INDICE CAP./ Par. TITOLO PAG. DESCRIZIONE Caratteristiche Costruttive Campo di impiego Rumorosità TRASPORTO Trasporto Stoccaggio NORME GENERALI DI SICUREZZA Prescrizioni generali Precauzioni durante il regolare funzionamento Rischi residui INSTALLAZIONE Installazione Collegamento elettrico MESSA IN SERVIZIO ED AVVIAMENTO Avviamento MANUTENZIONE Manutenzione Ordinaria MODI DI GUASTO, PROBABILI CAUSE E RIMEDI 10-11...
CAPITOLO 1 DESCRIZIONE Caratteristiche costruttive Le elettropompe della serie MMD-MMD4 sono pompe centrifughe ad asse orizzontale accoppiate tramite lanternotto ad un motore asincrono trifase in costruzione chiusa con ventilazione esterna. Il corpo pompa è dotato di piedi di fissaggio adatti a tutte le pompe con motore fino alla grandezza 132;...
Rumorosità La seguente tabella riporta i valori di rumorosità emessa dall’elettropompa utilizzata nel campo di impiego ed installata secondo le indicazioni contenute nel presente manuale. (Valori medi misurati ad 1 metro di distanza dall’elettropompa e ponderati secondo la curva A – norma ISO R1680) POTENZA NUMERO LIVELLO PRESSIONE...
Le pompe vanno utilizzate esclusivamente per gli impieghi e nei limiti descritti nel par. 1.2. Per impieghi della pompa non precisati dal presente manuale d’uso è necessario contattare Ebara Pumps Europe per confermare l’idoneità d’impiego, la sicurezza dell’impianto, la durata della pompa. AVVERTENZA In caso di emergenza togliere la tensione di linea ed avvisare il personale responsabile dell’impianto.
CAPITOLO 4 INSTALLAZIONE. 4.1 Installazione - Per la movimentazione ed installazione dell’elettropompa sull’impianto attenersi a quanto descritto nel par. 2.1 - L’elettropompa può essere fissata al pavimento utilizzando le asole poste sui piedi della pompa o del motore, oppure fissata direttamente sulle tabulazioni (vedi figure).
CAPITOLO 5 MESSA A SERVIZIO ED AVVIAMENTO. 5.1 Avviamento. Prima di mettere in funzione la pompa è necessaria adescarla, cioè riempire di liquido tramite il foro di riempimento apposito (vedi figura) sia la tubazione aspirante che la pompa. Nel caso di pompa del tipo bi-girante fare uscire l’aria servendosi anche della valvola di sfiato (vedi figura).
CAPITOLO 6 MANUTENZIONE 6.1 Manutenzione Ordinaria Una volta verificato il regolare funzionamento della pompa tramite la strumentazione d’impianto (manometro, vuotometro, amperometro,…), essa non richiede normalmente manutenzione salvo controllare periodicamente: - la corrente assorbita, l’altezza di aspirazione e la pressione finale. - l’assenza di perdite della tenuta meccanica sull’albero: - il regolare funzionamento dei cuscinetti.
CAPITOLO 7 MODI DI GUASTO PROBABILE CAUSA E RIMEDIO MODI DI GUASTO PROBABILE CAUSA RIMEDIO 1.1 LA POMPA E LA TUBAZIONE ASPIRANTE NON SONO STATE RIPETERE L’OPERAZIONE DI RIEMPITE BENE DURANTE ADESCAMENTO. L’ADESCAMENTO E TRATTENGONO ANCORA ARIA. 1.2 ENTRATA D’ARIA DAI RUBINETTI APERTI DELLA TUBAZIONE RIVEDERE L’INSTALLAZIONE.
Page 11
MODI DI GUASTO PROBABILE CAUSA RIMEDIO 4.1 LA POMPA FUNZIONA CON CHIUDERE PARZIALMENTE LA CARATTERISTICHE DIVERSE DA SARACINESCA DI MANDATA. QUELLE DI TARGA. 4.2 IL PESO SPECIFICO DEL LIQUIDO POMPA NON IDONEA O È SUPERIORE A QUELLO PARZIALIZZARE LA LA POMPA ASSORBE PRESTABILITO.
