellung Messgerät
Position
Setting of apparatus
1
2a
2b
3
4
5
-
Ohmmètres avec tension de mesure supérieure à 0,40 V inappropriés, tension recommandée 0,20 V.
•
Ohmmeter mit Prüfspannung über 0,40 V ungeeignet, empfohlene Spannung 0,20 V.
Ohmmeter with a test voltage higher than 0.40 V unsuitable, recommended voltage 0.20 V.
10
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Contrôles sans porte–movement
Kontrollen ohne Werkhalter
Test without movement–holder
Mesure
Messung
Measurement
• 10 kΩ
2.6 – 3.4 kΩ
• 10 kΩ
2.8 – 3.8 kΩ
• 1 kΩ
2.8 – 3.8 kΩ
• 10 kΩ
0.1 – 0.17 kΩ
• 10 kΩ
> 10 kΩ
• 10 kΩ
0.50 – 0.85 kΩ
3 V
Contrôle
Kontrolle
Test
Continuité bobinage moteur des se-
condes.
Zustand der Spule des Sekunden–
Motors.
Condition of second motor coil.
Continuité bobinage moteur des mi-
nutes.
Zustand der Spule des Minuten–Mo-
tors.
Condition of minute motor coil.
Continuité bobinage moteur des mi-
nutes.
Zustand der Spule des Minuten–Mo-
tors.
Condition of minute motor coil.
Continuité bobinage alarme.
Zustand der Alarm–Spule.
Condition of alarm coil.
Résistance de l'isolation de l'éclaira-
ge.
Isolationswiderstand für die Beleuch-
tung.
Resistance of the lighting insulation.
Résistance de la bobine secondaire
de l'éclairage.
Widerstand der Sekundärspule für
Beleuchtung.
Resistance of secondary coil for
lighting.
Tension de la pile.
Spannung der Batterie.
Battery voltage.
Les tests doivent être effectués dans une température ambiante entre 20° C et 25° C.
Die Tests sind bei einer Umgebungstemperatur zwischen 20° C und 25° C durchzuführen.
The tests must be conducted at an ambient temperature of between 20° C and 25° C.
Remarques
Bemerkungen
Remarks
Contrôler en dehors du mouvement.
Ausserhalb des Werks kontrollieren.
To be tested outside of the movement.
CT E20321 FDE 312892 01
30.03.2009