Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Page 3
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei- tung fernzuhalten.
Page 4
∙ Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An- wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Ho- tels, Motels und anderen Wohneinrichtungen o in Frühstückspensionen.
Page 5
Reinigung Achtung! Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen ∙ und das Gerät abkühlen lassen. ∙ Gerät nicht in Wasser tauchen. ∙ Reinigen Sie die Metallteile im Innenraum und die Oberflächen mit Seifenwasser. Lassen Sie alles danach gut trocknen. ∙ Reinigen Sie die Backform mit einem feuchten Tuch, benutzen Sie keine Scheuermilch, säurehaltigen Reinigungsmittel, Krat- zer oder Stahlschwämme.
Page 7
Backzutaten Mehl ∙ Füllen Sie ½ Tasse warmes Wasser in Die Type gibt den Mineralstoffgehalt eine Schüssel des Mehles an. ∙ 1 TL Zucker hinzufügen und 2 TL Hefe ∙ Type 405: Backmehl für Kuchen, Brot darüber streuen o.ä. ∙ Die Schüssel an einem warmen Ort ∙...
Page 8
Die Zubereitung von Brot Öffnen Sie den Deckel und entfernen Sie die Backform mit einer Drehbe- wegung nach links. Das ist wichtig damit keine Zutaten in den Backraum oder auf die Heizelemente geraten. Setzen Sie den Knethaken ein. Es ist wichtig, dass der Haken richtig auf dem Schaft am Boden der Backform eingesetzt ist.
Page 9
Inbetriebnahme a) Brotgewicht b) Vorwahlzeit c) Kneten d) Ruhen e) Gären f) Phase 1, 2, 3 g) Bräunungsgrad h) Kindersicherung i) Programm-Ende j) Warmhalten k) Timer l) Backen m) Vorheizen n) Programm Das Gerät anschließen, ein Signal ertönt und das Display leuchtet auf: Zeit 3:20 mit Programm „1“, 750 g...
Page 10
∙ Programm-Taste o Wählen Sie das gewünschte Programm 1 bis 16 aus. ∙ Weight – Gewicht: o Wählen Sie das gewünschte Brotgewicht 500g, 750g oder 1.000g aus. ∙ Colour – Bräunungsgrad: o Wählen Sie den gewünschten Bräunungsgrad hell, medium oder dunkel aus.
Page 11
Programme Programm- Name Beschreibung Nummer Basic Basis-Programm für fast alle Brotrezepte die haupt- sächlich mit Brotmehl gebacken werden. French Für Brote mit feinem Mehl, wenig Zucker und Fett. Knusprige Kruste und weichem Inneren. Whole Für Brote mit hohem Anteil an Weizen, Roggen, Ha- Wheat fer, etc.
Page 12
Einstellbereich der Home Made Programme 15 + 16 ∙ Wählen Sie das Programm 15 oder 16, Gewicht und Bräunungsgrad und drücken Sie dann „Home Made“ um den jeweiligen Vorgang zu wählen und mit der „Ti- mer“ Taste zu verändern. ∙ Die eingestellten Werte werden gespeichert und sind immer wieder abrufbar. Home Made I Home Made II vorheizen...
Page 13
Unterbrechung durch Stromausfall Der Brotbäcker verfügt über eine Memory-Funktion. Sollte die Stromzufuhr während des Betriebes unterbrochen werden, wird es automatisch innerhalb von 10 Minuten fortgesetzt ohne den „Start“ Knopf zu drücken. Sollten die Unterbrechung länger als 10 Minuten dauern muss das Programm erneut gestartet werden. Wenn der Teig noch nicht die Phasen „Gären“...
Page 14
Rezeptvorschläge Weißbrot, Programm 2 French 750 g Beachten Sie immer die Reihenfolge beim Einfüllen der Zutaten in die Wasser 310 ml Backform: Salz 15 g 1. Flüssigkeiten Zucker 1 TL 2. trockene Zutaten 3. Hefe Öl 2 TL Weizenmehl 500 g Die Rezepte sind Richtwerte und soll- Trockenhefe ten nach eigenem Geschmack ange-...
