Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

GRUPPI AUTOMATICI DI PRESSURIZZAZIONE
Manuale d'istruzione all'uso e alla manutenzione ................................................................... ISTRUZIONI ORIGINALI
AUTOMATIC PRESSURE BOOSTER SETS
Operating and maintenance manual ..................................................TRANSLATION FROM ORIGINAL INSTRUCTIONS
GROUPES AUTOMATIQUES DE SURPRESSION
Manuel d'utilisation et d'entretien ........................................................ TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
AUTOMATISCHE DRUCKERHÖHUNGSANLAGEN
Gebrauchs- und Wartungshandbuch ............................. ÜBERSETZUNG AUS DEN URSPRÜNGLICHEN ANWEISUNGEN
GRUPOS AUTOMÁTICOS DE PRESURIZACIÓN
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento.....................................TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES
AUTOMATISCHE DRUKVERHOGINGSINSTALLATIES
Handleiding voor gebruik en onderhoud ...................................................... VERTALING VAN ORIGINELE
AUTOMATYCZNE ZESTAWY HYDROFOROWE
Instrukcja obsługi i konserwacji ............................................................. TŁUMACZENIE Z ORYGINALNYCH INSTRUKCJI
IT
EN
FR
DE
ES
ORIGINALESORIGINALES
NL
INSTRUCTIES.VERTALING VAN ORIGINELE H
PL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EBARA 1GP

  • Page 1 GRUPPI AUTOMATICI DI PRESSURIZZAZIONE Manuale d’istruzione all’uso e alla manutenzione ..............ISTRUZIONI ORIGINALI AUTOMATIC PRESSURE BOOSTER SETS Operating and maintenance manual ..........TRANSLATION FROM ORIGINAL INSTRUCTIONS GROUPES AUTOMATIQUES DE SURPRESSION Manuel d’utilisation et d’entretien ............TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE AUTOMATISCHE DRUCKERHÖHUNGSANLAGEN Gebrauchs- und Wartungshandbuch ......
  • Page 2: Table Des Matières

    DATI DI IDENTIFICAZIONE  ai gruppi di pressurizzazione configurati: a 2/3/4 pompe. 2.1. COSTRUTTORE EBARA Pumps Europe S.p.A. I gruppi sono stati progettati per impiego civile, industriale e Direzione di stabilimento: agricolo. Nel manuale sono contenute tutte le informazioni Via Torri di confine, 2/1 int. C – 36053 Gambellara (VI),...
  • Page 3: Avvertenze Generali Di Sicurezza

     siano stati effettuati smontaggi od interventi di riparazione può provocare gravi incidenti, anche da parte di operatori non autorizzati da EBARA Pumps mortali, alle persone. Europe S.p.A.; Verificare, prima di avviare l’impianto, ...
  • Page 4: Caratteristiche Tecnico Costruttive

    Nota: nei gruppi con dispositivo di controllo E-drive e E-SPD, si CARATTERISTICHE TECNICO può identificare una pompa MASTER (la prima pompa a sinistra COSTRUTTIVE guardando il gruppo dal lato quadri) il cui inverter controlla la sequenza di attivazione di tutte le pompe. 5.1.
  • Page 5: Dati Tecnici

    Gruppo serie movimentazione o la deposizione. configurato dB(A) dB(A) 7.2. IMMAGAZZINAMENTO 1GP/1GPE/2GPS/2GPES Gruppi 2 Per conservare in piena efficienza il gruppo: 2GP/2GPE/3GPS/3GPES  immagazzinare il prodotto in un luogo coperto ed asciutto, pompe 2GPJ/2GPEJ lontano da fonti di calore e al riparo da urti, sporcizia e Gruppi 3 vibrazioni;...
  • Page 6: Allacciamento All'impianto Idraulico

    spazio libero), il lato opposto al quadro e il lato dei omologati secondo la Direttiva 2014/68/UE. Il montaggio va effettuato sugli appositi tronchetti da G 1 (“c”). In caso di utilizzo collegamenti alle linee di mandata ed aspirazione (50 cm minimo di spazio libero).
  • Page 7: Avviamento Dell'impianto

    Per il collegamento del gruppo alla rete elettrica fare riferimento NB: evitare il funzionamento prolungato con valvola di intercettazione a valle dell’impianto chiusa, per non provocare ai manuali allegati e alle indicazioni riportate sul quadro di comando (gruppi con sistema di controllo EP/EP-E/SP- danni alla pompa (surriscaldamento interno).
  • Page 8: Taratura Pressostati

    (elenco presenti) rivenditori e centri di assistenza completo visualizzabile sul sito Intervento di Verifica delle www.ebara.it) per gli opportuni interventi di manutenzione pressostato di valvole a monte del straordinaria. minima (nei casi...
  • Page 9: Smaltimento

    XMX A25 3,5 ÷ 25 3,4 ÷ 4,5 3,4 ÷ 20 FSG 2NE – 9NE 1,4 ÷ 4,6 1 ÷ 1,2 1,2 ÷ 2,3 FYG 22NE 2,8 ÷ 7 1,2 ÷ 1,6 2,3 ÷ 2,7 Nota: verificare direttamente sui pressostati installati la sigla identificativa del modello montato.
  • Page 10: Schemi Allegati

    13. SCHEMI ALLEGATI A – PALLINATO GRUPPI GRUPPO TIPO CON CONTROLLO GRUPPO 1 POMPA TIPO CON CONTROLLO E-DRIVE EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC GRUPPO TIPO CON CONTROLLO GRUPPO TIPO CON CONTROLLO E-DRIVE E-SPD elettropompe; manometro; pressostati (EP/SP-EFC/SP-MFC); trasduttore di pressione (EP-E/SP-EFC/SP-MFC/E-DRIVE/E-SPD); collettore in aspirazione (o attacco aspirazione per i gruppi ad 1 pompa); collettore in mandata (o attacco mandata per i gruppi a 1 pompa);...
  • Page 11 B - SOLLEVAMENTO 1-Sollevamento pallet tramite carrello di sollevamento 2-Sollevamento tramite tubi 3-Sollevamento tramite golfari C – FISSAGGIO MECCANICO 1-Fissaggio piedini su basamento 2-Punti di fissaggio per ancoraggio a terra tramite tasselli...
  • Page 12: F - Avvio Dell'impianto

    D – COLLEGAMENTI IDRAULICI 1-Gruppo tipo con collegamenti filettati a-Linea di aspirazione d-Presa da G1/2 2-Gruppo tipo con collegamenti flangiati b-Linea di mandata e-Staffa di sostegno del collettore 3-Gruppo tipo ad 1 pompa c-Tronchetto da G1 f-Raccordo a tre pezzi E –...
  • Page 13: Schema Generale

    G – SCHEMI ELETTRICI SCHEMA GENERALE VERSIONE CON QUADRO DI COMANDO (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) QE = Quadro di comando = Elettropompa 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Pressostato 1(2,3,4) (collegamento NA) (escluso EP-E) 1(2,3,4) = Pressostato di minima - opzionale TR = Trasduttore (escluso EP) Note: - per il collegamento del quadro alla linea di alimentazione vedere manuale del quadro di comando allegato - i collegamenti tratteggiati sono competenza dell’installatore...
  • Page 14 VERSIONE CON INVERTER A BORDO POMPA (E-SPD) QP = Quadretto di protezione = Elettropompa 1(2,3) 1(2,3) = Trasduttore 1(2,3) 1(2,3) = Inverter 1(2,3) 1(2,3) = Ferrite, solo per modelli MT 1(2,3) = Ferrite, solo per modelli TT 1(2,3) Note: - per il collegamento del quadretto di protezione alla linea di alimentazione vedere manuale del quadretto allegato - i collegamenti tratteggiati sono competenza dell’installatore Nota applicazione ferrite “Lm”...
  • Page 15 SCHEMI DI COLLEGAMENTO MOTORE COLLEGAMENTO MOTORI MONOFASE COLLEGAMENTO MOTORI TRIFASE CON QUADRO DI COMANDO (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) COLLEGAMENTO TRIANGOLO Con alimentazione trifase  EP-E (≥ 5,5 kW*)  EFC-T (≥ 5,5 kW*)  MFC (≥ 5,5 kW*) COLLEGAMENTO STELLA Con alimentazione trifase ...
  • Page 16 COLLEGAMENTO SD Con alimentazione trifase  EP-SD  EFC-SD *Indicata la potenza del motore, verificare la tipologia del quadro (EP-T, MFC, ecc.) sulla targhetta e sul manuale del quadro stesso.
  • Page 17 COLLEGAMENTO MOTORI TRIFASE CON INVERTER A BORDO POMPA (E-DRIVE/E-SPD) COLLEGAMENTO TRIANGOLO Con alimentazione monofase  E-DRIVE (da 1,5 a 3 kW*)  E-SPD (≤ 2,2 kW*) Con alimentazione trifase  E-DRIVE (da 5,5 a 45 kW*) COLLEGAMENTO STELLA Con alimentazione trifase ...
  • Page 18: Sigla Identificativa Dei Modelli

