13
Inserire sugli innesti presenti sulle piastrine
G del supporto inferiore curvo in acciaio
la guida H (13.1). Dopo aver fatto scorrere
la porta in cristallo curvo dentro la guida
H, inserire anche il fermo porta I (13.2).
Insert guide H onto tags G, which are
located in the lower curved steel support
(13.1). After having the curved glass door
slide into guide H, insert door stop I too.
(13.2).
Insérer la guide H dans les clavages situés
sur les plaquettes G du support inférieur
incurvé en acier (13.1). Après avoir fait
glisser la porte en verre incurvé dans la
guide H, insérer le ferme-porte I (13.2).
H
14
Montare sulla porta la maniglia R (14.1) e
posizionare il fermo T (14.2) inserito nella
curva superiore in acciaio in modo che, con
la porta completamente aperta, la maniglia
rimanga a circa 2 cm dal cristallo fisso.
Fit handle R (14.1) to the glass door and
place upper stop T (14.2) (inserted into the
top rail) so as to keep the handle at a 2 cm
distance between the handle and the fixed
glass panel when the door is completey
open.
Monter sur la porte la poignée R (14.1) et
positionner le verrou T (14.2) inseré dans
la courbe en acier de façon à ce que, la
porte complètement ouverte, la poignée
se trouve à 2 cm environ de la vitre fixe.
13.1
Vetro
Glass
Vi t r e
I
I n t e r n o
della cabina
E n c l o s u r e
internal side
R
I n t é r i e u r
de la cabine
Guida superiore
T o p
Guide supérieure
Vetro
Glass
Vi t r e
13.2
Vetro
Glass
Vitre
14.1
14.2
r a i l