Page 15
Glutenfreies Brot, Zwiebelkuchenteig, Programm 6 Gluten Free Programm 10 Dough 750 g Wasser 300 ml Wasser 150 ml Salz 2 TL Milch 150 ml Öl 1 EL Salz 1 TL Zucker 1 TL Zucker 2 TL Weizenmehl 500 g Glutenfreien Mehl 400 g Trockenhefe 1 Pck...
Page 16
Fehlerbehebung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines STEBA-Produktes. Nachfolgende Tabelle gibt Ihnen Hilfestellung bei Problemen, die bei der Benutzung Ihres Gerätes auftreten können. Für viele Probleme gibt es eine einfache Lösung, denn nicht alles, was wie eine Fehl- funktion erscheint, muss schwerwiegend sein.
Page 17
Kruste am Boden ∙ Brot wurde lange warmge- ∙ Entnehmen Sie das Brot zu dick halten nach dem Backen Zutaten schlecht ∙ Ungeeignetes Programm ∙ Richtiges Programm wäh- gemischt ∙ Deckel wurde mehrmals während des Betriebs ∙ Deckel nicht öffnen geöffnet ∙...
Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
Page 20
∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli- ance and the connecting cable. ∙ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags). ∙...
Attention! Device gets hot. Danger of burns! Do ∙ not place the appliance on a sensitive surface (e.g. pain- ted furniture) and keep a distance of at least 70cm to burnable materials. ∙ During operation steam emerge. Keep hands and face away. ∙...
Page 22
Window Panel Ventilation slots Baking pan Baking chamber Housing Measuring cup Measuring spoon 10. Hook 11. Kneading paddle...
Bread Making Ingredients Flour ∙ Pour ½ cup warm water (45-50˚C) into The type of the flour indicates the a measuring cup. amount of mineral nutrients. ∙ Put 1 tsp. white sugar into the cup and ∙ Type 405: Plain flour (All-purpose stir, then sprinkle 2 tsp.
Page 24
Making Bread Open the lid and remove the bread pan with a rotary move to the left. Always remove the bread pan from the bread maker before adding ingredients to ensure they are not spilt into the baking chamber and the heating element. Insert the kneading paddle.
Getting started a) Bread weight b) Pre-set time c) Kneading d) Rest e) Ferment f) Phase 1, 2, 3 g) Colour / Degree of browning h) Child lock i) Program completed j) Keeping warm k) Timer l) Bake m) Pre-heat n) Program Connect the device, a signal sounds and the display lights up: Time 3:20 with program “1”, 750 g...
Page 26
∙ Program button o Select the desired program 1 to 16. ∙ Weight: o Select the desired bread weight 500g, 750g or 1000g. ∙ Colour: o Select the desired degree of browning light, medium or dark. ∙ Start / Stop: o The device starts to work and the time runs out.
Page 27
Programs Program- Name Description Number Basic Basic program for almost all bread recipes that are mainly baked with bread flour. French For bread with fine flour, little sugar and fat. Crunchy crust and soft interior. Whole Wheat For bread with a high proportion of wheat, rye, oats, etc.
Page 28
Setting range for Home Made programs 15 + 16 Select program 15 or 16, weight and degree of browning and then press “Home Made” to select the respective process and change it with the “Timer” button. The set values are saved and can be called up again and again. Home Made I Process Default setting in minutes...
Page 29
Power failure backup system The bread maker is equipped with a power failure backup system or memory. If the power system is interrupted during the course of bread making, the process of mak- ing bread will be continued automatically within 10 minutes, even without pressing the “Start/Stop”...
