Télécharger Imprimer la page
RIEJU MARATHON 125 Manuel Du Propriétaire

RIEJU MARATHON 125 Manuel Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour MARATHON 125:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUAL DEL PROPIETARIO
MARATHON 125
MARATHON PRO 125
ENDURO / SMOTARD

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIEJU MARATHON 125

  • Page 1 MANUAL DEL PROPIETARIO MARATHON 125 MARATHON PRO 125 ENDURO / SMOTARD...
  • Page 3 RIEJU S.A. agradece la confianza que usted ha depositado en nuestra firma y le felicita por su buena elección. Los modelos Marathon 125 c.c. son el resultado de la larga experiencia de RIEJU en competición, desarrollando vehículos de altas prestaciones.
  • Page 4 ÍNDICE Pág. Pág. Descripción de la motocicleta ... .4 Comprobaciones rutinarias ... . .14 - Freno delantero ....14 Identificación de la motocicleta .
  • Page 5 Pág. Pág. Especificaciones y características Carburador ......20 técnicas ......32 Suspensión anterior .
  • Page 6 El freno de disco delantero es de 300 mm. y trasero de 200 mm con una pinza radial de doble pistón. En los modelos Marathon 125 el freno de disco delantero es de ø 260 mm., y el trasero de ø 180 mm.
  • Page 7 IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA Sobre el chasis se encuentra grabado el número de iden- tificación de su motocicleta. El número que figura troquelado sobre la parte derecha de la pipa de dirección, nos será útil para todos los efectos (Certificado de características, seguros, Matricula, etc..), y deberá...
  • Page 8 ELEMENTOS PRINCIPALES DE LA MOTOCICLETA LLAVES Con este modelo se entrega un juego de llaves, las cuales sirven para la cerradura de contacto. Estas llaves van unidas por una lengüeta, en la cual va grabado el número de serie de las mismas. Se reco- mienda guardar en lugar seguro para disponer en cualquier momento del número de la llave en caso de pérdida.
  • Page 9 5-. Indicador de temperatura Marathon 125 Pro Este indicador es de gran importan- cia ya que puede indicarnos un aumento excesivo de temperatura, bien por poca refrigeración, o por el contrario un nivel demasiado bajo de líquido refrigerante en el radiador 7-.
  • Page 10 CONMUTADORES DE MANILLAR Marathon 125 Pro 1-.Conmutador de intermitencia Consta de tres posiciones: En la posición central está desactivada; accionar a la derecha para cuando se gira a la derecha y accionar a la izquierda para cuando se gira a la izquierda. Notar que el botón siempre retorna a la posición central.
  • Page 11 4-.Mando de starter Marathon 125 Cuando el motor se encuentra frío es nece- sario accionar el starter para arrancar. ATENCIÓN: Una vez el motor esté a la temperatura normal de funcionamiento, soltar la palanca de starter a su posición de reposo, ya que podría provocar el mal...
  • Page 12 MANETA DE EMBRAGUE La palanca de embrague está situada en la parte izquierda del manillar. Para accionarla, apretar la maneta hacia el puño o manillar. PALANCA DE FRENO DELANTERO La palanca de freno delantero está situada en la parte derecha del manillar. Para accionar dicho freno, apretar la palanca hacia el manillar.
  • Page 13 DEPÓSITO DE GASOLINA Para acceder al depósito, abrir por medio del tapón del depósito, haciéndolo girar en sen- tido contrario a las agujas del reloj. Recuerde que debe usarse siempre gasolina sin aceite. La capacidad del depósito de combustible es de 6.3 litros.
  • Page 14 GRIFO DE GASOLINA El grifo de gasolina está colocado en la parte Grifo de gasolina izquierda del vehículo, por debajo del depósito de combustible. Tiene tres posiciones: OFF: Con la palanca en esta posición, el combusti- ble no pasará. Coloque la palanca en esta posición cuando el motor no esté...
  • Page 15 REVISIONES ANTES DEL FUNCIONAMIENTO Comprobar los siguientes puntos antes del uso de su motocicleta. Elemento a comprobar Comprobaciones Luces e indicadores Verificar si funcionan correctamente Freno delantero y trasero Comprobar juego y funcionamiento Puño acelerador Comprobar juego, regular y lubricar si es necesario Depósito gasolina Comprobar nivel y llenar en caso necesario Neumáticos...
  • Page 16 COMPROBACIONES RUTINARIAS FRENO DELANTERO La frenada delantera la efectuaremos a través de un freno de disco accionado con una pinza y bomba hidráulica. La superficie de frenado debe estar exenta de aceite y suciedad para asegurar un perfecto funcionamiento. Si por cualquier causa nos vemos obligados a vaciar y llenar el líquido de frenos, para ello proceder de la siguiente forma: Quitar el tapón de la bomba, echar líquido hasta casi...
  • Page 17 Si las pastillas de freno de la pinza hidráulica están gastadas, substituir por otras nuevas. Espesor mínimo del Ferodo de pastillas ha de ser 2 mm. Recuerde siempre que estas operaciones deben ser efectuadas por un servicio oficial RIEJU...
  • Page 18 PUÑO DE ACELERADOR Marathon 125 Pro Comprobar si funciona correctamente, haciendo girar el puño y verificando si el juego libre es correcto. El puño debe retroceder con fuerza al sol- tar el acelerador. LUCES Y SEÑALES Revisar la luz de cruce y carretera, los intermitentes, piloto trasero, indicadores de Botón de arranque...
  • Page 19 NEUMÁTICOS La presión de los neumáticos influye directamente en la estabilidad y confort de la máquina, en el espa- cio de frenado, y sobre todo en la seguridad del usuario, por tanto, verificar la presión de inflado. Verificar que la llanta no esté descentrada, así como el desgaste del neumático. No sobrecargar el vehículo ya que además de perder estabilidad, aumenta el desgaste de los neumáticos.
  • Page 20 FUNCIONAMIENTO Y PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Es muy importante conocer su vehículo a fondo, así como su funcionamiento. ATENCIÓN: Recuerde que no debe dejar el motor en marcha en un recinto cerrado, pues los gases tóxicos del escape podrían provocar graves consecuencias de salud. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Abrir el grifo de gasolina.
