Télécharger Imprimer la page

eta 802.101 Informations Techniques page 3

Publicité

Tige de mise à l'heure
Lors de l'introduction de la tige de mise
à l'heure, tourner légèrement celle–ci
afin de ne pas abîmer la denture du ren-
voi de mise à l'heure.
Aiguilles
Indication pour aiguilles:
voir plan AIGUILLAGES.
Les aiguilles de seconde et de minute
doivent être équilibrées.
(voir plan AIGUILLAGES)
Le respect des balourds indiqués ga-
rantit la résistance aux chocs selon les
normes en vigueur.
Pose des aiguilles
Lors de la pose des aiguilles, le mouve-
ment doit reposer à plat sur un appui
dur.
Pour toutes les aiguilles, la force de
chassage ne doit pas dépasser 30 N
(3,0 kp).
7. Outillage
Porte–pièce 6 ¾ x 8´´´ pour poser les ai-
guilles au centre, appui Ø 3 mm.
Cet outil peut être commandé chez:
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Customer Service
Bahnhofstrasse 9
P.O. Box 359
2540 Grenchen
Switzerland
Phone +41 (0)32 655 27 77
Fax +41 (0)32 655 84 30
etacs@eta.ch
www.eta.ch
8. Alimentation
Pile à l'oxyde d'argent.
U = 1,55 V, type «Low drain»,
Ø 6,80 mm, hauteur 2,60 mm,
capacité 28 mAh (Renata).
Renata, Varta, Energizer, Maxell
No. 377, SR 626 SW.
IH 802101 FDE 498243 08
26.09.2011
Zeigerstellwelle
Beim Einsetzen der Zeigerstellwelle
muß diese leicht gedreht werden, um
die Verzahnung des Zeigerstellrads
nicht zu beschädigen.
Zeiger
Angaben für Zeiger:
siehe Zeichn. ZEIGERWERKHÖHEN.
Die Sekunden– und Minutenzeiger
müssen ausgewuchtet sein.
(siehe Zeichn. ZEIGERWERKHÖHEN)
Bei Einhaltung der angegebenen Un-
wuchtwerte wird die Stosssicherheit
laut einschlägigen Normen gewährleis-
tet.
Zeigersetzen
Zum Zeigersetzen muss das Werk auf
einer harten Unterlage flach aufliegen.
Für alle Zeiger darf der Aufpressdruck
30 N (3,0 kp) nicht übersteigen.
7. Werkzeuge
Werkstückhalter 6 ¾ x 8´´´ zum Setzen der
Zentrumzeiger, flache Auflage Ø 3 mm.
Dieses Werkzeug kann bei folgender Ad-
resse bestellt werden:
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Customer Service
Bahnhofstrasse 9
P.O. Box 359
2540 Grenchen
Switzerland
Phone +41 (0)32 655 27 77
Fax +41 (0)32 655 84 30
etacs@eta.ch
www.eta.ch
8. Stromversorgung
Silberoxyd–Batterie
U = 1,55 V, Typ «Low Drain»,
Ø 6,80 mm, Höhe 2,60 mm,
Kapazität 28 mAh (Renata).
Renata, Varta, Energizer, Maxell
Nr. 377, SR 626 SW.
Handsetting stem
When introducing the handsetting
stem, turn it slightly in order not to da-
mage the toothing of the setting wheel.
Hands
Indications for hands:
see drawing HAND FITTING HEIGHTS.
The second hand and the minute hand
must be balanced.
(see drawing HAND FITTING HEIGHTS)
Observation of the unbalances indica-
ted guarantees shock–resistance in ac-
cordance with current standards.
Hand-fitting
For the hand–fitting, the movement
must be lying flat on a hard support.
For all hands the press–in force must
not exceed 30 N (3.0 kp).
7. Tool
Movement holder 6 ¾ x 8´´´ for fitting the
central hands, flat support Ø 3 mm.
This tool can be ordered from:
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Customer Service
Bahnhofstrasse 9
P.O. Box 359
2540 Grenchen
Switzerland
Phone +41 (0)32 655 27 77
Fax +41 (0)32 655 84 30
etacs@eta.ch
www.eta.ch
8. Current supply
Silver oxide battery.
U = 1.55 V, «Low Drain» type,
Ø 6.80 mm, height 2.60 mm,
capacity 28 mAh (Renata).
Renata, Varta, Energizer, Maxell
No. 377, SR 626 SW.
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
3

Publicité

loading