Page 30
Recipes White Bread, Program 2 French 750 g Ingredients should be added in the fol- lowing order: Water 310 ml Liquid ingredients Salt 15 g Dry ingredients Yeast Sugar 1 tsp 2 tsp The recipes are guidelines and should Wheat flour 500 g be adapted to your own taste.
Page 31
Gluten-free Bread, Program 6 Gluten Free Onion Tart Dough, Program 10 Dough 750 g Water 300 ml Water 150 ml Salt 2 tsp Milk 150 ml 1 tbsp Salt 1 tsp Sugar 1 tsp Sugar 2 tsp Wheat flour 500 g Gluten-free flour 400 g Dry yeast...
Page 32
Troubleshooting Dear Client, Thank you for buying this STEBA product. The following table will help you with problems that may occur when using your device. For many problems there is a sim- ple solution, because not everything that appears like a malfunction must be serious.
Page 33
The ingredients ∙ selected an improper pro- ∙ Select the proper program gram ∙ Do not open the lid poorly stirred ∙ The lid was opened several ∙ Check the kneader, and times during operation then operate without load. baked ∙...
Page 34
Error code E:E0 ∙ Temperature sensor not ∙ Stop program and pull the connected plug ∙ Contact the service...
Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person- ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Page 37
siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance.
Page 38
∙ Ne placez aucun des matériaux que le papier, carton, plastique etc. dans l’appareil. ∙ Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles que : o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bu- reaux et autres zones industrielles o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels, motels et autres établissements résidentiels o dans chambres d’hôtes...
Nettoyage ∙ Toujours débrancher l´appareil et le laisser com- plétement refroidir avant de le nettoyer. ∙ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ∙ Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l‘extérieur et l‘intérieur de l‘appareil. Laissez sécher. ∙ Lavez la moule à manqué au dedans. N‘utilisez pas de déter- gents agressifs ou abrasifs, puis séchez-le.
Page 40
Couvercle Hublot Panneau de command Fentes de ventilation Moule à manqué Chambre de cuisson Boîtier Gobelet gradué Mesurette 10. Crochet 11. Crochet malaxeur...
Produits pour le pain Farine ∙ Mettez 2 cuillers de sucre dans un go- Le type indique la teneur en minéraux de belet et mélangez, puis mettez 2 cuil- la farine. lers de levain. ∙ Type 405 : Farine ordinaire. Utilise pour ∙...
Faire le pain Ouvrez le couvercle et enlevez la cuve avec un mouvement à gauche. Enlevez la cuve avant de placer les ingrédients pour ils ne se trouvent pas à la bride de chauffage. Placez le pétrin. Est très importent de placer le pétrin correctement sur le pivot tournent.
Mise en service Poids du pain Heure de présélection Pétrir Reposer Fermenter Phase 1, 2, 3 Degré de brunissage Verrouillage des touches Fin du programme Garder au chaud Minuterie Cuisson Préchauffage Programme...
Page 44
∙ Connectez l’appareil, un signal retentit et l’écran s’allume : Heure 3:20 avec pro- gramme «1», 750 g ∙ Bouton programme o Sélectionnez le programme souhaité de 1 à 16. ∙ Weight – Poids : o Sélectionnez le poids de pain souhaité 500g, 750g ou 1000g. ∙...
Page 45
Programmes Numéro de Description programme Basic Programme de base pour presque toutes les recet- tes de pain principalement cuites avec de la farine à pain. French Pour le pain avec de la farine fine, peu de sucre et de matière grasse. Croûte croquante et intérieur moelleux.
Plage de réglage des programmes Home Made 15 + 16 Sélectionnez le programme 15 ou 16, le poids et le degré de brunissement, puis ap- puyez sur «Home Made» pour sélectionner le processus respectif et modifiez-le avec la touche «Timer». Les valeurs réglées sont enregistrées et peuvent être appelées à...
Page 47
Mémoire en cas d’arrêt de courant La machine à pain a le programme de mémoire. Si une courte panne d’électricité survient en cours de programme, les réglages sélectionnés restent automatique- ment mémorisés pour 10 minutes. Si le courant est rétabli avant la fin de ce délai, le programme reprend automatiquement sans que vous ayez besoin d’appuyer sur la touche “Start/Stop”.