  • Page 21 RODAJE El período más importante de la vida de su motocicleta es el que se encuentra entre el kilómetro 0 y los 500 Kms. Por esta razón le rogamos que lea cuidadosamente la siguientes instrucciones. Durante los primeros 500 Kms. No debe sobrecargar la motocicleta ya que el motor es nuevo y las dis- tintas partes del motor se desgastan y pulen entre sí, hasta su funcionamiento perfecto.
  • Page 22 Así pues es conveniente revisar el reglaje del mismo a través de un Taller Autorizado RIEJU.
  • Page 23 Capacidad de aceite: 310 c.c. por barra Tipo aceite recomendado: CASTROL OIL FORK SAE 10W SUSPENSIÓN POSTERIOR Marathon 125 PRO: monoamortiguador hidráulico asisti- do por gas con botella y con regulación de la precarga del muelle a través de la tuerca situada debajo del muelle del amortiguador, a través del sistema progresivo de bieletas...
  • Page 24 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN En la parte frontal derecha de la motocicleta se encuentra, tras la rejilla de protección, el radiador, de gran poder de enfriamiento. La única precaución a tener en cuenta es comprobar que se encuentre lleno en su totalidad, pues de esta manera tendremos asegurado que el fluido refrigerante realiza todo el circuito.
  • Page 25 REVISIÓN DE BUJÍA La bujía es un importante componente del motor y resulta fácil de inspeccionar. Extraiga e inspeccione periódicamente la bujía porque el calentamiento y los depósitos de carbonilla la deterioran lentamente. Si el electrodo está excesivamente erosionado o si la carbonilla u otros depósitos son excesivos, cambie la bujía por una del tipo y grado térmico recomendado: NGK R CR8E Antes de montar cualquier bujía, medir la separación entre electrodos con una galga de espesor y ajus-...
  • Page 26 FILTRO DE AIRE El buen funcionamiento y durabilidad de los órganos del motor, biela, pistón, segmentos, rodamientos del cigüeñal, e incluso cilindro, depende en buena medida del buen estado de limpieza y engrase del filtro de aire. Para acceder al filtro de aire, desmontar el asiento de la moto quedando libre acceso a la caja de filtro. Quitar la tapa de la caja sujetada por un tornillo y extraer el cuerpo del filtro.
  • Page 27 Para proceder a la limpieza de la espuma filtrante, lavar con disolvente específico para limpieza de espu- mas de filtro. Una vez esté el filtro totalmente seco proceder al montaje de manera inversa al desmontaje, procurando préviamente engrasar el filtro con aceite especial para tal efecto. Para ello, echar unas gotas de aceite específico, escurriendo posteriormente la cantidad sobrante para que quede el aceite totalmente reparti- do.
  • Page 28 TENSADO Y LUBRICACIÓN CADENA TRANSMISIÓN Para corregir la tensión de la cadena, actuar en el eje de la rueda trasera, procurando trabajar siempre en el punto de máxima tensión de la cadena. Girar la rueda trasera varias vueltas y Tensor regulación comprobar la tensión en varios puntos para encontrar el punto más tenso, tirando del tensor hacia abajo para evitar que actúe mientras se...
  • Page 29 Procurar no tensar en exceso la cadena ya que puede producir daños al motor y a la transmisión; man- tener la tensión de la cadena dentro de los límites especificados en los esquemas adjuntos. Una mala alineación de cadena y rueda puede provocar una salida de cadena, así como problemas de estabilidad en la máquina.
  • Page 30 LUBRICACIÓN Y ENGRASE La lubricación del cambio y embrague se efectúa por barboteo del aceite que se encuen- tra en el interior del cárter. Cambio y embrague son lubricados bajo la acción del mismo aceite, siendo el aceite recomendado un SAE 10W 30 /SAE 20W50, con una capacidad total de 1000 c.c.
  • Page 31 ATENCIÓN: Rieju no se hace responsable de la utilización de elementos desengrasantes que man- chen o deterioren elementos del vehículo. Rieju no se hace responsable de los posibles daños y desperfectos por la utilización de agua a presión para la limpieza del vehículo.
  • Page 32 4. Una vez quitada la suciedad, lavar todas las superficies con agua templada y jabón detergente suave. Para las zonas difíciles, acceder a ellas por medio de un cepillo de lavar el interior de las botellas o similar. 5.Enjuagar inmediatamente con agua fría y secar todas las superficies. 6.
  • Page 33 ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo ENDURO / SUPER MOTARD Dimensiones: 1165 mm. Longitud total / 1145 mm. 800 mm. Anchura total 800 mm. 1165 mm. Altura total / 1145 mm. 890 mm. Altura del sillín 870 mm. 1405 mm. Distancia entre ejes / 1380 mm.
  • Page 34 Aceite de la transmisión: Tipo SAE 10W-30 / SAE 20W-50 Cantidad 1.000 c.c. Filtro del aire Goma espuma tipo húmedo Combustible: Tipo Gasolina sin plomo 95 Capacidad del depósito 6,3 L Carburador KEIHIN 39s Bujía: Tipo NGK CR 8 E Separación electrodos 0,6 - 0,7 mm Tipo embrague...
  • Page 35 Z = 22 1 : 0.95 6ª Z = 25 Z = 21 1 : 0.84 Suspensión Marathon 125 Pro Horquilla hidráulica invertida Ø 40 mm. Delantera CASTROL OIL FORK 10W, 325 cc por barra. Amortiguador de gas con botella y Trasera regulación precarga muelle.
  • Page 36 Frenos: Marathon 125 Pro Delantero De disco tipo Wave 300 mm Ø Trasero De disco tipo Wave 200 mm Ø Frenos: Marathon 125 Delantero De disco 260 mm Ø Trasero De disco 180 mm Ø Neumáticos: ENDURO Delantero 80/90 - 21, con cámara, 1’7 kg/cm Trasero 110/80 - 18, con cámara, 1’8 kg/cm...
