Page 2
Bread maker RECKE BM-30 FEATURES AND TECHNICAL SPECIFICATIONS Gehäuse 1. Body 2. Lid Deckel 3. Viewing window Sichtfenster 4. Control panel 5. Ventilation holes Bedienfeld 6. Display Luftschlitze Display Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt.
Sicherheitshinweise ∙ Heiße Oberfläche! Es besteht Verbrennungsgefahr bei Berühren der Oberfläche im laufenden Betrieb. ∙ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. ∙ Verwenden Sie niemals Zubehörteile anderer Hersteller! Da- durch erlischt Ihr Garantienaspruch! ∙ Die Zuleitung nicht mit nassen Händen berühren. ∙...
Page 4
∙ Stellen Sie nichts auf dem Gerät ab und decken Sie die Lüftungs- schlitze nicht ab. ∙ Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. ∙ Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B. wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise be- schädigt wurde.
Page 5
Reinigung ∙ Stellen Sie bitte sicher, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, be- vor es gereinigt wird. ∙ Der Brotbäcker muss nach jedem Gebrauch gereinigt werden. ∙ Reinigen Sie die Metallteile im Innenraum und die Oberflächen mit Seifenwasser.
Page 6
Salz Salz ist ein wichtiger Bestandteil jedes Brotes, es verbessert den Geschmack und die Farbe. Salz kann aber auch die Wirkung der Hefe stoppen, daher also nie zu viel Salz hinzufügen. Eier Das Hinzufügen von Eiern verbessert die Textur und macht das Brot nahrhafter und größer.
Page 7
Display Das Display zeigt Ihre Programmauswahl, das Brotgewicht und den Bräunungsgrad den Sie gewählt haben an. Wird das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ertönt ein Signal und das Display wird erleuchtet. 1. „Menu“ Mit dieser Taste wählen Sie das Programm. Jeder Knopfdruck wird mit einem Signal bestätigt.
Page 8
Die Zubereitung von Brot 1. Öffnen Sie den Deckel und entfernen Sie die Backform. Das ist wichtig damit keine Zutaten in den Backraum oder auf die Heizelemente geraten. 2. Setzen Sie den Knethaken ein. Es ist wichtig, dass der Haken richtig auf dem Schaft am Boden der Backform eingesetzt ist.
Page 9
Unterbrechung durch Stromausfall Der Brotbäcker verfügt über eine Memory-Funktion. Sollte die Stromzufuhr während des Betriebes unterbrochen werden, wird es automatisch innerhalb von 20 Minuten fortgesetzt ohne den „Start“ Knopf zu drücken. Sollten die Unterbrechung länger als 20 Minuten dauern muss das Programm erneut gestartet werden. Wenn der Teig noch nicht die Phasen „Gären“...
Page 10
Automatikprogramme Senior Allgemeines Programm für Brot. Es kann für fast alle Brotrezepte verwendet werden die hauptsächlich Brot- mehl enthalten. White Bread Hauptsächlich für Weißbrot Whole Wheat Bread Für Rezepte mit hohem Anteil an Weizen, Roggen oder Hafer French Bread Für Brote mit wenig Fett und Zucker, knusprige Kruste und weichem Inneren.
Page 11
Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Brot fällt während des Teig ist ungleichmäßig Verwenden Sie nur Mehl Backens zusammen oder zu schnell gegärt: aus einem luftdichtem Zu nass Behälter Zu viel Hefe Messen Sie alle Flüssigkei- Hohe Luftfeuchtigkeit ten genau ab oder Hitze im Raum Achten Sie auf das Wetter Schwere, dichte Textur Zu viel Mehl oder zu we-...
Page 12
Brot bleibt stecken Knethaken steckt fest auf Entnehmen Sie das rot dem Schaft und weichen die Form mit dem Knethaken für 10 Min in Wasser ein. Reini- gen Sie anschließend. „HHH“ erscheint im Zu hohe Temperatur im „Start“ drücken, ausste- Display nach Drücken der Gerät cken und abkühlen lassen...
Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Page 14
Bread maker RECKE BM-30 FEATURES AND TECHNICAL SPECIFICATIONS Body 1. Body 2. Lid 3. Viewing window Viewing window 4. Control panel 5. Ventilation holes Control panel 6. Display Ventilation holes Display Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially.
Safety information ∙ Hot surface! There is danger of burning when touching the surface during operation. ∙ Connect and operate the appliance in accordance with the spe- cifications shown on the rating label ∙ Do not plug with wet hands. ∙...
Page 16
∙ Use the unit with sufficient space around it. Keep the front side and either right or left side of the unit clear. ∙ Never use the unit on carpet or tablecloth (viny1) or any other low-heat-resistant article. ∙ To prevent injury, repairs such as replacing a damaged cord, should only be carried out by a customer service ∙...
Bread Making Ingredients Flour The type of the flour indicates the amount of mineral nutrients. ∙ Type 405: Plain flour (All-purpose flour) for cake, bread etc. ∙ Type 1050: Bread flour has a high content of gluten. As the gluten content is high- er than normal flour, it can be used for making bread in large sizes.
Page 18
Grease, butter and vegetable oil Grease can make bread soft but can reduce storage life. Butter should be melted or chopped into small pieces before using. Baking powder Baking powder is used for rising the ultra-fast bread and cakes, as it does not need time to rise and instead produces air.
Page 19
Display The LCD screen displays the selections you have made for the bread-making process, including the size of your loaf, the chosen crust color and the stage of the bread-mak- ing process. When plugged into a power point, the appliance will sound a signal and the LCD screen will light up.
Making Bread 1. Open the lid and remove the bread pan. Always remove the bread pan from the bread maker before adding ingredients to ensure they are not spilt into the baking chamber and the heating element. 2. Insert the kneading paddle. It is important that the kneading paddle is properly inserted on the shaft in the base of the bread pan.
Power failure backup system The bread maker is equipped with a power failure backup system or memory. If the power system is interrupted during the course of bread making, the process of ma- king bread will be continued automatically within 20 minutes, even without pressing the “Start/Stop”...
Automatic Programs Senior Commonly used to make a regular white loaf of bread. It can be used for almost any bread recipe containing mostly bread flour. White Bread Used for breads that primarily includes white bread flour. Whole Wheat Used for recipes with significant amounts of whole wheat Bread or rye flour, oats or bran.
Problem solving Problem Cause Solution Bread collapses Dough rose unevenly and Only use flour that is when baked stored in an airtight con- too quickly, due to: tainer Excess moisture Measure all liquids using Too much liquid or too measuring cups much yeast was used Dough will rise too quickly High humidity and / or...
Page 24
The ingredients are selected an improper Select the proper program poorly stirred and program Do not open the lid baked The lid was opened sev- Check the kneader, and eral times during opera- then operate without tion load. If the problem is not Stir resistance is too large fixed, contact the autho- so the kneader cannot...
Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Bread maker RECKE BM-30 FEATURES AND TECHNICAL SPECIFICATIONS Boîtier 1. Body 2. Lid Couvercle 3. Viewing window Hublot 4. Control panel 5. Ventilation holes Command tactile 6. Display Grille d’aération Affichage Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig- neusement.
Consignes de sécurité ∙ Surface chaude! Il y a un risque de brûlure en touchant la surface pendant le fonctionnement. ∙ Ne pas saisir la fiche avec les mains humides. ∙ Ne raccordez et ne faites fonctionner l´appareil que si les pa- ramètres du secteur domestique et ceux portés sur la plaque signalétique concordent.
Page 28
∙ Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance lors de son fonc- tionnement. ∙ N‘entreposez pas l‘appareil à l‘extérieur ou dans une pièce hu- mide. ∙ Ne posez rien sur l‘appareil et ne recouvrez pas le système d‘aération. ∙ Ne mettez jamais l‘appareil dans l‘eau. ∙...