Suggestions de re- Pain blanc, programme 2 French 750 g cettes 310 ml Respectez toujours l’ordre dans lequel 15 g les ingrédients sont versés dans le plat Sucre 1 CC de cuisson : Huile 2 CC 1. Liquides Farine de blé 500 g 2.
Page 49
Pain sans gluten, Pâte pour tarte aux ognons, programme 6 Gluten Free programme 10 Dough 750 g 300 ml 150 ml 2 CC Lait 150 ml Huile 1 CS 1 CC Sucre 1 CC Sucre 2 CC Farine de blé 500 g Farine sans gluten 400 g...
Dépannage Cher client, Merci d’avoir acheté un produit STEBA. Le tableau ci-dessous donne une assistance à des problèmes qui peuvent survenir lors de l’utilisation de l’appareil. Pour beaucoup de problèmes, il y a une solution simple, parce que tout ne soit un dysfonctionne- ment apparaît, doit être sévère.
Page 52
Code d’erreur ∙ Température dans l‘appareil Arrêtez le programme H:HH Laisser l‘appareil refroidir et redé- trop élevée marrer après 10 à 15 minutes Code d’erreur ∙ Capteur de température non Arrêtez le programme et débran- E:E0 chez la fiche connecté Contacter le service...
Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebru- ik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gege- ven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze persoon.
Page 55
kennis, op voorwaarde dat er toezicht gehouden wordt of in- structies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren die hierbij komen kijken. Kin- deren mogen de verpakking niet als speelgoed gebruiken. Rei- niging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toe- zicht staan.
Page 56
∙ Dit apparaat is bedoeld om te gebruiken voor huishoudelijk setting, zoals: o personeelskeukens in winkels, kantoren en andere wer- komgevingen o door gasten in hotels, motels en andere type woonom- gevingen o bed & breakfast-achtige omgevingen. ∙ Voor het eerste gebruik: reinig alle delen – behalve de ver- warmingselementen –...
Page 57
Reiniging ∙ Let op! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u hem schoonmaakt en laat hem eerst afkoelen. ∙ Dompel het apparaat nooit onder in water. ∙ Maak alle interne metalen onderdelen en de behuizing schoon met een vochtige doek en een sopje. Laat alles goed drogen. ∙...
Page 59
Ingrediënten om brood te maken Meel ert of uw gist vers en actief is. Het type bloem geeft de hoeveelheid mi- ∙ Giet ½ kopje warm water (45-50˚C) in nerale voedingsstoffen aan. een maatbeker. ∙ Type 405: gewoon meel (bloem voor alle ∙...
Page 60
Brood maken Open het deksel en verwijder de broodpan met een draaiende bewe- ging naar links. Haal de broodpan altijd uit de broodbakmachine voordat u ingrediënten toevoegt, om er zeker van te zijn dat ze niet in de bakkamer en het verwarmingselement terechtkomen.
Aan de slag a) Brood gewicht b) Ingestelde tijd c) Kneden d) Rusten e) Gisten f) Fase 1, 2, 3 g) Kleur / Bruiningsgraad h) Kinderslot i) Programma voltooid j) Warmhouden k) Timer l) Bakken m) Voorverwarmen n) Programma...
Page 62
∙ Sluit het apparaat aan, er klinkt een signaal en het display licht op: Tijd 3:20 met programma “1”, 750g. ∙ Programmaknop o Selecteer het gewenste programma (1 t/m 16). ∙ Gewicht: o Selecteer het gewenste gewicht van het brood: 500g, 750g of 1.000g ∙...
Page 63
Programma’s Programma- Naam Beschrijving nummer Basic Basisprogramma voor bijna alle broodrecepten die voornamelijk met broodmeel worden gebakken. French Voor brood met fijne bloem, weinig suiker en vet. Knapperige korst en zachte binnenkant. Whole Wheat Voor brood met een hoog aandeel tarwe, rogge, haver, enz.