    14. SIGLA IDENTIFICATIVA DEI MODELLI TYPE KEY GRUPPI DI PRESSURIZZAZIONE DI SERIE MATRIX 5-6/1,3I Codice varianti per specialità PN standard (10÷16) Pressione nominale del gruppo P25 PN25 P40 PN40 Solo collettori Config. materiale speciale Idraulica Completo (H+basamento) Valvolame in ottone Coll.
  • Page 19: Targa Dati

    15. TARGA DATI GRUPPI DI PRESSURIZZAZIONE SERIE GP/GPE/GPS/GPES/GPJ/GPEJ 1-“TYPE”: Type key 2-“P/N“: Codice articolo 3-“S/N”: Numero di serie GRUPPI DI PRESSURIZZAZIONE CONFIGURATI 1-“TYPE”: Type key 2-“I/C”: Codice identificativo 3-“P/N“: Codice articolo 4-“S/N”: Numero di serie...
  • Page 20: Dichiarazione Di Conformita

    EVM, EVML, EVMG, EVMS, EVMSL, EVMSG, 3M, 3LM, 3S, 3LS, 3D, 3DS, 3P, 3LP, 3DP, GS DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (Originale) Noi, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A con sede in Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) ITALY , dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i nostri "Gruppi di pressurizzazione" sono in conformità alle disposizioni...
  • Page 21: Introduction

    Risk of an electrical nature GPS/GPES GPJ/GPEJ IDENTIFICATION DATA 2.1. MANUFACTURER EBARA Pumps Europe S.p.A. Plant management: Via Torri di confine, 2/1 int. C – 36053 Gambellara (VI), ITALY  to the following configured pressure booster sets: 2/3/4 Tel: 0444/706811 - Fax: 0444/405811 pumps.
  • Page 22: General Safety Warnings

     disassembly or repair operations were performed by Before starting the system, check that operators not authorised by EBARA Pumps Europe all the electric devices and components, S.p.A.; including the cables, are correct.  faulty operation derives from the incorrect installation...
  • Page 23: Unintended Use

     cooling; device activates the automatic rotation of the starting order of  heating; the electric pumps so as to ensure uniform distribution of the  irrigation; starting operations, and therefore of the working hours (in sets with more than one pump). ...
  • Page 24: Handling And Storage

     do not place heavy objects on the packaging;  store the product at an ambient temperature between Configured Standard set dB(A) dB(A) +5°C and +40°C (41°F and 104°F) with a relative humidity of 60%. 1GP/1GPE/2GPS/2GPES 2GP/2GPE/3GPS/3GPES 2-pump sets INSTALLATION 2GPJ/2GPEJ 3GP/3GPE/4GPS/4GPES 3-pump sets ATTENTION Installation...
  • Page 25: Electrical Connection

     If the set arrives with the intake manifold disassembled, ATTENTION The electrical connection must make the connection using a pipe union (“f”). performed by specialised and qualified  Connect the set's intake (“a”) and delivery (“b”) lines to personnel (refer to the definition of the system.
  • Page 26: Maintenance

    For versions with an E-Drive/E-SPD control device  slowly open the isolating valve downstream of the system. (the complete list of resellers and service centres can be viewed at www.ebara.it) for the suitable extraordinary the set will activate automatically. Check the operation of maintenance operations.
  • Page 27 NB: depending on the characteristics of certain types of pumps System Isolating valves or Open or check the (with flat curve), the pressure switch for pump no.1 (or pilot) design stop valves partially valves may be calibrated at a stopping pressure P1= P0 – 0.3 bar Any pressure not closed or obstructed diaphragm tanks must be calibrated by the user at a pressure...
  • Page 28: Disposal

     12. DISPOSAL When discontinuing operation, the pressure booster set, or any of its components, must be disposed of in a separated manner according to what is set forth by the regulations in force in the country where the set is installed. For components such as the pump inverter panels and pressure switches, see the specific component manuals In particular, this symbol on the product indicates that it cannot...
  • Page 29: Attached Diagrams

    13. ATTACHED DIAGRAMS A – SHOT-PEENED SETS SET TYPE WITH SET 1 PUMP WITH E-DRIVE CONTROL EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC CONTROL SET TYPE WITH SET TYPE WITH E-DRIVE CONTROL E-SPD CONTROL electric pumps; pressure gauge; pressure switches (EP/SP-EFC/SP-MFC); pressure transducer (EP-E/SP-EFC/SP-MFC/E-DRIVE/E-SPD); intake manifold (or intake connection for sets with 1 pump); delivery manifold (or delivery connection for sets with 1 pump);...
  • Page 30 B - LIFTING 1-Pallet lifting with the lifting carriage 2-Lifting with pipes 3-Lifting with eyebolts C – MECHANICAL FASTENING 1-Feet fastening on the base 2-Fastening points for anchoring to the ground using anchors ENGLISH...
  • Page 31 D – HYDRAULIC CONNECTIONS 1-Group with threaded connections a-Intake line d-G1/2 intake 2-Group with flanged connections b-Delivery line e-Manifold support bracket 3-Group with 1 pump c-G1 pipe section f-Pipe union E – PRIMING g-Filling cap h-Delivery isolating valves i- Intake isolating valves F –...
  • Page 32: Power Supply

    G – WIRING DIAGRAMS MAIN DIAGRAM VERSION WITH CONTROL PANEL (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) POWER SUPPLY QE = Control panel = Electric pump 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Pressure switch 1(2,3,4) (NO connection) (EP-E excluded) 1(2,3,4) = Minimum pressure switch - optional TR = Transducer (EP excluded) Notes: - for connecting the panel to the power supply line, see the attached control panel manual - The connections with dash lines are the responsibility of the installer...
  • Page 33 VERSION WITH ON-BOARD PUMP INVERTER (E-SPD) QP = Protection panel = Electric pump 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Transducer 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Inverter 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Ferrite, only for MV models 1(2.3) = Ferrite, only for TT models 1(2.3) Notes: - for connecting the protection panel to the power supply line, see the attached panel manual - The connections with dash lines are the responsibility of the installer Note: “Lm”...
  • Page 34 MOTOR CONNECTION DIAGRAMS SINGLE-PHASE MOTOR CONNECTION YELLOW/GREEN MOTOR PROTECTOR IN MOTOR PROTECTOR IN TERMINAL BOX TERMINAL BOX PANL PANEL ENGLISH...
  • Page 35 THREE-PHASE MOTOR CONNECTION WITH CONTROL PANEL (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) TRIANGLE CONNECTION With three-phase power supply  EP-E (≥ 5.5 kW*)  EFC-T (≥ 5.5 kW*)  MFC (≥ 5.5 kW*) PANEL CABLE STAR CONNECTION With three-phase power supply  EP-E (≤ 4 kW*) ...
  • Page 36 THREE-PHASE MOTOR CONNECTION WITH ON-BOARD PUMP INVERTER (E-DRIVE/E-SPD) TRIANGLE CONNECTION With single-phase power supply  E-DRIVE (from 1.5 to 3 kW*)  E-SPD (≤ 2.2 kW*) With three-phase power supply  E-DRIVE (from 5.5 to 45 kW*) INVERTER CABLE STAR CONNECTION With three-phase power supply ...
  • Page 37: Model Identification Code