CAPITOLO 8 RIPARAZIONE Prima di intervenire sulla macchina è indispensabile: - togliere la tensione - chiudere le saracinesche in aspirazione e mandata della pompa - se la macchina trasporta liquidi caldi lasciarla raffreddare alla temperatura ambiente - scaricare il corpo pompa dal liquido pompato attraverso il foro di scarico (vedi figura).
CAPITOLO 9 PARTI DI RICAMBIO 9.1 Come ordinare i ricambi Per ordinare i pezzi di ricambio occorre indicare nell’ordine i seguenti dati: - tipo di pompa - numero di matricola della pompa - il numero di riferimento e la designazione del pezzo, come indicato nei disegni in sezione I primi due dati sono facilmente leggibili sulla targhetta di identificazione della pompa.
Noi, Ebara Pumps Europe S.p.A., dichiariamo che è garantita la conformità ai requisiti essenziali di sicurezza e di tutela della salute della Direttiva Macchine 2006/42/CE. We, Ebara Pumps Europe S.p.A., declare that is in conformity with all the essential health and safety requirements of the Machinery Directive 2006/42/CE. RESPONSABILE...
Page 16
REGOLAMENTO (UE) N. 547/2012 del 25-06-2012 con riferimento alla direttiva 2009/125/CE Noi, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che la direttiva in oggetto va ad integrare la Dichiarazione CE contenuta all’interno del presente manuale di istruzione.
Page 17
Сертификаты ТР ТС: № ТС RU C-IT.АИ30.В.00787 (бланки № 0110815, 0071381, 0071382, 0071383) Срок действия сертификата с 03.07.2014 г. по 02.07.2019 г. № ТС RU С-IT.АИ30.В.00788 (бланки № 0110816, 0071384, 0071385, 0071386, 0071387, 0071388, 0071389, 0071390, 0071391, 0071392, 0147261, 0147262) Срок...
Page 19
CONTENTS CHAP./ Par. TITLE PAG. GENERAL DESCRIPTION Construction Features Applications Noise levels TRANSPORT AND STORAGE Transport Storage GENERAL SAFETY INSTRUCTION General Instructions Precautions during Operation Residual Risks INSTALLATION Installation Electrical Connections COMMISSIONING AND STARTUP Startup MAINTENANCE Ordinary Maintenance FAULT FINDING 10-11 REPARATION SPARE PARTS...
Page 20
FOREWORD The purpose of this instruction manual s to ease as much as possible the installation, operation and servicing of MMD-MMD4 monobloc centrifugal pumps. We strongly recommend to read it attentively and to consult it whenever work is done on the pump.
(specific weight: 1,000 kg/m3) with a manometric suction head of 2 meters if not otherwise specified. For higher heads, please contact Ebara Pumps Europe to check for the pump best suited to the service. Pump nameplate reports the following data:...
1.3 Noise levels The following table reports the noise level produced by MMD-MMD4 pumps running within their operating limits and installed according to the instructions given in this manual. (Average values measured at 1 meter from the pump and elaborated according to ISO curve A – standard R1680.
The pump(s) should be used only for the applications specified in par. 1.2. Recommended operational limits must be strictly observed. In case of applications not specified on this manual, please contact Ebara Pumps Europe to check for pump suitability, installation safety and pump life.
CHAPTER 4 INSTALLATION 4.1 Installation For what concerns handling and installation, please refer to section 2.1. the pump can be bolted in position through the openings in its feet or in motor feet, or fastened straight to piping (see pictures). Pipes should always be connected so to avoid any kind of stress to the pumps.
CHAPTER 5 COMMISSIONING AND START-UP 5.1 Start-up Before starting the pump it is necessary to prime it, i.e. to fill with liquid pump and suction pipe through the suited filing hole. In case of double-impeller pumps, bleed trapped air by means of the suited bleeding valve (see picture).
CHAPTER 6 MAINTENANCE 6.1 Ordinary Maintenance Once started the pump, check it as frequently as possible by means of system instrumental like pressure gauges, vacuum meters and ammeters. The pump needs normally no maintenance, except a periodical check for: Absorbed power, suction head and final pressure. Mechanical seal operation (there should be no leaks).
CHAPTER 7 FAULT FINDING PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY 1.1 PUMP AND SUCTION PIPE NOT PRIME AGAIN PUMP AND WELL PRIMED, WITH AIR TRAPPED SUCTION PIPE. IN THE SYSTEM. 1.2 AIR ENTER THE SYSTEM THROUGH SUCTION PIPE OPEN CORRECT INSTALLATION. TAPS. THE PUMP GIVEN NO 1.3 SUCTION HEAD TOO HIGH.