  • Page 37 Voltaje y potencia bombillas: Faro 12 v 35/35 w Piloto trasero 12 v 21/5 w Tablero 12 v 1,2 w Intermitentes 12 v 10 w Alumbrado cuentakilómetros 12 v 1,2 w...
  • Page 38 POBLACIÓN DISTRIBUIDORES OFICIALES DIRECCIÓN TELEFONO ALBACETE MOTOCICLETAS GONZÁLEZ, S.L. Juan de Toledo, 8 967-219337 ALICANTE MOTOCYCLES Ctra. Madrid, 31 96-5229535 ALMERIA FERRIZ AUTOMOCIÓN Santos Zárate, 10-12 / Apdo. 9 950-231902 AVILA MOTOS CANALES Avda. Portugal, 49 920-213667 BADAJOZ FERMOTO Avda. Ricardo Carapeto, 26 924-254672 BARBASTRO (Huesca) MAS MOTOS, S.C.
  • Page 39 POBLACIÓN DISTRIBUIDORES OFICIALES DIRECCIÓN TELEFONO MADRID MOTOS BASI Avda. Ciudad de Barcelona, 204 91-5020769 MADRID MOTOS BASI López de Hoyos, 163 91-5195221 MADRID MOTOS BASI Picos de Europa, 50 91-4376511 MADRID MOTOS BASI Martín Machio, 48 91-4132709 MEJORADA DEL CAMPO (Madrid) MOTOS BASI Ebro, 26 91-4990581...
  • Page 40 IBEM AUTOMOCION Filipinas, 21-23 96-3414999 VALLADOLID MOTO AUTO SPORT Paseo Juan Carlos I, 48 bj 983-295142 VALLADOLID RIEJU MOTOR VALLADOLID P.I. San Cristóbal, c/Plata, 7 983-308417 VALLS (Tarragona) MOTOS JAUMEJOAN Passeig de L'Estació, 36 baixos 977-601323 VERA DE BIDASOA (Navarra)
  • Page 41 MANUEL DE PROPRIÉTAIRE MARATHON 125 MARATHON PRO 125 ENDURO / SMOTARD...
  • Page 43 RIEJU S.A. vous remercie de la confiance que vous lui temoignez et vous félicite de votre bon choix. Une longue expérience dans le terrain de la compétition a permis à RIEJU de déveloper un véhicule de hau- tes prestations. Le résultat: les noveaux modèles Marathon 125.
  • Page 44 INDICE Page Page Description de la motocyclette ... .4 Vérifications habituelles ....14 - Frein avant ..... .14 Identification de la motocyclette .
  • Page 45 Page Page Caractéristiques techniques ... . .32 Carburateur ..... . .20 Suspension avant .
  • Page 46 Le disque avant est de 300 mm. et l’arrière est de 200 mm. avec pince radiale à double piston. Sur les modèles Marathon 125, le frein à disque avant est de ø 260 mm. et l’arrière de ø 180 mm.
  • Page 47 IDENTIFICATION DE LA MOTOCYCLETTE Le numéro d’identification de votre motocyclette est gravé sur le châssis. Le número qui est gravé sur la partie droite du tube de direction, vous sera utile à tout effet (Certificat de caractéristiques, assurances, etc...), et devrat être cité...
  • Page 48 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE LA MOTOCYCLETTE CLÉS Avec ce modèle vous est livré un jeu de clés, servant à la serrure de contact. Ces clés sont attachées par une languette, sur laquelle est gravé le número de série des clés. Il est recommandé de le garder dans un endroit sûr, pour pouvoir disposer du número de la clé...
  • Page 49 Marathon 125 Pro 5-. Témoin de température Cet indicateur est très important étant donné qu’il peut indiquer une augmetation excessive température, qui peut être provo- quée par un refroidissement insuffi- sant, ou par un niveau trop bas du liquide de refroidissement dans le radiateur 7-.Témoin de feux de route...
  • Page 50 Marathon 125 PRO COMMUTATEURS DU GUIDON 1-.Commutateur de clignotants Il dispose de trois positions: Dans la position centrale il est désactivé; actionnez-le à droite lorsque vous tournez vers la droite et à gau- che lorsque vous tournez à gauche. Remarquez que le bouton revient toujours à...
  • Page 51 4-.Commande du starter Marathon 125 Quand le moteur est à froid il est nécessaire d’actionner le starter pour démarrer. ATTENTION: Une fois que le moteur est à sa température normale de fonctionne- ment, il faut remettre le dispositif du star- ter à...
  • Page 52 LEVIER D’EMBRAYAGE Le levier d’embrayage est situé sur la partie gauche du guidon. Pour l’actionner, appuyez sur le levier vers le guidon. LEVIER DE FREIN AVANT Le levier du frein avant est situé sur la partie droite du guidon. Pour actionner le frein, appuyez sur le levier vers le guidon.
  • Page 53 RÉSERVOIR D’ESSENCE Pour accéder au réservoir d’essence, ouvrir le bouchon du réservoir, en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. N’oubliez pas d’utiliser toujours de l’essence sans huile. La capacité du réservoir d’essence est de 6,3 litres.
  • Page 54 ROBINET D’ESSENCE Le robinet d’essence est situé dans la partie gauche Robinet d’essence du véhicule, au-dessous du réservoir d’essence. Il dispose de trois positions: OFF: Avec la manette dans cette position, l’essence ne passera pas. Placez la manette dans cette posi- tion lorsque le moteur ne fonctionne pas.
  • Page 55 RÉVISIONS AVANT LE FONCTIONNEMENT Vérifier les points suivants avant l’usage de la motocyclette. Elément a vérifier Vérifications Feux et indicateurs Vérifier s’ils fonctionnent correctement Frein avant et arrière Vérifier jeu et fonctionnement Poignée accélérateur Vérifier jeu, régler et lubrifier si nécessaire Réservoir d’essence Vérifier niveau et remplir si nécessaire Pneumatiques...
  • Page 56 VÉRIFICATIONS HABITUELLES FREIN AVANT Le freinage s’effectue au moyen d’un frein à disque actionné avec un étrier et un maitre cylindre hydraulique. Sur le disque de frein il ne doit pas y avoir d’huile ni de saletés pour assurer un fonctionnement parfait. Si vous êtes obligés de vider et remplir le liquide de freins, vous devrez procéder de la façon suivante: Envelez le bouchon du maitre cylindre, versez du liquide...