    14. MODEL IDENTIFICATION CODE STANDARD PRESSURE BOOSTER SET TYPE KEY MATRIX 5-6/1.3I Variant codes for special products PN standard (10÷16) Nominal set pressure P25 PN25 P40 PN40 Only manifolds Special material conf. Hydraulic Complete (H+base) Brass valves Galvanised manifold + brass valves Special material AISI 304 AISI 316...
  • Page 38: Data Plate

    15. DATA PLATE STANDARD PRESSURE BOOSTER SETS GP/GPE/GPS/GPES/GPJ/GPEJ 1-“TYPE”: Type key 2-“P/N“: Part number 3-“S/N”: Serial number CONFIGURED PRESSURE BOOSTER SETS 1-“TYPE”: Type key 2-“I/C”: Identification code 3-“P/N“: Part number 4-“S/N”: Serial number ENGLISH...
  • Page 39: Declaration Of Conformity

    EVM, EVML, EVMG, EVMS, EVMSL, EVMSG, 3M, 3LM, 3S, 3LS, 3D, 3DS, 3P, 3LP, 3DP, GS CE DECLARATION OF CONFORMITY (Original) We, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A headquartered in Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) ITALY , declare under our own responsibility that our "Pressure booster sets" comply with the provisions...
  • Page 40: Données D'identification

    GPS/GPES GPJ/GPEJ DONNÉES D'IDENTIFICATION 2.1. FABRICANT EBARA Pumps Europe S.p.A. Adresse de l'établissement : Via Torri di confine, 2/1 int. C – 36053 Gambellara (VI),  aux groupes de surpression configurés : à 2/3/4 pompes. ITALIE Téléphone : 0444/706811 - Téléfax : 0444/405811 Siège social :...
  • Page 41: Avertissements Généraux De Sécurité

     des démontages ou des interventions de réparation ont l’alimentation électrique, en empêchant été faites par des opérateurs non autorisés par EBARA ainsi la mise en marche accidentelle qui Pumps Europe S.p.A. ; pourrait causer des dommages aux personnes et/ou aux objets.
  • Page 42: Caractéristiques Techniques Et De Construction

     onduleur E-SPD : installé à bord du moteur pour CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET DE l’actionnement de pompes triphasées à vitesse variable CONSTRUCTION Pour le détail du fonctionnement de chaque panneau/dispositif, 5.1. DESCRIPTION voir le manuel spécifique qui complète le présent manuel. groupes surpression sont...
  • Page 43: Données Techniques

    Groupe série configuré dB(A) dB(A) avant d'effectuer les opérations de levage et de déplacement. 1GP/1GPE/2GPS/2GPES Éviter absolument les chocs, les chutes ou les oscillations qui Groupes pourraient provoquer des dommages non visibles. Éviter de 2GP/2GPE/3GPS/3GPES 2 pompes rester près du groupe pendant le levage, la manutention ou le 2GPJ/2GPEJ dépôt.
  • Page 44: Installation

     stocker le produit à une température ambiante comprise collecteur n'est pas présent et le raccordement s'effectue directement aux lignes d'aspiration (« a ») et refoulement entre +5 °C et +40 °C (41 °F et 104 °F) avec une humidité («...
  • Page 45: Mise En Marche De L'installation

    10. MISE EN MARCHE DE L’INSTALLATION qualifié au chapitre INTRODUCTION). Pour la première mise en marche du groupe, suivre la L’alimentation groupe devra procédure décrite (voir les schémas en annexe fig. F) : s'effectuer au moyen d'un branchement  vérifier si le groupe est plein d’eau ; permanent au tableau électrique de l’installation.
  • Page 46: Entretien Ordinaire

    Inverser deux le plus proche (liste de distributeurs et de centres d'assistance triphasées tournent phases dans complète pouvant être affichée sur le site www.ebara.it) pour dans l'ordre inverse. panneau. réaliser les opérations d'entretien extraordinaire convenables. Pressostat Recalibrer réglés correctement pressostats ou les 11.3.
  • Page 47: Mise Au Rebut

    d'ouverture du contact, opération qui établira l’arrêt de la pompe ; Tableau d'étalonnage des pressostats :  ouvrir lentement la vanne d'arrêt en aval du groupe, qui Séquence Type Pressions de Groupes provoque une perte de pression de l’installation jusqu'au pompe d'actionnement réglage [bar]...
  • Page 48: Schémas En

    13. SCHÉMAS EN ANNEXE A – BULLES GROUPES GROUPE TYPE AVEC COMMANDE GROUPE 1 POMPE TYPE AVEC COMMANDE E-DRIVE EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC GROUPE TYPE AVEC COMMANDE GROUPE TYPE AVEC COMMANDE E-DRIVE E-SPD électropompes; manomètre; pressostats (EP/SP-EFC/SP-MFC); transducteur de pression (EP-E/SP-EFC/SP-MFC/E-DRIVE/E-SPD); collecteur d'aspiration (ou fixation de l'aspiration pour les groupes avec 1 pompe); collecteur de refoulement (ou fixation du refoulement pour les groupes avec 1 pompe);...
  • Page 49: C - Fixation Mécanique

    B - LEVAGE 1-Levage de la palette au moyen de chariot élévateur 2-Levage au moyen de tuyaux 3-Levage au moyen d'anneaux de levage C – FIXATION MÉCANIQUE 1-Fixation des pieds sur le bâti 2-Points de fixation pour la fixation au sol au moyen de chevilles FRANÇAIS...
  • Page 50: D - Raccordements Hydrauliques

    D – RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 1-Groupe type avec raccordements filetés a-Ligne d'aspiration d-Prise de G1/2 2-Groupe type avec raccordements bridés b-Ligne de refoulement e-Bride de support du collecteur 3-Groupe type à 1 pompe c-Tronçon de G1 f-Raccord à trois pièces E – RACCORDEMENT g-Bouchon de remplissage h-Vannes d'arrêt au refoulement i- Vannes d'arrêt à...
  • Page 51: G - Schémas Électriques

    G – SCHÉMAS ÉLECTRIQUES SCHÉMA GÉNÉRAL VERSION AVEC PANNEAU DE COMMANDE (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) ALIMENTATION ÉLECTRIQUE QE = Panneau de commande = Électropompe 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Pressostat 1(2,3,4) (raccordement NA) (sauf EP-E) 1(2,3,4) = Pressostat de seuil minimum - en option TR = Transducteur (sauf EP) Remarques : - pour le branchement du panneau à...
  • Page 52: Version Avec Onduleur À Bord De La Pompe (E-Spd)

    VERSION AVEC ONDULEUR À BORD DE LA POMPE (E-SPD) ALIMENTATION ÉLECTRIQUE QP = Tableau de protection = Électropompe 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Transducteur 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Onduleur 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Ferrite, uniquement pour les modèles MT 1(2,3) = Ferrite, uniquement pour les modèles TT 1(2,3) Remarques : - pour le branchement du tableau de protection à...
  • Page 53: Branchement Des Moteurs Monophasés

    SCHÉMAS DE BRANCHEMENT DU MOTEUR BRANCHEMENT DES MOTEURS MONOPHASÉS JAUNE/VERT PROTECTION MOTEUR DANS PROTECTION MOTEUR DANS LA BOÎTE À BORNES LA BOÎTE À BORNES PANNEAU PANNEAU FRANÇAIS...
  • Page 54: Branchement Des Moteurs Triphasés Avec Panneau De Commande (Ep/Ep-E/Sp-Efc/Sp-Mfc)

    BRANCHEMENT DES MOTEURS TRIPHASÉS AVEC PANNEAU DE COMMANDE (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) BRANCHEMENT TRIANGLE Avec alimentation triphasée  EP-E (≥ 5,5 kW*)  EFC-T (≥ 5,5 kW*)  MFC (≥ 5,5 kW*) CÂBLE PANNEAU BRANCHEMENT ÉTOILE Avec alimentation triphasée  EP-E (≤ 4 kW*) ...
  • Page 55: Branchement Des Moteurs Triphasés Avec Onduleur À Bord De La Pompe (E-Drive/E-Spd)

