S u o m a l a i n e n
Lue ensin tämä
Tämä tuote on moottoripyöräkypärä.
Älä
käytä
sitä
muihin
tarkoituksiin
moottoripyörällä ajamiseen. Jos käytät kypärää
johonkin muuhun tarkoitukseen, se ei ehkä anna
riittävää suojaa onnettomuuden sattuessa.
Mikään kypärä ei pysty suojaamaan sen
käyttäjää kaikilta odotettavissa olevilta
suurilla ja pienillä nopeuksilla tapahtuvilta
iskuilta.
kypärän
on
oltava
sopivan
kokoinen,
kiinnitysmekanismin
on
oltava
turvallisesti
kiinnitetty leuan alta. Kun kypärä on kunnolla
päässä, se ei saa estää näkemistä ympärille. Jos
kypärä on liian suuri, se voi luiskahtaa paikaltaan
tai liikkua päässä ajon aikana. Tästä voi olla
seurauksena, että kypärä irtoaa onnettomuuden
sattuessa tai rajoittaa näkökenttää ajon aikana,
mistä voi aiheutua loukkaantuminen tai kuolema.
Ohjeita kypärän asianmukaiseen käyttöön ja
kiinnittämiseen
löydät
kirjasesta
"Kypärän
asianmukainen käyttö", joka on toimitettu kypärän
mukana.
Pidätämme oikeuden tämän ohjekirjan sisällön
muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta.
Tämän
ohjekirjan
kuvat
voivat
poiketa
varsinaisesta tuotteesta.
Tämän ohjekirjan tekijänoikeudet ovat SHOEI CO.
LTD -yhtiöllä. Tämän ohjekirjan jäljentäminen tai
kopioiminen ilman kirjallista lupaa on ankarasti
kielletty.
Oikea
Vasen
Höger
Vänster
Tässä ohjekirjassa käytetyt
termit
"oikea"
tarkoittavat suuntia kypärää
käyttävän
näkökulmasta.
Begreppen
och "vänster" i denna manual
gäller med utgångspunkt från
föraren som bär hjälmen.
67
S v e n s k a
Läs detta först
Den här produkten är en motorcykelhjälm.
kuin
Använd den inte för andra ändamål än att köra
motorcykel. Om du använder hjälmen för andra
ändamål, ger den kanske inte tillräckligt skydd vid
en olycka.
Ingen
hjälm
kan
skydda
förutsebara
slag
vid
hög
hastighet.
För bästa möjliga skydd av huvudet måste
ja
hjälmen vara lagom stor och ordentligt fastspänd
under hakan. Hjälmen ska ge tillräcklig sikt i
periferin när den är fastspänd på huvudet. Om
hjälmen är för stor, kan den glida eller förflyttas på
huvudet när du kör. Det kan medföra att hjälmen
åker av vid en olycka eller begränsar sikten under
körning, vilket kan medföra personskador eller
dödsfall. Se broschyren "Så här använder du
hjälmen på rätt sätt" som medföljer hjälmen i
förpackningen, där du får veta hur man bär och
spänner fast hjälmen på rätt sätt.
Vi förbehåller oss rätten att ändra innehållet i
denna manual utan föregående meddelande.
Illustrationerna i denna manual kan skilja sig från
den verkliga produkten.
Upphovsrätten till manualen tillhör SHOEI CO.,
LTD. Det är strängt förbjudet att mångfaldiga eller
kopiera denna manual utan skriftligt medgivande.
ja
"vasen"
kuljettajan
"höger"
S u o m a l a i n e n
Tarkista pakkauksen sisältö
Varmista pakkauksen avaamisen jälkeen, että
kaikki osat ja tarvikkeet ovat mukana.
1. Kypärä
2. V-470 Visiiri
mot
alla
3. Visiirin ruuvit (5)
och
låg
4. Heijastuksenestotarra
5. Lokasuoja
6. Kypärälaukku
7. Käyttöopas
8. Kypärän asianmukainen käyttö"
9. Varoitustarra
10. SHOEI-logotarrat (2)
6
Suosittelemme säästämään laatikon ja sen
pehmustemateriaalit siltä varalta, että
joudut lähettämään tuotteen tai sen osia
korjattaviksi. Jos hävität nämä materiaalit,
noudata
määräyksiä.
S v e n s k a
Bekräfta alla delar i
förpackningen
Bekräfta att alla delar och tillbehör finns med när
du har öppnat förpackningen.
1. Hjälm
2. Visir V-470
3. Visirskruvar (5)
4. Antireflektionsdekal
(tavallista mustaa mallia lukuun ottamatta)
5. Smutsskydd
6. Hjälmväska
7. Bruksanvisning
8. "Korrekt användning av din hjälm"
9. Varningsetikett
(E-3-tunniste ECE R22 -tuotteille)
10. SHOEI-dekaler (2)
2
1
3
HOW TO USE
YOUR HELM ET PROP
ERLY
7
8
Vi rekommenderar att du sparar lådan och
dess stötdämpande material, om du
behöver skicka produkten eller delarna för
reparation. Tänk på att dispose of these
materials, please follow the proper laws
asiaa
koskevia
lakeja
ja
and regulations.
(ej vanlig svart modell)
(E-3-märke: för ECE R22-produkter)
4
5
WARNING
9
10
68