  • Page 57 Si les plaquettes de freins de l’etrier hydraulique sont usées, changez-les. L’épaisseur minimum des plaquettes de frein doit être de 2 mm. N’oubliez pas que toutes ces óperations doivent être effectuées par votre concessionaire RIEJU.
  • Page 58 POIGNÉE DE L’ACCÉLÉRATEUR Marathon 125 Pro Vérifier qu’il fonctionne correctement, en fai- sant tourner la poignée et en vérifiant si le jeu libre est correct. La poignée doit revenir avec force à sa posi- tion initiale lorsque vous lâchez l’accélérateur.
  • Page 59 PNEUMATIQUES La pression des pneumatiques influe directement sur la stabilité et le confort de la machine, sur la distance de freinage, et surtout sur la sécurité de l’utilisateur, c’est pourquoi il est important de vérifier la pression des pneumatiques. Vérifier que la jante ne soit pas décentrée et que le pneu ne soit pas trop usé. Ne pas surcharger le véhicule car, en plus de risquer de perdre l’équilibre, cela augmente l’usure des pneumatiques.
  • Page 60 FONCTIONNEMENT ET MISE EN MARCHE DU MOTEUR Il est très important de bien connaître son véhicule, ainsi que son fonctionnement. ATTENTION: Vous ne devez pas laisser le moteur allumé dans un habitacle fermé, car les gaz toxiques d’échappement peuvent provoquer de graves conséquences en cas d’inhalation. MISE EN MARCHE DU MOTEUR Ouvrir le robinet d’essence.
  • Page 61 RODAGE La période la plus importante de la vie de votre motocyclette est celle qui se trouve entre 0 et 500 kms. C’est pourquoi nous vous prions de lire attentivement les instructions suivantes. Pendant les premiers 500 kms, vous ne devez pas surcharger la motocyclette car le moteur est neuf et les différentes parties du moteur s’usent et se polissent entre elles, jusqu’à...
  • Page 62 C’est une des parties qui a une grande influence sur le rendement du moteur; c’est dans le carburateur que se réalise le mélange d’essence-air. C’est pourquoi, une mauvaise carburation signifie un mauvais rendement du moteur, qui peut endommager la partie thermique du même. Il est important de vérifier le réglage du carburateur chez un concessionnaire RIEJU.
  • Page 63 Capacité d’huile: 310 c.c. par barre Type d’huile recommandée: SAE 10W SUSPENSION ARRIÈRE Marathon 125 PRO: la suspension arrière est composée d’un mono amortisseur hydraulique à gaz avec bouteille séparée, et d’un régulateur de pré-charge du ressort au réglage manuel, ainsi que du système progressif de bie- llette PRS (Progresive Racing System).
  • Page 64 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Dans la partie frontale droite de la motocyclette se trouve, derrière la grille de protection, le radiateur de refroidisse- ment. Il faut prendre soin de vérifier qu’il soit complètement plein, pour s’assurer que le liquide réfrigérant réalise tout le circuit.
  • Page 65 CONTROLE DE LA BOUGIE La bougie est un composant très important du moteur très facile à contrôler. Il faut enveler et vérifier périodiquement la bougie parce que l’échauffement et les dépôts la détériorent lentement. Si l’électrode est excessivement érodée où si la suie ou d’autres dépôts son excessifs, vous devez changer la bougie contre une du type et degré...
  • Page 66 FILTRE À AIR Le bon fonctionnement et la durée des pièces du moteur, bielle, piston, segments, roulements et même du cylindre, dépendent en bonne mesure du bon nettoyage et graissage du filtre à air. Pour accéder au filtre à air, il faut démonter la selle, pour laisser libre l’accès de la boite à air. Enlever le capot de la boite fixée d’une vis, et enlever le corps du filtre.
  • Page 67 Pour procéder au nettoyage de la mousse filtrante, séparez-la du support plastique et nettoyez-la avec un dissolvant spécifique pour le nettoyage de mousses de filtre. Lorsque le filtre est tout à fait sec, procédez au montage de la façon inverse (par rapport au démontage), en essayant de graisser le filtre avec une huile spéciale.
  • Page 68 TENSION ET LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION Pour corriger la tension de la chaîne, agissez sur les excentriques de l’axe de la roue arrière, en essayant de travailler toujours sur le point de tension maximale. Tournez la roue arrière plu- Tendeur regulation siers fois et vérifiez la tension à...
  • Page 69 Essayez de ne pas tendre excessivement la chaîne car cela pourrait endommager le moteur et la trans- mission; maintenir la tension de la chaîne dans les limites spécifiées dans les schémas ci-joints. Un mauvais alignement de la chaîne et de la roue peuvent provoquer une sortie de la chaîne, ainsi que des problèmes de stabilité...
  • Page 70 LUBRICATION ET GRAISSAGE La lubrification de la boite de vitesses et de l’em- brayage devra être réalisé par barbotage dans l’huile qui se trouve à l’intérieur du carter. Changement de vitesse et embrayage sont lubri- fiés sous l’action d’une même huile (huile recom- mandé: SAE 10W 30 / SAE 20W 50), avec une capacité...
  • Page 71 3. Enlever le dégraissant et la saleté, en utilisant un tuyau d’arrosage mais uniquement avec la pression indispensable. ATTENTION: Rieju n’est pas responsable de l’utilisation d’éléments dégraissants qui tachent ou détériorent des éléments du véhicule. Rieju n’est pas responsable des dommages ou imperfections dûes à l’utilisation d’eau sous pression pour le nettoyage du véhicule.
  • Page 72 4. Lorsque la saleté a été enlevée, nettoyez toutes les superficies avec de l’eau tiède et du savon détergent doux. Vous pouvez accéder aux zones dificiles avec une brosse. 5. Rincez immédiatement avec de l’eau froide et séchez toutes les superficies. 6.
