Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Arbatax:

Publicité

Liens rapides

Per una corretta installazione del prodotto seguire accuratamente le seguenti istruzioni.
Utensili necessari: trapano, punta per muro Ø 6 mm, cacciavite a stella, chiavi a brugola mm. 2, 2.5 e
4, silicone neutro trasparente.
For correct installation please follow the instructions below.
You will
need: a drill, a Ø 6 mm wall bit, a philips head screwdriver, 2, 2.5, 4 mm allen wrenches,
neutral and transparent silicone.
Pour un montage correct, suivre attentivement les instructions suivantes.
Outils nécessaires: perceuse, mèche à béton Ø 6 mm, tournevis cruciforme, vis à six pans mm. 2, 2.5
et 4 mm, silicone neutre transparente.
Arbatax
con lato fisso
istruzioni di montaggio
setting up instructions
instructions de montage
Calibe S.r.l 40050 Monteveglio (Bo) Italy
EN14428
Parete doccia realizzata in
acciaio inox e cristallo temperato
Pulibilità
Resistenza agli urti/
proprietà di frammentazione :
Durabilità
20110101
08
:
Passa
Passa
:
Passa

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Calibe Arbatax

  • Page 1 20110101 Arbatax con lato fisso istruzioni di montaggio setting up instructions instructions de montage Calibe S.r.l 40050 Monteveglio (Bo) Italy EN14428 Parete doccia realizzata in acciaio inox e cristallo temperato Pulibilità Passa Resistenza agli urti/ proprietà di frammentazione : Passa Durabilità...
  • Page 2 Prima di procedere all’installazione, verificare che il piatto doccia dove si andrà a montare la cabina sia in bolla (orizzontale, planare). In caso di montaggio su piatti storti o non planari Calibe non garantisce il corretto funzionamento della cabina. Before installing, check that the shower tray is perfectly levelled, (horizontal, even).
  • Page 3 Posizionare il montante a muro in prossimità del filo esterno del piatto e fissarlo in posizione verticale con i tasselli forniti (1.1). Place the vertical upright next to the external edge of the tray and fix it with the supplied plugs (1.1). Positionnez le montant à...
  • Page 4 Posizionare il profillo di tenuta sul piatto come indicato nelle figure senza fissarlo (2.1) . Place the tightness profile on the tray as shown in the picture without fixing it (2.1). Placez le profilé d’étancheité sur le receveur comme le montrent les dessins, sans le fixer (2.1) .
  • Page 5 Posizionare il montante a muro del lato fisso a circa 0,5 - 1 cm dal filo esterno del piatto doccia e fissarlo con le viti ed i tasselli fornitI (4.1). Place the fixed side vertical upright 0,5 - 1 cm from the outer edge of the tray and fix it with the the supplied plugs and screws (4.1).
  • Page 6 Nel posizionare il lato fisso, fare in modo che il montante di battuta si incastri nel profilo di tenuta sul piatto (6.1). While positioning the fixed side, check that the vertical upright and the steel bottom profile lock together (6.1). Pendant que l'on positionne le côté...
  • Page 7 Posizionare il traverso facendo in modo che la porta si infili nella fessura lunga e che il cristallo fisso si infili in quella corta (8.1). Inoltre, le flange in acciaio presenti sui montanti verticali devono infilarsi nelle apposite fessure presenti sul traverso (8.2). Place the top steel beam so that the door slides into the long slot and the fixed panel into the smaller one (8.1).
  • Page 8 Montare i cuscinetti nel lato ESTERNO del profilo superiore in acciaio della porta (9.1). Fit the bearings to the EXTERNAL edge of the door top steel profile (9.1). Montez les roulements à billes dans le côté EXTÉRIEUR du profilé supérieur en acier de la porte (9.1).
  • Page 9 11.1 Chiudere il traverso nella parte superiore con le piastrine e le cover fornite (11.1). Close the steel beam (in the top side) with the supplied plates and covers (11.1). Enfermer la traverse dans la partie supérieure à l’aide des plaquettes et des covers fournis (11.1).