    BRANCHEMENT DES MOTEURS TRIPHASÉS AVEC ONDULEUR À BORD DE LA POMPE (E-DRIVE/E-SPD) BRANCHEMENT TRIANGLE Avec alimentation monophasée  E-DRIVE (de 1,5 kW à 3 kW*)  E-SPD (≤ 2,2 kW*) Avec alimentation triphasée  E-DRIVE (de 5,5 kW à 45 kW*) CÂBLE ONDULEUR BRANCHEMENT ÉTOILE Avec alimentation triphasée...
  • Page 56: Sigle Identifiant Les Modèles

    14. SIGLE IDENTIFIANT LES MODÈLES TYPE KEY GROUPES DE SURPRESSION DE SÉRIE MATRIX 5-6/1,3I Code variantes par spécialité PN standard (10÷16) Pression nominale du groupe P25 PN25 P40 PN40 Uniquement collecteurs Config. matériau spécial Hydraulique Complet (H+bâti) Vannes en laiton Coll.
  • Page 57: Plaque Signalétique

    15. PLAQUE SIGNALÉTIQUE GROUPES DE SURPRESSION SÉRIE GP/GPE/GPS/GPES/GPJ/GPEJ 1-« TYPE » Type key 2-« P/N » : Code de l'article 3-« S/N » : Numéro de série GROUPES DE SURPRESSION CONFIGURÉS 1-« TYPE » Type key 2-« I/C » : Code d'identification 3-«...
  • Page 58: Déclaration De Conformité

    EVM, EVML, EVMG, EVMS, EVMSL, EVMSG, 3M, 3LM, 3S, 3LS, 3D, 3DS, 3P, 3LP, 3DP, GS DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ (d'origine) Nous, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A dont le siège se trouve à Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) ITALIE, déclarons sous notre responsabilité que nos « Groupes de surpression » sont conformes aux dispositions des directives européennes suivantes :...
  • Page 59 2.1. HERSTELLER  die 2/3/4 Pumpen konfigurierten EBARA Pumps Europe S.p.A. Druckerhöhungsanlagen. Produktionswerk: Via Torri di confine, 2/1 int. C – 36053 Gambellara (VI), Die Anlagen wurden für den Einsatz im Bauwesen, in der ITALIEN Industrie und in der Landwirtschaft entwickelt. Im Handbuch Telefon: 0444/706811 - Fax: 0444/405811 finden sich alle nötigen Informationen, um die Anlage in allen...
  • Page 60: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Komponente Die Garantie verfällt: Stromzufuhr, sodass ein versehentlicher Start, Personen- und/oder  bei Demontagen oder Reparaturen seitens nicht von Sachschäden führen könnte, verhindert EBARA Pumps Europe S.p.A. autorisierten Personen; wird.  bei Funktionsstörungen aufgrund fehlerhaften Jede Wartungs-, Installations- oder...
  • Page 61: Technische Konstruktionsmerkmale

     Schalttafel EP-E: für den Betrieb von einphasigen oder 4.3. RESTRISIKEN Bei der Wartung besteht das Risiko, an dreiphasigen Pumpen mit fester Drehzahl, die über Teilen zu arbeiten, die sich während des Umformer gesteuert werden (nur ein Umformer für die Betriebs der Anlage bewegen.
  • Page 62: Technische Daten

    Serienmäßige Anlage Anlage dB(A) dB(A) zunehmender Höhe und Temperatur abnimmt. Diese Eigenschaften und die NPSH-Werte der Anlage müssen bei 1GP/1GPE/2GPS/2GPES der Dimensionierung einer Anlage berücksichtigt werden, Anlage 2 um Kavitationsprobleme oder unzureichende Leistung zu 2GP/2GPE/3GPS/3GPES Pumpen vermeiden: der NPSH-Wert der Anlage muss höher sein als 2GPJ/2GPEJ der von der Druckerhöhungsanlage benötigte NPSH-Wert.
  • Page 63: Installation

    anderen Teilen befestigen. Überprüfen Sie, dass die ÜBERPRÜFUNG Anlage gut an den vorgesehenen Hebepunkten befestigt MAXIMALDRUCKS, UNTER DEM DIE ist, bevor die Anlage gehoben oder bewegt wird. ANLAGE ARBEITEN KANN) Unbedingt Stoßeinwirkungen, Fallen und Schwingungen vermeiden, die nicht sichtbare Schäden verursachen können. ...
  • Page 64: Elektroanschluss

    („g‟) (siehe Handbuch der speziellen Pumpe für weitere Für den eventuellen Anschluss von Druckschaltern und Informationen) und warten Sie bis zum Austritt des Umformern siehe die Hinweise auf den Geräten. Wassers. Falls es keine Dichtheit (z. B. horizontaler Kontaktieren Sie für weitere Informationen oder bei Fragen Tiefgang) vom Rückschlagventil gibt, befüllen Sie sie bis zum korrekten Anschluss den Vertragshändler oder den zum Anschlag vom Ladeloch der Pumpen und schließen...
  • Page 65: Wartung

    Kundendienstzentren finden Sie unter www.ebara.it) für die nötigen außerordentlichen Wartungseinsätze. 11. WARTUNG 11.3. STÖRUNGS- UND EINSATZTABELLE Außerordentliche Wartungs- Störung Wahrscheinliche Einsätze Reparatureinsätze müssen Ursachen qualifiziertem Personal durchgeführt ACHTUNG Fehlgeschla Stromunterbrechung Stromlieferanten werden (siehe Definition qualifiziertes genes kontaktieren Personal im Kapitel EINFÜHRUNG). Die...
  • Page 66: Entsorgung

    Mindestdruckschalte vorgelagerten XMX A25 3,5 ÷ 25 3,4 ÷ 4,5 3,4 ÷ 20 FSG 2NE – 9NE rs (falls vorhanden) Ventile 1,4 ÷ 4,6 1 ÷ 1,2 1,2 ÷ 2,3 aufgrund Sammelrohrs FYG 22NE 2,8 ÷ 7 1,2 ÷ 1,6 2,3 ÷...
  • Page 67: Beiliegende Abbildungen

    13. BEILIEGENDE ABBILDUNGEN A – DARSTELLUNG DER ANLAGEN ANLAGE MIT 1 PUMPE UND KONTROLLE E-DRIVE ANLAGE MIT KONTROLLE EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC ANLAGE MIT KONTROLLE ANLAGE MIT KONTROLLE E-DRIVE E-SPD Elektropumpen; Manometer; Druckschalter (EP/SP-EFC/SP-MFC); Druckmessumformer (EP-E/SP-EFC/SP-MFC/E-DRIVE/E-SPD); Sammelrohr an Saugseite (oder Anschluss Saugseite für Anlagen mit 1 Pumpe); Sammelrohr an Auslassseite (oder Anschluss Auslassseite für Anlagen mit 1 Pumpe);...
  • Page 68 B - HEBEN 1-Heben der Palette mit Hubkarren 2-Heben mit Schläuchen 3-Heben mit Ösen C – MECHANISCHE BEFESTIGUNG 1-Befestigung der Kontaktstifte am Gestell 2-Befestigungspunkte für Verankerung am Boden mit Dübeln DEUTSCH...
  • Page 69 D – HYDRAULISCHE ANSCHLÜSSE 1-Anlage mit Gewindeanschlüssen a-Saugleitung d-Steckerbuchse von G1/2 2-Anlage mit Flanschanschlüssen b-Auslassleitung e-Haltebügel des Sammelrohrs 3-Anlage mit 1 Pumpe c-G1-Platte f-Dreiteiliges Verbindungsstück E – DURCHSCHLAG g-Laststopfen h-Sperrventile an Auslassseite i-Sperrventile an Saugseite F – EINSCHALTEN DER ANLAGE h-Sperrventile an Auslassseite i-Sperrventile an Saugseite m-Elektrische Schalttafel oder Schaltschrank...
  • Page 70: Power Supply