  • Page 73 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle ENDURO / SUPER MOTARD Dimensions: Longueur 1165mm. / 1145 mm. Largeur 800 mm. 800 mm. Hauteur 1165 mm. / 1145 mm. Hauteur de selle 890 mm. 870 mm. Empattement 1405 mm. / 1380 mm. Distance au sol 310 mm.
  • Page 74 Huile de transmission: Type SAE 10W-30 / SAE 20W-50 Quantité 1000 c.c. Filtre à air Mousse tipe humide Essence: Type Sans plomb 95 Capacité réservoir 6,3 L Carburateur KEIHIN 39s Bougie: Type NGK CR 8 E Distance mini entre les électrodes 0,6 - 0,7 mm Type embrayage Multidisques en bain d’huile...
  • Page 75 Z = 22 1 : 0,95 6ª Z = 25 Z = 21 1 : 0,84 Suspension Marathon 125 Pro Avant Fourche hydraulique inversée Ø 40 mm. SAE 10W, 325 cc par tube. Amortisseur à gaz. Arrière Suspension Marathon 125 Avant Fourche hydraulique inversée Ø...
  • Page 76 Freins: Marathon 125 Pro Avant De disque genre Wave 300 mm Ø (pétale) Arrière De disque genre Wave 200 mm Ø (pétale) Freins: Marathon 125 Avant De disque 260 mm Ø Arrière De disque 180 mm Ø Pneumatiques: ENDURO Avant 80/90 - 21, avec chambre à...
  • Page 77 Eclairage: 12 v 35/35 w Feu arrière 12 v 21/5 w Tableau 12 v 1,2 w Clignotants 12 v 10 w Eclairage tableau de bord 12 v 1,2 w...
  • Page 79 OWNER’S MANUAL MARATHON 125 MARATHON PRO 125 ENDURO / SMOTARD...
  • Page 81 RIEJU S.A. is grateful for the confidence you have put in their company and would like to congratulate you on your choice of mortorbike. The Marathon 125 c.c. are the resulted of the long-term experience that RIEJU has had in competitions, which has led to the development of a high performance vehicle.
  • Page 82 INDEX Page Page Description of the mortorbike ... . 4 Routine testing ..... .14 - Front brake .
  • Page 83 Page Page Technical specifications Carburettor ......20 and characteristics ....32 Front suspension .
  • Page 84 The engine is anchored to a highly resistant perimeter type chassis, with tapered steering bearings. The front suspension in the Marathon 125 PRO consists of a hydraulic fork with bars which have a diame- ter of 40 mm. The rear suspension with variable transmission consists of a shock absorber anchored to a progressive articulated rod system (Progressive Racing System - PRS) which provides great operational smo- othness with variable transmission also incorporate a gas shock absorber with spring preload adjustment.
  • Page 85 The number is stamped on the right hand side of the front frame (Steering head.) is unique to every machine. This number is required to register your vehicle, this chassis or Vin number should be quoted when requesting warranty assistance or genuine Rieju spare parts.
  • Page 86 PRINCIPAL ELEMENTS OF THE MORTORBIKE KEYS With this model, you will be given a set of keys, which are used for the Ignition switch/Steering lock. These keys are joined together by a small plastic panel, where the key number is engraved. We recom- mend that this number is kept in a safe place in case the keys are lost.
  • Page 87 Marathon 125 Pro Temperature warning lamp (Red.) This light is very important as it can tell us if there is an excessive increa- se in engine running temperature due to an engine fault or a low level of cooling liquid in the radiator.
  • Page 88 Marathon 125 PRO HANDLE BAR SWITCHES (Left hand side.) 1-. Indicator Switch This has 3 positions: in the centre position it is deactivated, to indicate right it must be moved to the right and to indicate left it must be moved to the left. Note that the but-...
  • Page 89 4-. Cold start (CHOKE) Marathon 125 When the motor is cold, the choke lever should be placed in the On position. CAUTION: Once the motor has rea- ched it’s normal working temperatu- re, return the choke lever go back to it’s original position, otherwise it...
  • Page 90 CLUTCH LEVER The clutch lever is situated on the left-hand side of the handlebar. To activate it, pull the lever towards the grip or handlebar. FRONT BRAKE LEVER The front brake lever is situated on the right-hand side of the handlebar. To activate the front brake, pull the lever towards the handlebar.
  • Page 91 PETROL TANK To get to the tank, open it using the stop- per of the tank, turning it anti-clockwise. Remember that petrol without oil must always be used. The capacity of the tank is 6.3 litres.
  • Page 92 PETROL TAP The petrol tap is situated on the left-hand side of the Petrol tap vehicle, under the fuel tank. It has three positions: OFF: with the lever in this position, the fuel will not go through. Put the lever in this position when the motor is not running when parked and garaged.
  • Page 93 CHECKS BEFORE USING MORTORBIKE. Check the following points before using your mortorbike: Items to be checked Check-up Lights and indicators Check if they work correctly Front and rear brakes Check the brake pads for wear and test brakes Accelerator grip Check the set, regulate and lubricate if necessary Petrol tank Check level and fill if necessary...
  • Page 94 ROUTINE TESTING FRONT BRAKE Pulling in the front brake lever operates the front brake by pumping brake fluid from the master cylinder to the front brake calliper. The brake pads are pushed by the calliper pistons against the front disc. Slowing the bike down. The braking surface of the disc should be free of oil and dirt to ensure maximum braking efficiency.
  • Page 95 (WARNING Brake fluid is corrosive and will damage paintwork, if spilt wash off with water immediately) Always remember that the above must be carried out by a RIEJU official service.
  • Page 96 THROTTLE TWIST GRIP Marathon 125 Pro Ensure it works correctly, by turning the grip and verifying if the free play is correct. The grip should return to closed position when released. LIGHTS, INDICATORS AND WARNING LAMPS Check operation of all lights, and direction...
  • Page 97 TYRES The tyre pressure directly effect the road holding ride comfort and braking distance, the, therefore check the tyre pressures regularly for your own safety. Make sure that the rim is central and not damaged, as well as the wear on the tyres. Do not overload the vehicle as this will effect stability, and increases tyre wear.