Page 28
PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY 4.1 PUMP PERFORMANCES ARE DELIVERY GATE VALVE DIFFERENT THAN RATED. PARTIALLY CLOSED.. PUMP NOT SUITED TO THE 4.2 LIQUID SG HIGHER THAN SERVICE OR DELIVERY GATE EXCESSIVE BREAK SPECIFIED. VALVE PATIALLY CLOSED. POWER 4.3 ABNORMAL INTERNAL RUBBING REPAIR THE PUMP, SEE CHAP.
CHAPTER 8 REPAIRING THE PUMP Before disassembling the pump Switch off line voltage. Close suction and delivery gate valves. Leave the pump cool off line in case warm liquid has been pumped. Drain the pump through the suited draining hole (see picture). Removing the pump from installation Full remove from the installation: Remove bolts from suction and delivery flanges.
CHAPTER 9 SPARE PARTS 9.1 Spare parts ordering For a faster processing of your order, when ordering spare parts please specify: Pump type Pump serial number Part name and number as listed on sectional drawing Pump type and serial number are ar easily found on pump nameplate.
Page 32
Noi, Ebara Pumps Europe S.p.A., dichiariamo che è garantita la conformità ai requisiti essenziali di sicurezza e di tutela della salute della Direttiva Macchine 2006/42/CE. We, Ebara Pumps Europe S.p.A., declare that is in conformity with all the essential health and safety requirements of the Machinery Directive 2006/42/CE. RESPONSABILE...
Page 33
REGULATION (EU) N. 547/2012 of 25-06-2012 implementing Directive 2009/125/CE EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., declare under our exclusive responsibility that the following directive integrates the EC Declaration of Conformity contained in the present manual of instructions. Minimum efficiency index: MEI ≥ 0,40 The benchmark for most efficient water pumps is MEI ≥...
Page 34
Сертификаты ТР ТС: № ТС RU C-IT.АИ30.В.00787 (бланки № 0110815, 0071381, 0071382, 0071383) Срок действия сертификата с 03.07.2014 г. по 02.07.2019 г. № ТС RU С-IT.АИ30.В.00788 (бланки № 0110816, 0071384, 0071385, 0071386, 0071387, 0071388, 0071389, 0071390, 0071391, 0071392, 0147261, 0147262) Срок...
Page 36
INDEX CHAP. TITRE PAGE DESCRIPTION Caractéristiques de construction Application Rumorosité TRANSPORT ET STOCKAGE Transport Stockage NORMES GENERALES DE SICURITE Prescriptions générales Précaution à observer pendant le fonctionnement Risques INSTALLATION Montage Raccordement MISE EN MARCHE ET DEMARRAGE Mise en marche ENTRETIEN Entretien ordinaire DEFAUT, CAUSES PROBABLES 10-11...
Le but de ce manuel d’instruction est de faciliter le plus possible l’installation, l’utilisation et l’entretien des pompes série MMD – MMD4. Ne pas observer les indication de ce manuel, ou la mauvaise utilisation du matériel par un personnel non qualifié et non autorisé, peut provoquer des dommages causés par le...
- Puissance absorbée (kW) - Débit (l/min. ou mз/h) - Vitesse (t/min) 1.2 Applications Les pompes MMD-MMD4 sont utilisées dans les domaines suivants demande : Installations de climatisation et de chauffage Prélèvement d’eau des lacs, puits, rivières, … Irrigation par gravité ou par arrosage Services pour autoclaves Distribution d’eau pour demeures individuelles ou petit villages...
1.3 Rumorosité Nous détaillons ci-dessous les valeurs de rumorosité de l’électropompe fonctionnant en conditions standard, dans les limites par ce manuel ( valeurs moyens mesurés à 1 m. de distance de l’électropompe e pondErEs selon la courbe A – norme ISO R1680) PUISSANCE NIVEAU DE PRESSION MOTEUR...
CHAPITRE 3 NORMES GENERALES DE SICURTE 3.1 Prescriptions générales Les pompes seront utilisées seulement pour les applications prévues dans le paragraphe 1.2. pour des applications non précisées dans ce manuel d’entretien, il faut contacter le fournisseur qui donnera son approbation pour l’usage de cette pompe et garantira la sécurité...