Nettoyage ∙ Débranchez toujours l‘appareil et laissez-le refroidir complète- ment avant de le nettoyer. ∙ Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. ∙ Utilisez le chiffon humide pour nettoyer l‘extérieur et l‘inté- rieur de l‘appareil. Ne plongez pas l‘appareil à l‘eau ou d’autres liquides.
Sel améliore l’odeur et le couleur de crouton. Néanmoins il peut ralentir le processus de fermentation. N’utilisez jamais beaucoup de sel. Les œufs Les œufs améliore texture de pain, faire le plus nourrissante, augmenter la dimension de pain et ajoute l›odeur particulier. Graisse, beurre et l’huile végétale Graisse faire le pain plus doux et prolonger durée de stockage.
Page 31
Écran L’écran de commande affiche les informations suivantes: le programme choisisse, numéro de programme (1-18), le poids et le couleur du crouton choisit, décompte de temps de la cuisson en minutes. Quand vous branchez la machine à pain à l›alimentation électrique suive un signal sonore et panneau de commande s›allume. ∙...
Faire le pain 1. Ouvrez le couvercle et enlevez la cuve. Enlevez la cuve avant de placer les ingrédients pour ils ne se trouvent pas au bride de chauffage. 2. Placez le pétrin. Est très importent de placer le pétrin correctement sur le pivot tournent.
Fonction de maintien au chaud À la fin du programme, l’appareil émet à intervalles réguliers 10 signaux sonores. Ceux-ci indiquent la fin du programme. La machine se met alors automatiquement en mode “Maintien au chaud”. Attention! Le pain est gardé automatiquement au chaud pour 1 heure. Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, arrêtez manuellement le programme en ap- puyant sur la touche “Start/Stop”...
Modes Automatiques Senior programme universel pour pain blanc. White Bread ce programme sert à préparer le pain léger à croûte croustillante réalisés à base de farine blanche finement moulue Whole Wheat Bread ce programme sert pour préparer le pain à base de farine de seigle French Bread ce programme sert pour préparer le pain à...
Page 36
Recommandation que nous donnons en haut se baser sur les notes et les analyses de problème plus rependu. Dans le but de sécurité ne démontez pas et ne réparez pas soi-même. Si le problème reste adressez-vous au centre de service.
Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
Page 38
Rezepte – Recipes – Recettes Beachten Sie immer die Reihenfolge beim Einfüllen der Zutaten in die Back- form: 1. Flüssigkeiten 2. trockene Zutaten 3. Hefe Roggenmischbrot – Rye Mix Bread - Pain de seigle et froment 350 ml Wasser 350 ml water 350 ml d’eau 250 g Roggenvollkorn- 250 g whole grain rye...
Page 39
Kräuterbrot – Bread with Herbs – Pain a Herbes 300 ml Buttermilch 300 ml buttermilk 300 ml babeurre 250 g Weizenmehl (Typ 250 g Wheat flour 250 g farine de lé 550) 150 g Roggenmehl (Typ 150 g rye flour 150 g farine de seigle 1150) 1 EL Öl...
Page 40
Eiweißbrot – Bread with soft cheese – Pain avec fromage blanc 375 g Quark 375 g soft cheese 375 g fromage blanc 6 Eier 6 eggs 6 œufs 1 ½ TL Salz 1 ½ tsp salt 1 ½ CC sel 6 EL Weizenkleie 6 tbsp.
Page 41
PROGRAM SENIOR WHITE BREAD WHOLE WHEAT BREAD FRENCH BREAD Loaf size 1000g 750g 500g 1000g 750g 500g 1000g 750g 500g 1000g 750g 500g Working time 4:10 4:05 4:00 3:00 2:55 2:50 3:40 3:35 3:30 3:30 3:25 3:20 Preheat Knead 1 Rise 1 Knead 2 Rise 2...
Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...