  • Page 98 MORTORBIKE OPERATION It is very important to know how to operate your vehicle correctly. NOTE: remember that you must not leave the motor running in an enclosed area, as the toxic gas from the exhaust could cause serious health problems. STARTING AND RIDING.
  • Page 99 RUNNING IN The most important period of your mortorbike’s life is between 0 and 500 kilometres and because of this we ask you to read the following instructions carefully. In the first 500 kilometres, the mortorbike must not be overworked as the motor is new and the different parts of the motor have to wear in, until it works perfectly. During this period, avoid prolonged use of the mortorbike at high revolutions or in conditions that could cause overheating.
  • Page 100 CARBURETTOR The carburettor provides the correct petrol air mixture to the engine. It the settings are tampered with poor performance and/or overheating may occur. If you have any problems please refer to your Rieju dealer.
  • Page 101 Oil capacity: 310 c.c. per leg Type oil recommended: SAE 10W REAR SUSPENSION Marathon 125 PRO: The rear suspension consists of a gas-assisted hydraulic mono-shock absorber with separate gas reservoir and spring preload adjustment via the nut located under the shock absorber spring by means of the PRS progressive articulated rod system.
  • Page 102 COOLING SYSTEM The radiator is mounted on the front right-hand side of the mortorbike behind a protective grill; The radiators propose is to maintain a constant engine temperature by cooling the hot water which is pumped around the engine. To check the level of coolant, carefully undo the radiator cap off and top up if necessary.
  • Page 103 SPARK PLUG CHECK The spark plug is an important part of the motor and it is easy to check. Take the spark plug out and check it periodically, the high combustion temperatures and carbon deposits may effect the efficiency of the engine.
  • Page 104 AIR FILTER To ensure that the engine runs correctly, the air filter must be kept clean and oiled. In order to access the air filter, disassemble the mortorbike seat, allowing free access to the filter box. Remove the cover, which is attached to the box by a screw, and remove the filter housing.
  • Page 105 After removal, check to see if the foam filter is blocked, in which case wash in paraffin, apply some air filter foam oil then squeeze the filter material between your hands to remove surplus oil. Do not wring out the filter element, as this will damage the foam. When refitting the air filter sure that the foam fits the box correctly so that no air can enter the engine wit- hout being filtered.
  • Page 106 TRANSMISSION CHAIN ADJUSTING AND LUBRICATION To correct the chain tension, loosen the rear axel bolts and turn the adjustment plates of the rear wheel axle clockwise to tighten the chain and anti-clockwise to loosen the chain. Turn the rear Chain tensioner wheel several times and check the tension in various areas to find the point at which the chain is at its tightest point.
  • Page 107 Try not to over tighten the chain, as it will stretch and wear the sprockets much quicker and may dama- ge the gearbox. If the wheel and chain are badly aligned, this can cause the chain to come off, and severely affect the bikes handling.
  • Page 108 GEARBOX OIL CHANGE. The gearbox and the clutch are lubricated by the action of the same gearbox oil. The recommen- ded oil is SAE 10W 30 / SAE 20W 50, with a total gearbox capacity of 1000 c.c. A drainage bolt situated in the bottom right-hand side of the motor empties the gearbox.
  • Page 109 3. Using a hose pipe remove the degreasing agent and dirt, but only with the pressure that is necessary. (DO NOT USE A PRESSURE WASHER.) NOTE: Rieju is not responsible for the use of degreasing agents that may stain or mark the body work or chassis.
  • Page 110 4. Once the dirt has been removed, wash all the surfaces with warm water and soft detergent. To get to the difficult areas, use a bottle-washing brush or something similar. 5. Immediately rinse with cold water and dry all the surfaces. 6.
  • Page 111 TECHNICAL SPECIFICATIONS AND CHARACTERISTICS Model ENDURO / SUPER MOTARD Dimensions: Total length / 1145 mm. 1165 mm. Total width 800 mm. 800 mm. Total height / 1145 mm. 1165 mm. Total seat height 870 mm. 890 mm. Distance between axles / 1380 mm.
  • Page 112 Huile de transmission: Type SAE 10W-30 / SAE 20W-50 Quantity 1000 c.c. Air filter Humid rubber foam Petrol: Type Unleaded petrol 95 Tank capacity 6,3 L Carburettor HEIHIN 39s Bougie: Type NGK CR 8 E Electrodes separation 0,6 - 0,7 mm Clutch type Multidiscs in oil bath Secondary transmission...
  • Page 113 1 : 0,95 6ª Z = 25 Z = 21 1 : 0,84 Suspension Marathon 125 Pro Upside down forks Ø 40 mm. Front OIL FORK SAE 10W, 325 cc each leg. Gas shock absorber with a bottle and Rear manual adjustment for pre load spring.
  • Page 114 Brakes: Marathon 125 Pro Front Type disc Wave 300 mm Ø Rear Type disc Wave 200 mm Ø Brakes: Marathon 125 Front Ø 260 mm disc Rear Ø 200 mm disc Tyres: ENDURO Front 80/90 - 21, with inner tube, 1’7 kg/cm Rear 110/80 - 18, with inner tube, 1’8 kg/cm...
  • Page 115 Voltage and bulb output: Light 12 v 35/35 w Rear pilot light 12 v 21/5 w Instrument cluster 12 v 1,2 w Indicators 12 v 10 w Odometer lighting 12 v 1,2 w...
  • Page 117 MANUALE DELL’UTENTE MARATHON 125 MARATHON PRO 125 ENDURO / SMOTARD...
  • Page 119 RIEJU S.A. vi ringrazia di avere riposto la vostra fiducia nella nostra azienda e si congratula per la buona scelta fatta. I modelli Marathon 125 c.c. sono il risultato della lunga esperienza di RIEJU nella competizione e nello sviluppo di veicoli di alte prestazioni.
  • Page 120 INDICE Pag. Pag. Descrizione della motocicletta ...4 Verifiche di routine ....14 - Freno anteriore ....14 Identificazione della motocicletta .
  • Page 121 Pag. Pag. Specifiche e caratteristiche Carburatore ..... . .20 tecniche ......32 Sospensione anteriore .
