Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Per una corretta installazione del prodotto seguire accuratamente le seguenti istruzioni.
Utensili necessari: trapano, punta per muro Ø 6 mm, cacciavite a stella e a taglio, chiavi a brugola
mm. 2, 2.5, 3 e 5.
For
correct
installation
You will need: a drill, a Ø 6 mm wall bit, a philips head screwdriver, 2, 2.5, 3 and 5 mm allen wrenches.
Pour un montage correct, suivre attentivement les instructions suivantes.
Outils nécessaires: perceuse, mèche à béton Ø 6 mm, tournevis cruciforme, vis à six pans mm. 2, 2.5,
3, et 5 mm.
SILANUS
istruzioni di montaggio
setting up instructions
instructions de montage
Pulibilità
Resistenza agli urti/
proprietà di frammentazione
Durabilità
please
follow
Calibe S.r.l 40050 Monteveglio (Bo) Italy
08
EN14428
Parete doccia realizzata in
acciaio inox e cristallo temperato
the
instructions
20110101
:
Passa
:
Passa
:
Passa
below.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Calibe SILANUS

  • Page 1 20110101 SILANUS istruzioni di montaggio setting up instructions instructions de montage Calibe S.r.l 40050 Monteveglio (Bo) Italy EN14428 Parete doccia realizzata in acciaio inox e cristallo temperato Pulibilità Passa Resistenza agli urti/ proprietà di frammentazione Passa Durabilità Passa Per una corretta installazione del prodotto seguire accuratamente le seguenti istruzioni.
  • Page 2 Prima di procedere all’installazione, verificare che il piatto doccia dove si andrà a montare la cabina sia in bolla (orizzontale, planare). In caso di montaggio su piatti storti o non planari Calibe non garantisce il corretto funzionamento della cabina. Before installing, check that the shower tray is perfectly levelled, (horizontal, even).
  • Page 4 Appoggiare la dima A sul bordo del piatto doccia e con una livella controllarne la planarità. Nel caso si riscontrino differenze di quota, tenere come riferimento per la fase 2 il lato con la quota più alta (1.1). Put template A on the edge of the shower base and check that it is perfectly horizontal with a level.
  • Page 5 Appoggiare la dima A al muro all’altezza del segno appena tracciato. Mantenendo la dima A in posizione perfettamente orizzontale, verificare che le distanze B dal bordo del piatto siano uguali. Segnare due punti con un pennarello in corrispondenza degli angoli interni della dima, come in figura.
  • Page 6 Infilando la vite nei tasselli inseriti nei fori praticati al passaggio 4 (vedi figura 5.1), fissare alla parete i montanti C, segnando la posizione degli altri 4 fori da effettuare con l'ausilio delle asole presenti sui montanti. I montanti C devono essere fissati perfettamente a piombo (verticali) (5.2).
  • Page 7 6. 1 Inserire nei montanti C fissati a muro i montanti in acciaio che contengono i cristalli fissi F, come indicato in figura, e fissarli con le viti a brugola fornite (6.1). Insert fixed side panel F into uprights C, as shown in the picture, and fix it with the supplied screws (6.1).
  • Page 8 8 . 1 Esattamente 15 mm più in basso rispetto al bordo superiore del montante C (8.1) ed alle distanze indicate nella figura (8.2) qui sotto, praticare sia a destra che a sinistra i fori necessari per il fissaggio (con tassello) delle piastrine D.
  • Page 9 9. 1 Agganciare la curva superiore in acciaio M I n t e r n o ai cristalli fissi F, utilizzando le viti speciali I n s i d e L (9.1). Attenzione: Questa operazione deve esere Intérieur svolta avvalendosi dell'aiuto di una seconda persona, al fine di evitare di rompere i cristalli fissi.
  • Page 10 10.1 Estendere i blocchi in acciaio S posti alle estremità della curva M in acciaio fino a farli combaciare con le piastrine D già fissate a parete, quindi fissarli con le viti fornite (10.1). Extend steel blocks S from the end of top rail M to tags D fitted to the wall.
  • Page 11: Chariot Inseré Dans La Guide Supérieure

    12.1 Agganciare la porta scorrevole N ai carrelli P che scorrono dentro la curva in acciaio M (12.1). Attenzione: Svolgere questa operazione avvalendosi dell'aiuto di una seconda persona, onde evitare di rompere il cristallo della porta. Hook door N to the trolleys that slide into top rail M (12.1).
  • Page 12 Inserire sugli innesti presenti sulle piastrine G del supporto inferiore curvo in acciaio la guida H (13.1). Dopo aver fatto scorrere la porta in cristallo curvo dentro la guida H, inserire anche il fermo porta I (13.2). Insert guide H onto tags G, which are located in the lower curved steel support (13.1).
  • Page 13 Verificare il corretto allineamento della 15.1 porta N rispetto al fermo inferiore I (posizione 1). Nel caso in cui il cristallo "sforzi" entrando nel fermo, è possibile correggere la sua direzione agendo sui cristalli fissi e sulle rispettive asole (posizione 2 e 3) (15.1). Nella posizione corretta, la porta dovrebbe entrare nel fermo senza sforzare né...
  • Page 14 17.1 Ultimare il montaggio montando le piastrine di copertura Q sui blocchi terminali in acciaio S che sostengono la curva superiore (17.1). Complete by placing steel covers Q on steel parts S (parts S hold the upper curve) (17.1). Terminer en assemblant les plaquettes de protection Q sur les blocs terminaux en acier S qui soutiennent la courbe supérieure (17.1).