    G – SCHALTPLAN ALLGEMEINER SCHALTPLAN AUSFÜHRUNG MIT SCHALTTAFEL (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) POWER SUPPLY QE = Schalttafel = Elektropumpe 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Druckschalter 1(2,3,4) (Anschluss NA) (außer EP-E) 1(2,3,4) = Mindestdruckschalter - optional TR = Umformer (außer EP) Hinweise: - für den Anschluss der Schalttafel an die Stromversorgung siehe das beiliegende Handbuch der Schalttafel - für die dargestellten Anschlüsse ist der Installateur zuständig AUSFÜHRUNG MIT WECHSELRICHTER AM RAHMEN DER PUMPE (E-DRIVE) POWER SUPPLY...
  • Page 71: Ferrit Montage Tt

    AUSFÜHRUNG MIT WECHSELRICHTER AM RAHMEN DER PUMPE (E-SPD) POWER SUPPLY QP = Schaltschrank = Elektropumpe 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Umformer 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Wechselrichter 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Ferrit, nur für MT-Modelle 1(2,3) = Ferrit, nur für TT-Modelle 1(2,3) Hinweise: - für den Anschluss des Schaltschranks an die Stromversorgung siehe das beiliegende Handbuch des Schaltschranks - für die dargestellten Anschlüsse ist der Installateur zuständig Montagehinweis für Ferrit “Lm”...
  • Page 72 ANSCHLUSSSCHEMA MOTOR ANSCHLUSS EINPHASEN-MOTOREN GELB/GRÜN MOTORPROTECTOR IN MOTORPROTECTOR IN TERMINAL BOX TERMINAL BOX SCHALTTAFEL SCHALTTAFEL DEUTSCH...
  • Page 73 ANSCHLUSS DREIPHASEN-MOTORENMIT SCHALTTAFEL (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) DREIECKSCHALTUNG Mit dreiphasiger Stromversorgung  EP-E (≥ 5,5 kW*)  EFC-T (≥ 5,5 kW*)  MFC (≥ 5,5 kW*) KABEL SCHALTTAFEL STERNSCHALTUNG Mit dreiphasiger Stromversorgung  EP-E (≤ 4 kW*)  EFC-T (≤ 4 kW*)  MFC (≤ 4 kW*) KABEL SCHALTTAFEL SD-SCHALTUNG Mit dreiphasiger Stromversorgung...
  • Page 74 ANSCHLUSS DREIPHASEN-MOTOREN MIT WECHSELRICHTER AM RAHMEN DER PUMPE (E-DRIVE/E-SPD) DREIECKSCHALTUNG Mit einphasiger Stromversorgung  E-DRIVE (von 1,5 bis 3 kW*)  E-SPD (≤ 2,2 kW*) Mit dreiphasiger Stromversorgung  E-DRIVE (von 5,5 bis 45 kW*) KABEL WECHSELRICHTER STERNSCHALTUNG Mit dreiphasiger Stromversorgung ...
  • Page 75: Kennzeichnung Der Modelle

    14. KENNZEICHNUNG DER MODELLE TYPE KEY SERIENMÄSSIGE DRUCKERHÖHUNGSANLAGEN MATRIX 5-6/1,3I Variantencode je nach Spezialisierung PN standard (10÷16) Nenndruck der Anlage P25 PN25 P40 PN40 Nur Sammelrohre Konfig. Spezialmaterial Hydraulik Komplett (H+Gestell) Messingarmaturen Verzinkte Anschlüsse + Messingarmaturen Spezialmaterial AISI 304 AISI 316 Schalttafel EP/EP-E Einzelner Wechselrichter SP-EFC Mehrere Wechselrichter SP-MFC...
  • Page 76: Typenschild

    15. TYPENSCHILD SERIENMÄSSIGE DRUCKERHÖHUNGSANLAGEN GP/GPE/GPS/GPES/GPJ/GPEJ 1-„TYPE‟: Type key 2-„P/N‟: Artikelcode 3-„S/N‟: Seriennummer KONFIGURIERTE DRUCKERHÖHUNGSANLAGEN 1-„TYPE‟: Type key 2-„I/C‟: Identifizierungscode 3-„P/N‟: Artikelcode 4-„S/N‟: Seriennummer DEUTSCH...
  • Page 77: Konformitätserklärung

    EVM, EVML, EVMG, EVMS, EVMSL, EVMSG, 3M, 3LM, 3S, 3LS, 3D, 3DS, 3P, 3LP, 3DP, GS EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Original) Wir, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A mit Sitz in Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (Trient), ITALIEN, erklären unter eigener Verantwortung, dass unsere „Druckerhöhungsanlagen‟ die Bestimmungen der folgenden europäischen Richtlinien erfüllen:...
  • Page 78: Datos De Identificación

    Riesgo de naturaleza eléctrica DATOS DE IDENTIFICACIÓN 2.1. FABRICANTE  a los grupos de presurización configurados: de 2/3/4 EBARA Pumps Europe S.p.A. Dirección de la planta: bombas. Via Torri di confine, 2/1 int. C – 36053 Gambellara (VI), ITALIA Los grupos han sido diseñados para uso civil, industrial y Teléfono: 0444/706811 - Telefax: 0444/405811...
  • Page 79: Instrucciones Generales De Seguridad

     los trabajos de desmontaje o de reparación hayan sido personales y/o daños a la propiedad. efectuados por operadores no autorizados por EBARA Pumps Europe S.p.A.; Cualquier operación de mantenimiento, instalación o manipulación realizada en  el mal funcionamiento se deba a una instalación y/o el grupo y en cualquiera de sus partes conexión...
  • Page 80: Características Técnicas Yconstructivas

     panel de control SP-EFC: para accionar bombas Durante el mantenimiento, existe el riesgo de operar en partes que están trifásicas con la primera bomba de velocidad variable y bajo tensión durante el funcionamiento las demás, en cascada, a una velocidad fija; en grupo.
  • Page 81: Datos Técnicos

    Evite permanecer cerca del Grupo grupo durante la elevación, manipulación o deposición. Grupo serie configurado dB(A) dB(A) 7.2. ALMACENAMIENTO 1GP/1GPE/2GPS/2GPES Para mantener el grupo en perfectas condiciones Grupos 2 2GP/2GPE/3GPS/3GPES de funcionamiento: bombas 2GPJ/2GPEJ 3GP/3GPE/4GPS/4GPES Grupos 3...
  • Page 82: Instalación

     almacene el producto en un lugar cubierto y seco, lejos conexión se realiza directamente a las líneas de aspiración ("a") y entrega ("b") de la bomba. de fuentes de calor y protegido de golpes, suciedad y  Todas las conexiones roscadas o embridadas deben vibraciones;...
  • Page 83: Puesta En Marcha De La Instalación

     dé tensión al cuadro eléctrico o de protección (“m”); térmico calibrado sobre la corriente absorbida por la unidad. Asegúrese de Para versiones con panel de control EP/EP-E/SP-EFC/SP- características cuadro eléctrico sean compatibles con las del grupo. Utilice cables de conexión con ...
  • Page 84: Mantenimiento Ordinario

    (lista de existan) distribuidores y centros de servicio completo disponibles en la Intervención Control página web www.ebara.it) para realizar las operaciones de presostato válvulas aguas mantenimiento extraordinario oportunas. mínima arriba del colector de 11.3.
  • Page 85: Eliminación

     poner en marcha la bomba nº 1 mediante un mando 11.4. CALIBRACIÓN PRESOSTATOS manual (o una bomba piloto cuando el grupo esté equipado con ella); Los presostatos sólo están presentes en las unidades con  cerrar lentamente la válvula de cierre aguas abajo del paneles de control EP, SP-EFC y SP-MFC.
  • Page 86: Diagramas Adjuntos