Page 64
Instelbereik voor zelfgemaakte programma’s 15 + 16 Selecteer programma 15 of 16, het gewicht en de bruiningsgraad, en druk vervolgens op ‘Home Made” om het betreffende proces te selecteren en verander het met de “Timer”-knop. De ingestelde waarden worden opgeslagen en kunnen steeds opnieuw worden op- geslagen.
Page 65
Back-upsysteem voor stroomuitval De broodbakmachine is voorzien van een back-upsysteem in het geval dat de stroom uitvalt. Als het stroomsysteem wordt onderbroken tijdens het maken van een brood, wordt het brood bakken automatisch binnen 10 minuten hervat, zelfs zonder op de “Start/Stop”-knop te drukken.
Page 66
Recepten Volkorenbrood, Programma 3 Whole Wheat Ingrediënten moeten in de volgende 750 g volgorde worden toegevoegd: Karnemelk 500 ml Vloeibare ingrediënten Droge ingrediënten Ahornsiroop 30 g Gist Zout 12 g Onderstaande recepten zijn richtlijnen Roggemeel 125 g en dienen naar eigen smaak te worden Korrelig tarwebloem 125 g aangepast.
Page 67
Speltbrood met courgette en Bakken, Programma 14 Bake walnoten, Programma 7 Quick Basis uithardingstijd: 30 minuten, instel- baar bereik is van 10 minuten tot 1:30 uur. 750 g Instelling basistemperatuur: 150°C Karnemelk 325 ml (medium), instelbaar bereik via brui- Zout 12 g ningsgraad 100°C (licht), 150°C (medi- Suiker...
Probleem oplossen Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit STEBA artikel. De volgende tabel zal u hel- pen met problemen die zich kunnen voordoen bij het gebruik van het apparaat. Voor veel problemen is er een eenvoudige oplossing, want niet alles wat lijkt op een storing is ernstig.
Page 69
Het brood is te ∙ U gebruikt te veel suiker. ∙ Druk op de “Start / Stop”- donker. ∙ U heeft de verkeerde korstk- knop om het programma 5-10 leur gekozen. minuten voor de geplande eindtijd te onderbreken. Voor- dat u het brood verwijdert, moet u het brood ongeveer 20 minuten in de broodpan met gesloten deksel bewaren.
Page 70
Het brood is ∙ Geen of te weinig gist. ∙ Controleer de hoeveelheid en niet genoeg ∙ Gist kan een slechte invloed de kwaliteit van de gist. gerezen. hebben omdat de watertem- ∙ Verhoog de omgevingstempe- peratuur te hoog is of wanne- ratuur.
Page 71
Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Generelt Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private hushold- ninger og kun indendørs. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvisningen følge med. Benyt apparatet som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne. Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som skyldes manglende over- holdelse af sikkerhedsinstruktionerne.
Page 73
paratet og forstår de farer som er forbundet dermed. Lad ald- rig børn lege med apparatet eller emballagen. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må ikke foretages af børn, med- mindre de er fyldt 8 år og overvåges af en voksen. ∙...
Page 74
∙ Inden første anvendelse: Alle dele- undtaget varmeele- mentet- rengøres grundigt og tørres derefter. For at fjerne lugten af „ny apparat“, opvarmes apparatet i ca. 15 min. ∙ Forsigtig! Apparatet bliver varmt. Fare for for- brændinger! Under anvendelse kan temperaturen på overfladen blive meget varm! Apparatet placeres på...
Page 75
Placering af apparatet Vigtig Placer aldrig apparatet på eller ved siden af en varm overflade (f.eks. kogeplade), men kun på en jævn, stabil og varmebestan- dig bordskåner. Det er altid vigtigt at sikre, at der ikke er brænd- bare genstande i nærheden. Placer ikke enheden på kanten af bordet, så...