  • Page 122 Nei modelli Marathon 125 il freno a disco anteriore è di ø 260 mm. ed il posteriore di ø 180 mm. Il freno del disco anteriore è di 300 mm. e il posteriore di 200 mm con una pinza radiale a doppio pistoncino.
  • Page 123 IDENTIFICAZIONE DELLA MOTOCICLETTA Sul telaio si trova inciso il numero di identificazio- ne della vostra motocicletta. Il numero che figura punzonato sulla parte destra della pipa dello sterzo, ci sarà utile a tutti gli effet- ti (Certificato delle caratteristiche tecniche, Assicurazione, Targa, ecc..), e dovrà...
  • Page 124 ELEMENTI PRINCIPALI DELLA MOTOCICLETTA CHIAVI Con questo modello si consegna un set di chiavi che servono per la serratura di contatto. Queste chiavi sono unite da una linguetta, sulla quale si trova inciso il loro numero di serie. Vi raccomandiamo di cus- todire in un luogo sicuro per avere a disposizione in qualsiasi momento il numero della chiave in caso di perdita.
  • Page 125 Marathon 125 Pro 5-. Indicatore della tempera- tura Questo indicatore è molto importan- te in quanto può indicarci un aumen- to eccessivo della temperatura, sia per poca refrigerazione e sia, al contrario, per un livello troppo basso di liquido refrigerante nel radiatore.
  • Page 126 COMMUTATORI DEL MANUBRIO Marathon 125 PRO 1-. Commutatore frecce Possiede tre posizioni: nella posizione cen- trale è disattivato; azionare a destra quan- do si gira a destra e azionare a sinistra quando si gira a sinistra. Notare che il tasto ritorna sempre alla posi- zione centrale.
  • Page 127 4-. Comando dello starter Marathon 125 Quando il motore è freddo è necessario azionare lo starter per avviarlo. ATTENZIONE: Quando il motore avrà rag- giunto la temperatura normale di funzio- namento, rimettere la leva dello starter alla sua pozione di riposo in quanto potrebbe provocare un cattivo funziona- mento del motore.
  • Page 128 MANOPOLA DELLA FRIZIONE La leva della frizione è situata nella parte sinistra del manubrio. Per azionarla, stringere la manopola verso l’impugnatura o manubrio. LEVA DEL FRENO ANTERIORE La leva di freno anteriore è sita nella parte destra del manubrio. Per azionare detto freno, stringere la leva verso il manubrio.
  • Page 129 SERBATOIO DELLA BENZINA Per accedere al serbatoio della benzina, aprire il tappo facendolo girare in senso antiorario. Ricordate che si deve usare sempre benzina senza olio. La capacità del serbatoio del carburante è pari a 6,3 litri.
  • Page 130 RUBINETTO DELLA BENZINA Il rubinetto della benzina è posto nella parte sinistra Rubinetto della benzina del veicolo, sotto al serbatoio del carburante. Ha tre posizioni: OFF: con la leva in questa posizione, il carburante non passerà. Mettete la leva in questa posizione quando il motore non sta funzionando.
  • Page 131 REVISIONI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO Verificare i seguenti punti prima dell’uso della motocicletta. Elementi da verificare Verifiche Fari ed indicatori Verificare se funzionano correttamente Freno anteriore e posteriore Verificare gioco e funzionamento Impugnatura acceleratore Verificare gioco, regolare e lubrificare se necessario Serbatoio benzina Verificare livello e riempire in caso necessario Pneumatici...
  • Page 132 VERIFICHE DI ROUTINE FRENO ANTERIORE La frenata anteriore viene fatta attraverso il freno a disco azionato con una pinza e una pompa idraulica. La super- ficie di frenata deve essere priva di olio e sporcizia per assicurare un perfetto funzionamento. Se per qualsiasi causa siamo costretti a svuotare e riempire il liquido dei freni, agire nel seguente modo: Togliere il tappo della pompa, versare liquido fino a riempirlo quasi totalmente.
  • Page 133 Se le pas- tiglie del freno della pinza idraulica sono usurate, sosti- tuirle con pastiglie nuove. Lo spessore minimo del ferodo delle pastiglie deve essere di 2 mm. Ricordate sempre che queste operazioni devono essere effettuate da un servizio ufficiale RIEJU.
  • Page 134 IMPUGNATURA DELL’ACCELERATORE Marathon 125 Pro Verificare se funziona correttamente, facen- do girare l’impugnatura e verificando se il gioco libero è corretto. L’impugnatura deve retrocedere con forza quando si lascia l’acceleratore. LUCI E SEGNALI Controllare il faro anabbagliante ed abba- gliante, le frecce, il fanalino posteriore e Pulsante di avviamento gli indicatori della riserva dell’olio e della...
  • Page 135 PNEUMATICI La pressione dei pneumatici influisce direttamente sulla stabilità e la comodità del veicolo, sullo spazio di frenata e soprattutto sulla sicurezza dell’utente, quindi, verificare la pressione dei pneumatici. Verificare che il cerchione non sia scentrato e controllare l’usura del pneumatico. Non sovraccaricare il veicolo in quanto oltre a perdere stabilità, aumenta l’usura dei pneumatici.
  • Page 136 FUNZIONAMENTO ED AVVIAMENTO DEL MOTORE È molto importante conoscere il vostro veicolo e il suo funzionamento a fondo. ATTENZIONE: Ricordate che non dovete lasciare in moto il motore in un luogo chiuso, in quanto i gas tossi- ci dello scappamento possono provocare gravi danni alla salute. MESSA IN MOTO DEL MOTORE Aprire il rubinetto della benzina.
  • Page 137 RODAGGIO Il periodo più importante della vita della motocicletta è quello che va dal chilometro 0 al chilometro 500. Per questa ragione vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni. Nei primi 500 km non sovraccaricare la motocicletta in quanto il motore è nuovo e le sue diverse parti si usurano e limano tra loro fino al funzionamento perfetto.
  • Page 138 È una delle parti più influenti per la buona resa del motore, in quanto in esso si realizza la miscela di benzina-aria, per questo, una cattiva carburazione significa un cattivo rendimento del motore, al con- tempo può danneggiare la parte termica del motore è conveniente quindi controllare la sua regolazione presso un Officina Autorizzata RIEJU.