    13. DIAGRAMAS ADJUNTOS A – GRUPOS GRUPO TIPO CON CONTROL GRUPO 1 BOMBA TIPO CON CONTROL E-DRIVE EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC GRUPO TIPO CON CONTROL GRUPO TIPO CON CONTROL E-DRIVE E-SPD electrobombas; manómetro; presostatos (EP/SP-EFC/SP-MFC); transductor de presión (EP-E/SP-EFC/SP-MFC/E-DRIVE/E-SPD); colector en aspiración (o conexión aspiración para los grupos de 1 bomba); colector en entrega (o conexión entrega para los grupos de 1 bomba);...
  • Page 87 B - ELEVACIÓN 1-Elevación de palets por medio de un carro elevador 2-Elevación por medio de tubos 3-Elevación por medio de cáncamos C – FIJACIÓN MECÁNICA 1-Fijación pies en la base 2-Puntos de anclaje al suelo con tacos español...
  • Page 88 D – CONEXIONES HIDRÁULICAS 1-Grupo tipo con conexiones roscadas a- Línea de aspiración d- Toma G1/2 2-Grupo tipo con conexiones embridadas b - Línea de entrega e-Estribo soporte colector 3-Grupo tipo de 1 bomba c-Pilote de G1 f-Racor de tres piezas E –...
  • Page 89 G – ESQUEMAS ELÉCTRICOS ESQUEMA GENERAL VERSIÓN CON PANEL DE CONTROL (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) ALIMENTACIÓN QE = Panel de control = Electrobomba 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Presostato 1(2,3,4) (conexión NA) (excluido EP-E) 1(2,3,4) = Presostato de mínima - opcional TR = Transductor (excluido EP) Notas: - para la conexión del panel a la línea de alimentación ver manual del panel de control adjunto - las conexiones indicadas con líneas de puntos son responsabilidad del instalador...
  • Page 90 VERSIÓN CON INVERSOR A BORDO DE LA BOMBA (E-SPD) ALIMENTACIÓN QP = Cuadro de protección = Electrobomba 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Transductor 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Inversor 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Ferrita, solo para modelos MT 1(2,3) = Ferrita, solo para los modelos TT 1(2,3) Notas: - para la conexión del cuadro de protección a la línea de alimentación ver manual del cuadro adjunto...
  • Page 91 ESQUEMAS DE CONEXIÓN MOTOR CONEXIÓN MOTORES MONOFÁSICOS AMARILLO/VERDE PROTECTOR MOTOR EN CAJA PROTECTOR MOTOR EN CAJA DE CONEXIONES DE CONEXIONES PANEL PANEL español...
  • Page 92 CONEXIÓN MOTORES TRIFÁSICOS CON PANEL DE CONTROL (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) CONEXIÓN TRIÁNGULO Con alimentación trifásica  EP-E (≥ 5,5 kW*)  EFC-T (≥ 5,5 kW*)  MFC (≥ 5,5 kW*) CABLE PANEL CONEXIÓN ESTRELLA Con alimentación trifásica  EP-E (≤ 4 kW*) ...
  • Page 93 CONEXIÓN MOTORES TRIFÁSICOS CON INVERSOR A BORDO DE LA BOMBA (E-DRIVE/E-SPD) CONEXIÓN TRIÁNGULO Con alimentación monofásica  E-DRIVE (de 1,5 a 3 kW*)  E-SPD (≤ 2,2 kW*) Con alimentación trifásica  E-DRIVE (de 5,5 a 45 kW*) CABLE INVERSOR CONEXIÓN ESTRELLA Con alimentación trifásica ...
  • Page 94: Código De Identificación De Los Modelos

    14. CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN DE LOS MODELOS TYPE KEY GRUPOS DE PRESURIZACIÓN DE SERIE MATRIX 5-6/1,3I Código variantes por especialidad PN estándar (10÷16) Presión nominal del grupo P25 PN25 P40 PN40 Solo colectores Config. material especial Hidráulica Completo (H+base) Válvulas de latón Col.
  • Page 95: Placa De Datos

    15. PLACA DE DATOS GRUPOS DE PRESURIZACIÓN DE SERIE GP/GPE/GPS/GPES/GPJ/GPEJ 1-“TIPO”: Type key 2-“P/N“: Código artículo 3-“S/N”: Número de serie GRUPOS DE PRESURIZACIÓN CONFIGURADOS 1-“TIPO”: Type key 2-“I/C”: Código de identificación 3-“P/N“: Código artículo 4-“S/N”: Número de serie español...
  • Page 96: Declaración De Conformidad

    EVM, EVML, EVMG, EVMS, EVMSL, EVMSG, 3M, 3LM, 3S, 3LS, 3D, 3DS, 3P, 3LP, 3DP, GS DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD (Original) Nosotros, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A con sede en Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) ITALY , declaramos bajo nuestra responsabilidad que nuestros "grupos de presurización" respetan las disposiciones de las siguientes directivas europeas: Directiva Máquinas 2006/42/CE...
  • Page 97: Garantie En Technische Bijstand

    GPS/GPES GPJ/GPEJ Risico van elektrische aard IDENTIFICATIEGEGEVENS 2.1. FABRIKANT  configuraties EBARA Pumps Europe S.p.A. drukverhogingsinstallaties: 2/3/4 Adres van de vestiging: pompen. Via Torri di confine, 2/1 int. C - 36053 Gambellara (VI), ITALIË De installaties zijn ontworpen voor civiel, industrieel en Telefoon: 0444/706811 - Fax: 0444/405811 agrarisch gebruik.
  • Page 98: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    Onderbreek de stroomtoevoer voordat u  demontage- of reparatiewerkzaamheden zijn uitgevoerd de installatie of enig onderdeel ervan door operators die niet zijn geautoriseerd door EBARA verplaatst, repareert of er onderhoud Pumps Europe S.p.A.; aan uitvoert. Hiermee voorkomt u dat de ...
  • Page 99: Overige Risico's

     bedieningspaneel EP: voor het aansturen van eenfasige 4.3. OVERIGE RISICO'S Tijdens onderhoud bestaat er risico bij of driefasige pompen met vaste snelheid, die worden het werken aan bewegende delen als de geregeld door drukschakelaars; installatie in werking is. Zorg ervoor dat ...
  • Page 100: Technische Gegevens

    1GP/1GPE/2GPS/2GPES beschikbare NPSH van de installatie moet groter zijn dan de Installaties 2 NPSH die van de installatie wordt gevraagd. 2GP/2GPE/3GPS/3GPES pompen...
  • Page 101: Installatie

    motoren, spruitstukken of andere accessoires. Zorg  Als de installatie arriveert met het inlaatspruitstuk ervoor dat de installatie stevig is bevestigd aan de aangebrachte hijspunten voordat deze wordt opgetild en gedemonteerd, maakt u de verbinding met behulp van verplaatst. een driedelig verbindingsstuk ("f"). ...
  • Page 102: Elektrische Aansluiting

    dan aan tot er water overloopt uit het vulgat van de dealer of het dichtstbijzijnde servicecentrum. Vermeld daarbij pompen en sluit vervolgens af met de bijbehorende dop. altijd de identificatiegegevens van de installatie die worden  Installatie boven vloeistofniveau. (aanzuigtank met weergegeven in het GEGEVENSPLAATJE.
  • Page 103 (de dealerlijst en lijst met alle het inlaatspruitstuk lekkage. Herstel servicecentra worden geraadpleegd site vloeistofniveau www.ebara.it) voor het nodige buitengewoon onderhoud. Controle Controleer of herstel 11.3. TABEL VAN STORINGEN EN OPLOSSINGEN vlotterschakelaars. niveau tanks en plaats de Storing Waarschijnlijke...
  • Page 104: Afvoeren

     sluit de langzaam de afsluiter stroomafwaarts van de 11.4. KALIBRATIE DRUKSCHAKELAARS installatie tot de gewenste stopdruk (aflezen op de Drukschakelaars zijn alleen aanwezig in installaties met manometer). Stel drukschakelaar nr. 1 in door de moer of bedieningspaneel EP, SP-EFC en SP-MFC. schroef "A"...
  • Page 105: Bijgevoegde Schema's