Page 76
Bage ingredienser ∙ Fyld en halv kop varmt vand (45-50C) Meltypen indikere hvor meget mineral i målebæger. indhold det indeholder. ∙ Fyld 1 tsk. hvid sukker i og rør, de- ∙ Type 405: Almindeligt mel til alle for- refter tilføj 2 tsk. gær. mer for brug, kager, brød mm..
Page 77
Bagning af brødet. Åben låget og fjern bagepladen ved at rotere mod venstre. Fjern altid bagepladen inden du tilsætte ingredienserne for at sikre at de ikke falder i bagekammer eller varmelegeme. Isæt æltespaden, det er vigtigt at denne er sat ordentligt på skaftet i bunden af bagepladen.
Page 78
Kom I gang a) Brød vægt b) indstil tid c) Æltning d) Hvile/hæve e) Gæring f) Fase 1, 2, 3 g) Farve / Brunings grad h) Børnelås i) Program færdigt j) Hold varm k) Timer l) Bag m) Forvarm n) Program...
Page 79
∙ Forbind enheden, den laver en lyd og display lyser op: Time 3:20 med program “1”, 750 g ∙ Program knap o Vælg program fra 1 til 16. ∙ Weigth - Vægt: o Vælg brød vægt fra 500g, 750g, 1.000g. ∙...
Page 80
Programmer Program- Navn Beskrivelse Nummer Basic Basalt program til næsten alle opskrifter som er lavet hovedsageligt med brødmel. French Til brød med fint mel, lidt sukker og fedt. Sprød skorpe og blødt indre Whole Til brød med højt mængde af hvede, havre, rug osv. Wheat længere forvarmning laver brød med tyk skorpe.
Page 81
Home Made programmer 15 + 16 Vælg program 15 eller 16, vægt og bruningsgrad tryk derefter “Home Made” for at vælge den korrekte proces og ændre den med “Timer” knappen.. De valgte værdier er gemt og kan bruges igen og igen. Home Made I Proces Standard indstilling I min.
Page 82
Strømafbrydelses backup system Brødmaskinen er udstyret med et backup system og/eller hukommelse. Hvis strøm- men går i løbet a brødets bagning, vil processen automatisk fortsætte indenfor 10 min, selv uden tryk på “start/stop” knappen. Hvis forstyrrelsen overstiger 10 min, kan maskinen ikke selv starte igen og du skal derfor genstarte programmet.
Page 83
Opskrifter Hvidt brød, Program 2 French 750 g Ingredienser bør tilføres i den føl- gende sekvens: Vand 310 ml Flydende ingredienser. Salt 15 g Tørre ingredienser. Sukker 1 tske Gær. Olie 2 tske Opskrifterne er blot en guide, de kan Hvedemel 500 g ændres til egen smag.
Page 84
Gluten-fri brød Løgtærte dej, Program 10 Dough Program 6 Gluten Free Vand 300 ml 750 g Salt 2 tske Vand 150 ml Olie 1 spsk. Mælk 150 ml Sukker 1 tske Salt 1 tske Hvedemel 500 g Sukker 2 tske Tør gær 1 pakker Gluten-free mel...
Fejlfinding Kære kunde, Tak fordi du købte et produkt fra Steba. Tabellen nedenfor giver hjælp til problemer, der kan opstå under brug af enheden. For mange problemer er der en simpel løs- ning, for ikke alle fejlfunktioner behøver at være alvorlige. Gennemgå venligst den nedenstående liste, inden kundeservice kontaktes.
Page 86
Ingredienserne ∙ Valgt forkert program, låget ∙ Vælg det rigtige program og er dårligt blandet er åbnet flere gange under lad låg være lukket. bagning. For meget mod- ∙ Kontroller at æltespaden stand gør at æltespaden ikke virker uden noget i enheden. kan virke.
Page 87
Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Ap- paratet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...