CHAPITRE 4 INSTALLATION 4.1 Montage Pour la manutention et la mise an place de l’électropompe veuillez suivre les instruction indiquées dans la paragraphe 2.1. L’électropompe peut être fixée par des boulons à travers les trous situés sur les pieds de la pompe ou du moteur ou bien directement sur les tuyaux (voir figure).
CHAPITRE 5 MISE EN MARCHE ET DEMARRAGE 5.1 Mise en marche - Avant la mise en marche il faut amorcer la pompe en la replissant de liquide, soit par le trou de remplissage sur celle-ci (voir figure), soit par la tuyauterie d’aspiration de la pompe.
CHAPITRE 6 ENTRETIEN 6.1 Entretien Ordinaire Une fois vérifié le fonctionnement normal de groupe (à l’aide de manomètres , ampèremètres, etc.) aucun entretien ne sera nécessaire, à part le contrôle périodique de : Courant absorbé, hauteur d’aspiration et pression totale Manque de pertes par garniture mécanique Fonctionnement normal des palier (pas d’échauffement excessif).
CHAPITRE 7 DEFAUTS PROBABLES ET LES REMEDES DEFAUTS CAUSE PROBABLE REMEDE 1.1 PRÉSENCE D’AIR DANS LA POMPE, DUE ÀUN AMORÇAGE RÉPÉTER L’OPERATION INDUFFISANT DE LA POMPE ET DE D’AMORÇAGE. LA TUYAUTERIE D’SAPIRATION. 1.2 ENTRÉE D’AIR PAR LES ROBINETS DE LA TUYAUTERIE VÉRIFIER L’INSTALLATION.
Page 45
DEFAUTS CAUSE PROBABLE REMEDE 4.1 LA POMPE FONCTIONNE HORS FERMER PARTIELLEMEN LA DES LIMITES PRÉVUES. VANE DE REFOULEMENT. VÉRIFIER L’IDONEITÉ DE LA 4.2 POIDS SPÉCIFIQUE DU LIQUID POMPE OU FERMER SUPÉRIEUR ÀLA VALEUR PRÉVUE. PARTILLEMENT LA VANE DE PUISSANCE ABSORBEE REFOULEMET.
Page 46
CHAPITRE 8 REPERATION Avant d’intervenir absolument : Isoler électriquement la pompe Fermer les vannes d’aspiration et de refoulement Laisser refroidir la pompe à la température ambiance Vidanger le corps de pompe (voir figure) Démontage de la pompe de l’installation A) Démontage complet : Enlever les boulons des brides d’aspiration Refoulement Démonter le groupe en dévissant les vis de fixation.
CHAPITRE 9 PIECES DE RECHANGE 9.1 Procédure de commande des pièces de rechange Tout commande de pièces de rechange doit préciser : Type de pompe Numéro de série de la pompe Numéro de référence et description de la pièce comme indiqué sur la plan coupe. Le type et le numéro de la pompe sont visibles sur sa plaquette d’identification.
Nous, Ebara Pumps Europe S.p.a., déclarons que est garanti le respect des exigences essentielles de la santé et de la sécurité de la Directive Machines 2006/42/CE. We, Ebara Pumps Europe S.p.a, declare that is in conformity with all the essential health and safety requirements of the Machinery Directive 2006/42/CE.
Page 50
RÈGLEMENT (EU) n ° 547/2012 du 25/06/2012 en ce qui concerne la directive 2009/125/CE Nous, EBARA PUMPS EUROPE S.p.a., déclarons sous notre responsabilité exclusive, que les directives suivantes intègrent la Déclaration de Conformité CE contenue dans ce manuel d’instruction. Indice de rendement minimal: MEI ≥...
Page 51
Сертификаты ТР ТС: № ТС RU C-IT.АИ30.В.00787 (бланки № 0110815, 0071381, 0071382, 0071383) Срок действия сертификата с 03.07.2014 г. по 02.07.2019 г. № ТС RU С-IT.АИ30.В.00788 (бланки № 0110816, 0071384, 0071385, 0071386, 0071387, 0071388, 0071389, 0071390, 0071391, 0071392, 0147261, 0147262) Срок...