SHOEI VFX-WR Instructions D'utilisation page 17

Masquer les pouces Voir aussi pour VFX-WR:
Table des Matières

Publicité

Deutsch
M.E.D.S.(Motion Energy Distribution System;
Bewegungsenergieverteilungssystem)
Der
stoßabsorbierende
EPS-Kern
VFX-WR/EVO präsentiert „M.E.D.S.", eine
Struktur,
um
Rotationsbeschleunigungsenergie
reduzieren. Das M.E.D.S. ist wie in der
Zeichnung angegeben doppelschichtig. Der
Innenkern hat 4 Stäbe und zwischen dem
Innenkern und dem Außenkern ist eine
Lücke, die durch den Mittelstab verankert
wird. Der Innenkern schwenkt gestützt vom
mittleren Stab und die anderen Stäbe
zerbrechen
beim
Aufprall,
da
so
Rotationsbeschleunigungsenergie reduziert
wird.
  
WARNUNG
*Hängen Sie den Helm nicht an einen
Spiegel und Handgriff eines Motorrads.
Insbesondere nicht für einen Helm mit
M.E.D.S. Der Rand des Innenkerns ist
strukturell dünn und wenn zu stark
gedrückt wird, kann er zerbrechen.
Drücken Sie zudem den Innenkern nicht
absichtlich.
*Legen Sie keine kleinen Gegenstände wie
einen Schlüssel und eine Münze in den
Helm
hinein.
Sie
könnten in der Lücke
zwischen
Innenkern
Außenkern
und
Außenkern
Rivestimento esterno
stecken bleiben oder
hineinfallen.
*Stecken
Sie
nichts
zwischen
Innenkern
und Außenkern hinein
und reißen Sie auch
nicht
den
Innenkern
vom
Außenkern
ab.
Dies
kann
die
Leistungsfähigkeit
reduzieren,
Aufprälle
zu absorbieren.
31
Italiano
M.E.D.S.(Sistema di distribuzione
dell'energia cinetica)
für
La calotta interna di VFX-WR/EVO introduce
"M.E.D.S.", che è la struttura per ridurre
die
l'energia
dell'accelerazione
rotazionale.
zu
M.E.D.S. è dotato di un doppio strato come
mostrato nel disegno. Il rivestimento interno
presenta 4 colonne e c'è una distanza tra il
rivestimento interno e il rivestimento esterno
ancorati dalla colonna centrale. Il rivestimento
interno oscilla sostenuto dalla colonna centrale
e le altre colonne vengono schiacciate durante
un impatto, in quanto ciò riduce l'energia
die
dell'accelerazione rotazionale.
  
AVVERTENZA
*Non appendere il casco su uno specchietto
o una maniglia di una motocicletta. In
particolare evitare di farlo per il casco
dotato di M.E.D.S. Il bordo del rivestimento
interno è strutturalmente sottile e, se
premuto con forza, potrebbe incrinarsi.
Inoltre non premere deliberatamente il
rivestimento interno.
*Non riporre piccoli oggetti come una chiave
o una moneta all'interno del casco.
Potrebbero rimanere bloccati o cadere
nello spazio tra il rivestimento interno e il
rivestimento esterno.
*Non inserire alcunché
tra
il
rivestimento
Innenkern
Rivestimento interno
interno e il rivestimento
esterno, né strappare il
rivestimento interno dal
rivestimento
esterno.
Queste azioni possono
ridurre la capacità di
assorbire impatti.
D e u t s c h
E.Q.R.S. (Emergency Quick Release System)
E.Q.R.S. (Emergency Quick Release System) bezeichnet eine
Funktion, die es im Falle eine Unfalles ermöglicht, die
Wangenpolster einfach und schnell zu entnehmen.
Um die Wangenpolster im Falle eines Unfalles zu entfernen,
zerschneiden oder lösen Sie zuerst den Kinnriemen. Halten Sie
den Helm fest um den Kopf des Fahrers zu stabilisieren. Ziehen
die Lasche (Zeichnung 1) und ziehen Sie in die in Zeichnung 2 zu
sehende Richtung.
Durch das Ziehen an der Auslöselasche, lösen sich die
Befestigungen des Wangenpolsters und das Wangenpolster kann
nach unten aus dem Helm gezogen werden während der Helm
noch immer auf dem Kopf des Fahrers ist. Gehen Sie genau so mit
dem Wangenpolster auf der anderen Seite vor.
Halten Sie den Helm gut fest um den Kopf des Fahrers nicht
unnötig zu bewegen, während Sie die Wangenpolster entfernen.
I t a l i a n o
E.Q.R.S. (Emergency Quick Release System)
E.Q.R.S. (Emergency Quick Release System = sistema di
emergenza a rilascio rapido) si tratta di un meccanismo, per il
personale di emergenza, per rimuovere i guanciali.
Per rimuovere un guanciale durante un'emergenza, per prima
cosa tagliare o sciogliere un laccetto sottogola. Sostenendo il
casco saldamente in modo che la testa del pilota non possa
muoversi, prendere la patta di emergenza (Disegno 1) e tirarla
nella direzione indicata nel Disegno 2.
Tirando la patta di emergenza si sganceranno i bottoni automatici
e sarà possibile tirar via un guanciale attraverso il fondo del
casco mentre questo è sempre sulla testa del guidatore. Ripetere
la stessa procedura per togliere l'altro lato.
Assicurarsi di tenere saldamente il casco e prestare la massima
attenzione a non muovere la testa del pilota nel rimuovere i guanciali.
1. Halten Sie den Helm gut fest, während
Sie die Wangenpolster entnehmen.
2. Benutzen
Sie
nur
original
SHOEI
Wangenpolster.
   ACHTUNG
1. Ziehen Sie niemals die Notfall-Lasche
während der Fahrt.
2. Benutzen Sie den E.Q.R.S. Mechanismus
nur in einem Notfall und nicht zum
Entnehmen
der
Wangenpolster
Wartung.
Niemals diese Aufkleber vom Helm entfernen.
Non rimuovere questi adesivi.
1
Notfall-Lasche
Leva d'emergenza
2
1. Assicurarsi di tenere saldamente il casco
con la mano mentre vengono estratti i
guanciali.
2. Utilizzare
soltanto
guanciali
originali e non utilizzare mai parti non
SHOEI.
Avvisi
  
1. Non tirare mai la striscia di emergenza
durante la corsa.
2. Non utilizzare l'Emergency Quick Release
System nel rimuovere un guanciale per
zur
eseguire la manutenzione.
SHOEI
32

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Vfx-evo

Table des Matières