    13. BIJGEVOEGDE SCHEMA'S A – OVERZICHT INSTALLATIES INSTALLATIETYPE MET BESTURING EP/EP-E/SP- INSTALLATIETYPE 1 POMP MET BESTURING E-DRIVE EFC/SP-MFC INSTALLATIETYPE MET BESTURING E- INSTALLATIETYPE MET BESTURING E-SPD DRIVE elektrische pompen; manometer; drukschakelaars (EP/SP-EFC/SP-MFC); druktransducer (EP-E/SP-EFC/SP-MFC/E-DRIVE/E-SPD); inlaatspruitstuk (of zuigaansluiting voor installaties met 1 pomp); afvoerspruitstuk (of afvoeraansluiting voor installaties met 1 pomp);...
  • Page 106 B - HEFFEN 1-Heffen op pallet met hefwagen 2-Heffen met buizen 3-Heffen met oogbouten C - MECHANISCHE BEVESTIGING 1-Bevestiging pootjes op basis 2-Bevestigingspunten voor verankering aan de grond met behulp van pluggen NEDERLANDSE TAAL...
  • Page 107 D - HYDRAULISCHE VERBINDINGEN 1-Installatie met schroefdraadaansluitingen a-Aanvoerlijn d-Contact van G1/2 2-Installatie met flensverbindingen b-Afvoerlijn e-Steunbeugel van spruitstuk 3-Installatie met 1 pomp c-Aansluitstuk van G1 f-Driedelige fitting E – ONTLUCHTING g-Vulplug h-Afsluiters afvoerzijde i- Afsluiters aanvoerzijde F - STARTEN VAN DE INSTALLATIE h-Afsluiters afvoerzijde i- Afsluiters aanvoerzijde m-Schakelbord of beveiligingspaneel...
  • Page 108 G - ELEKTRISCHE SCHEMA'S ALGEMEEN SCHEMA VERSIE MET BEDIENINGSPANEEL (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) VOEDING QE = Bedieningspaneel = Elektrische pomp 1(2,3,4) (2,3,4) = Drukschakelaar 1(2,3,4) (NA-aansluiting) (niet voor EP-E) 1 (2,3,4) = Minimumdrukschakelaar - optioneel TR = Transducer (niet voor EP) Opmerkingen: - zie de bijgevoegde handleiding van het bedieningspaneel voor aansluiting van het paneel op de voeding - de gestippelde verbindingen zijn de verantwoordelijkheid van de installateur VERSIE MET OMVORMER IN DE POMP (E-SPD) VOEDING...
  • Page 109 VERSIE MET OMVORMER IN DE POMP (E-SPD) VOEDING QP = Beveiligingspaneel = Elektrische pomp 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Transducer 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Omvormer 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Ferriet, alleen voor modellen MT 1(2,3) = Ferriet, alleen voor modellen TT 1(2,3) Opmerkingen: - zie de bijgevoegde handleiding van het beveiligingspaneel voor aansluiting van het paneel op de voeding - de gestippelde verbindingen zijn de verantwoordelijkheid van de installateur Opmerking toepassing ferriet “Lm”...
  • Page 110 VERBINDINGSSCHEMA'S MOTOR VERBINDING EENFASIGE MOTOREN GEEL/GROEN MOTORPROTECTOR IN MOTORPROTECTOR IN TERMINAL BOX TERMINAL BOX PANEEL PANEEL NEDERLANDSE TAAL...
  • Page 111 AANSLUITING DRIEFASIGE MOTOREN MET BEDIENINGSPANEEL (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) DRIEHOEKVERBINDING Met driefasige voeding  EP-E (≥ 5,5 kW*)  EFC-T (≥ 5,5 kW*)  MFC (≥ 5,5 kW*) KABEL PANEEL STERVERBINDING Met driefasige voeding  EP-E (≤ 4 kW*)  EFC-T (≤ 4 kW*) ...
  • Page 112 AANSLUITING DRIEFASIGE MOTOREN MET OMVORMER IN DE POMP (E-DRIVE/E-SPD) DRIEHOEKVERBINDING Met eenfasige voeding  E-DRIVE (van 1,5 tot 3 kW*)  E-SPD (≤ 2,2 kW*) Met driefasige voeding  E-DRIVE (van 5,5 tot 45 kW*) KABEL OMVORMER STERVERBINDING Met driefasige voeding ...
  • Page 113: Identificatiecode Van De Modellen

    14. IDENTIFICATIECODE VAN DE MODELLEN TYPE SLEUTEL STANDAARDDRUKVERHOGINGSINSTALLATIES MATRIX 5-6/1,3I Variantcode voor speciale systemen PN standard (10÷16) Nominale druk van de installatie P25 PN25 P40 PN40 Alleen spruitstukken Config. speciaal materiaal hydraulica Compleet (H+basis) Kleppen van messing Aansl. gegalvaniseerd + kleppen messing Speciaal materiaal AISI 304 AISI 316...
  • Page 114: Gegevensplaatje

    15. GEGEVENSPLAATJE STANDAARDDRUKVERHOGINGSINSTALLATIES GP/GPE/GPS/GPES/GPJ/GPEJ 1-“TYPE”: Type sleutel 2-“P/N“: Artikelcode 3-“S/N”: Serienummer GECONFIGUREERDE DRUKVERHOGINGSINSTALLATIES 1-“TYPE”: Type sleutel 2-“I/C”: Identificatiecode 3-“P/N“: Artikelcode 4-“S/N”: Serienummer NEDERLANDSE TAAL...
  • Page 115: Conformiteitsverklaring

    EVM, EVML, EVMG, EVMS, EVMSL, EVMSG, 3M, 3LM, 3S, 3LS, 3D, 3DS, 3P, 3LP, 3DP, GS CONFORMITEITSVERKLARING (origineel) Wij, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. met hoofdkantoor in Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) ITALIË, verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat onze "Drukverhogingsinstallaties" voldoen aan de bepalingen...
  • Page 116: Gwarancja I Pomoc Techniczna

    Ryzyko spowodowania obrażeń ciała lub szkód materialnych GPS/GPES GPJ/GPEJ Ryzyko elektryczne DANE IDENTYFIKACYJNE 2.1. PRODUCENT  skonfigurowanych zestawów hydroforowych: z 2/3/4 EBARA Pumps Europe S.p.A. pompami. Adres zakładu: Via Torri di confine, 2/1 int. C – 36053 Gambellara (VI), Zestawy zostały zaprojektowane użytku cywilnego, WŁOCHY...
  • Page 117: Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Każda operacja konserwacji, instalacji chemicznie lub fizycznie agresywnych, bez uprzedniego przenoszenia wykonana przy sprawdzenia i zezwolenia ze strony EBARA Pumps zespole lub przy dowolnej jego części, Europe S.p.A.; gdy instalacja elektryczna znajduje się  jeśli reklamowane wady zostały zgłoszone po ponad napięciem,...
  • Page 118: Ryzyko Resztkowe

    podłączeniu dostępnych części Systemy sterujące do zestawów dzielą się na odpowiednie przewodzących przewodu rodzaje w zależności od tego, czy posiadają czy nie falownik uziemiającego, tak aby wspomniane lub przemiennik częstotliwości (który umożliwia zmianę części stanowiły zagrożenia prędkości pompy) oraz w zależności od rodzaju samego przypadku uszkodzenia głównej izolacji.
  • Page 119: Zastosowanie Niezgodne Zprzeznaczeniem

    Sprawdzić, biorąc pod uwagę ciśnienie na wejściu zestawu oraz maksymalną wysokość podnoszenia pompy, aby nie Zestaw Zestaw szeregowy dopuścić do przekroczenia maksymalnego dozwolonego skonfigurowany dB(A) dB(A) ciśnienia na wyjściu samej pompy. 1GP/1GPE/2GPS/2GPES 5.4. ZASTOSOWANIE NIEZGODNE Z Zestawy z 2 2GP/2GPE/3GPS/3GPES PRZEZNACZENIEM pompami Niewłaściwe zastosowanie...
  • Page 120: Instalacja

    czynności podnoszenia i przenoszenia, upewnić się, że Używać obuwia ochronnego. paleta spoczywa stabilnie na wózku podnośnikowym;  W przypadku, gdy zestaw nie jest wyposażony w stópki,  po wyjęciu palety i zdjęciu opakowania, w celu wówczas może być zamocowany do podłoża za pomocą przemieszczenia używać...
  • Page 121: Podłączenie Elektryczne

    autoklawów z poduszką powietrzną, zasilacz automatyczny panelu sterującym (zestawy z systemem sterującym EP/EP- jest podłączany do chwytu G 1/2 umieszczonego na rurociągu panelu zabezpieczającym E/SP-EFC/SP-MFC) ssawnym pomp („d”), znajdującym się wyłącznie w zestawach (zestawy z systemem sterującym E-drive, E-SPD). z elektrycznym panelem sterującym EP. Zaleca się jednak, aby zapoznać...
  • Page 122: Konserwacja