  • Page 139 Capacità di olio: 310 c.c. per stelo Tipo di olio raccomandato: CASTROL OIL FORK SAE 10W SOSPENSIONE POSTERIORE Marathon 125 PRO: la sospensione posteriore è forma- ta da un monoammortizzatore idraulico assistito a gas e con regolazione della precarica delle molle attraverso la vite situata sotto la molla dell'ammortizzatore, attraverso il siste- ma progressivo delle bielle PRS (Progressive Racing System).
  • Page 140 SISTEMA DI REFRIGERAZIONE Nella parte frontale destra della motocicletta dietro alla graticola di protezione si trova il radiatore, con una gran- de capacità di raffreddamento. L’unica precauzione da tenere presente è quella di verifica- re che sia sempre totalmente pieno, in questo modo ci assi- cureremo che il fluido refrigerante percorre tutto il circuito.
  • Page 141 REVISIONE DELLA CANDELA La candela è un importante componente del motore e risulta facile da controllare. Estraete e controllate periodicamente la candela perché il surriscaldamento e i depositi carboniosi la deteriorano lentamente. Se l’elettrodo è eccessivamente eroso o se i depositi carboniosi o di altro tipo sono eccessivi, cambiate la candela con una del tipo e grado termico raccomandato: NGK R CR8E Prima di montare qualsiasi candela, misurare la distanza tra gli elettrodi con uno spessimetro e regolare...
  • Page 142 FILTRO DELL’ARIA Il buon funzionamento e la durata degli organi del motore, biella, pistone, segmenti, cuscinetti dell’albe- ro a camme e persino il cilindro, dipendono in buona misura dal buono stato di pulizia ed ingrassaggio del filtro dell’aria. Per accedere al filtro dell'aria smontare il sedile della moto lasciando libero accesso alla cassa del filtro. Togliere il tappo della cassa tenuto con una vite ed estrarre il corpo del filtro.
  • Page 143 Per fare la pulizia della schiuma filtrante, separarla dal supporto di plastica e lavare con un dissolvente specifico per la pulizia di schiume per filtro. Quando il filtro sarà totalmente asciutto rimontatelo seguendo i passi opposti a quelli dello smontaggio, cercando previamente di ingrassare il filtro con uno speciale ed apposito olio.
  • Page 144 TENSIONE E LUBRIFICAZIONE CATENA TRASMISSIONE Per correggere la tensione della catena, agire sull’asse ruota posteriore, cercando di lavorare sempre nel punto di massima tensione della catena. Girare la ruota posteriore per vari giri e verificare la tensione in vari punti per trovare il Tensore regolazione punto più...
  • Page 145 Cercare di non tendere troppo la catena in quanto si possono produrre danni al motore e alla trasmis- sione; mantenere la tensione della catena nei limiti specificati negli schemi in allegato. Un scorretto allineamento tra catena e ruota può provocare che cada la catena, oltre a problemi di ins- tabilità...
  • Page 146 LUBRIFICAZIONE ED INGRASSAGGIO La lubrificazione del cambio e della frizione si effettua grazie al ribollimento dell’olio che si trova all’interno del carter. Cambio e frizione sono lubrificati sotto l’azione dello stesso olio, raccomandiamo un SAE 10W 30 / SAE 20W 50, con una capacità...
  • Page 147 3. Togliere lo sgrassante e la sporcizia, utilizzando una pompa da innaffiare ma solo con la pressione indispensabile. ATTENZIONE: Rieju non si responsabilizza dell’utilizzo di elementi sgrassanti che macchiano o deteriorano elementi del veicolo. Rieju non si responsabilizza dei possibili danni e guasti per l’utilizzo di acqua a pressione per la pulizia del veicolo.
  • Page 148 4. Dopo che sarà stata tolta la sporcizia, lavare tutte le superfici con acqua tiepida e sapone detergen- te delicato. Per le zone difficili, accedere aiutandosi con uno spazzolino per lavare l'interno delle botti- glie o una cosa simile. 5. Risciacquare immediatamente con acqua fredda ed asciugare tutte le superfici. 6.
  • Page 149 SPECIFICHE E CARATTERISTICHE TECNICHE Modello ENDURO / SUPER MOTARD Dimensioni: 1165 mm. Lunghezza totale / 1145 mm. 800 mm. Larghezza totale 800 mm. 1165 mm. Altezza totale / 1145 mm. 890 mm. Altezza della sella 870 mm. 1405 mm. Distanza tra gli assi / 1380 mm.
  • Page 150 Olio della trasmissione: SAE 10W-30 / SAE 20W-50 Tipo 1000 c.c. Quantità Filtro dell'aria Gommapiuma tipo umido Carburante: Tipo Benzina senza piombo 95 Capacità del serbatoio 6,3 L Carburatore KEIHIN 39s Candela: Tipo NGK CR 8 E Separazione elettrodi 0,6 - 0,7 mm Tipo frizione Dischi molteplici in bagno di olio Trasmissione secondaria...
  • Page 151 1 : 1,04 6ª Z = 25 Z = 24 1 : 0,96 Sospensione Marathon 125 Pro Forcella idraulica invertita da Ø 40 mm. Anteriore CASTROL OIL FORK 10W, 325 cc per stelo. Ammortizzatore a gas con camera e Posteriore regolazione della precarica della molla.
  • Page 152 Freni: Marathon 125 Pro Anteriore A disco da tipo Wave Ø 300 mm Posteriore A disco da tipo Wave Ø 200 mm Freni: Marathon 125 Anteriore A disco Ø 260 mm Posteriore A disco Ø 180 mm Pneumatici: ENDURO Anteriore 80/90 - 21, con camera, 1’7 kg/cm...
  • Page 153 Voltaggio e potenza lampadine: Faro 12 v 35/35 w Fanalino posteriore 12 v 21/5 w Cruscotto 12 v 1,2 w Frecce 12 v 10 w Illuminazione contachilometri 12 v 1,2 w...

Ce manuel est également adapté pour:

Marathon pro 125