    (pełna lista dystrybutorów oraz punktów serwisowych jest dostępna na Interwencje zakresu zwykłej stronie internetowej www.ebara.it) celu zlecenia konserwacji oraz naprawy powinny być odpowiednich czynności konserwacji nadzwyczajnej. wykonywane przez wykwalifikowanych pracowników (patrz definicja UWAGA 11.3. TABELA USTEREK I CZYNNOŚCI...
  • Page 123 P0 = ciśnienie maks. w bar pompy nr 1 (lub pompy pilotowej) z Ograniczyć spadki Nadmierne spadki zamkniętym otworem ciśnienia ciśnienia P1 ÷ P8 = ciśnienia kalibracji w bar (patrz poniższa tabela) Sprawdzić zatkanie stronie ssawnej ΔP = minimalne ciśnienie różnicowe w bar (patrz poniższa i/lub tłocznej w rurociągach tabela)
  • Page 124: Unieszkodliwianie

    12. UNIESZKODLIWIANIE Po zakończeniu okresu eksploatacji, zestaw hydroforowy lub jakiekolwiek jego komponenty powinny zostać unieszkodliwione sposób zróżnicowany, zgodnie przepisami obowiązującymi w kraju, w którym zainstalowano zestaw. przypadku komponentów takich rozdzielnice elektryczne, falowniki, pompy i presostaty, patrz podręczniki użytkownika dla danego komponentu W szczególności, obecność...
  • Page 125: Załączone Schematy

    13. ZAŁĄCZONE SCHEMATY A – PALLINATO ZESTAWY TYP ZESTAWU ZE STEROWANIEM ZESTAW 1 TYP POMPY ZE STEROWANIEM E-DRIVE EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC TYP ZESTAWU ZE STEROWANIEM TYP ZESTAWU ZE STEROWANIEM E-DRIVE E-SPD elektropompy; manometr; presostaty (EP/SP-EFC/SP-MFC); przetwornik ciśnienia (EP-E/SP-EFC/SP-MFC/E-DRIVE/E-SPD); kolektor ssawny (lub przyłącze ssawne do zestawów z 1 pompą); kolektor tłoczny (lub przyłącze tłoczne do zestawów z 1 pompą);...
  • Page 126 B - PODNOSZENIE 1-Podnoszenie palety za pomocą wózka podnośnikowego 2-Podnoszenie za pomocą drążków rurowych 3-Podnoszenie za pomocą uch C – MOCOWANIE MECHANICZNE 1-Mocowanie stópek na podstawie 2-Punkty mocujące do zamocowania w podłożu za pomocą płytek JĘZYK POLSKI...
  • Page 127 D – PODŁĄCZENIA HYDRAULICZNE 1-Typ zestawu z połączeniami gwintowanymi a-rurociąg ssawny d-chwyt G1/2 2-Typ zestawu z połączeniami kołnierzowymi b-rurociąg tłoczny e-Wspornik kolektora 3-Typ zestawu z 1 pompą f-złącze typu trójnik c-króciec G1 E – ZALEWANIE POMPY g-Korek wlewowy h-Zawory odcinające po stronie tłocznej i- Zawory odcinające po stronie ssawnej F –...
  • Page 128 G – SCHEMATY ELEKTRYCZNE SCHEMAT OGÓLNY WERSJA Z PANELEM STERUJĄCYM (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) ZASILANIE QE = Panel sterujący = Elektropompa 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Presostat 1(2,3,4) (podłączenie NO) (z wyjątkiem EP-E) 1(2,3,4) = Presostat minimalnego ciśnienia - opcja TR = Przetwornik (z wyjątkiem EP) Uwagi: - w celu podłączenia panelu do przewodu zasilania, patrz załączony podręcznik użytkownika panelu sterującego - połączenia oznaczone linią...
  • Page 129 WERSJA Z FALOWNIKIEM ZINTEGROWANYM Z POMPĄ (E-SPD) ZASILANIE QP = Panel zabezpieczający = Elektropompa 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Przetwornik 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Falownik 1(2,3,4) 1(2,3,4) = Ferryt, tylko dla modeli MT 1(2,3) = Ferryt, tylko dla modeli TT 1(2,3) Uwagi: - w celu podłączenia panelu zabezpieczającego do przewodu zasilania, patrz załączony podręcznik użytkownika panelu - połączenia oznaczone linią...
  • Page 130 SCHEMATY POŁĄCZEŃ SILNIKA POŁĄCZENIE SILNIKÓW JEDNOFAZOWYCH ŻÓŁTY/ZIELONY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY SILNIK W SKRZYNCE SILNIK W SKRZYNCE ZACISKOWEJ ZACISKOWEJ ROZDZIELNICA ROZDZIELNICA JĘZYK POLSKI...
  • Page 131 POŁĄCZENIE SILNIKÓW TRÓJFAZOWYCH Z PANELEM STERUJĄCYM (EP/EP-E/SP-EFC/SP-MFC) POŁĄCZENIE TYPU TRÓJKĄT Z zasilaniem trójfazowym  EP-E (≥ 5,5 kW*)  EFC-T (≥ 5,5 kW*)  MFC (≥ 5,5 kW*) PRZEWÓD ROZDZIELNICY POŁĄCZENIE TYPU GWIAZDA Z zasilaniem trójfazowym  EP-E (≤ 4 kW*) ...
  • Page 132 POŁĄCZENIE SILNIKÓW TRÓJFAZOWYCH Z FALOWNIKIEM ZINTEGROWANYM Z POMPĄ (E-DRIVE/E-SPD) POŁĄCZENIE TYPU TRÓJKĄT Z zasilaniem jednofazowym  E-DRIVE (od 1,5 do 3 kW*)  E-SPD (≤ 2,2 kW*) Z zasilaniem trójfazowym  E-DRIVE (od 5,5 do 45 kW*) PRZEWÓD FALOWNIKA POŁĄCZENIE TYPU GWIAZDA Z zasilaniem trójfazowym ...
  • Page 133: Skrót Identyfikacyjny Modeli

    14. SKRÓT IDENTYFIKACYJNY MODELI KOD OZNACZEŃ TYPU SZEREGOWYCH ZESTAWÓW HYDROFOROWYCH MATRIX 5-6/1,3I Kod wariantów dla specjalizacji PN standardowe (10÷16) Ciśnienie znamionowe zestawu P25 PN25 P40 PN40 Tylko kolektory Konfiguracja materiału specjalnego Hydrauliczna Komplet (H+podstawa) Zawór z mosiądzu Kolektor ocynkowany + zawór z mosiądzu Materiał...
  • Page 134: Tabliczka Znamionowa

    15. TABLICZKA ZNAMIONOWA SZEREGOWE ZESTAWY HYDROFOROWE GP/GPE/GPS/GPES/GPJ/GPEJ 1-„TYP”: Kod typu Kod artykułu 2-„P/N”: 3-„S/N”: Numer seryjny SKONFIGUROWANE ZESTAWY HYDROFOROWE 1-„TYP”: Kod typu 2-„I/C”: Kod identyfikacyjny Kod artykułu 3-„P/N”: 4-„S/N”: Numer seryjny JĘZYK POLSKI...
  • Page 135: Deklaracja Zgodności

    EVM, EVML, EVMG, EVMS, EVMSL, EVMSG, 3M, 3LM, 3S, 3LS, 3D, 3DS, 3P, 3LP, 3DP, GS DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE (Oryginalna) Firma EBARA PUMPS EUROPE S.p.A z siedzibą pod adresem: Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) WŁOCHY , oświadczamy na naszą odpowiedzialność, że nasze „Zestawy hydroforowe” są zgodne z uregulowaniami następujących dyrektyw europejskich:...
  • Page 136 36053 Gambellara (Vicenza), Italy Phone: +39 0444 706811 Fax: +39 0444 405811 ebara_pumps@ebaraeurope.com www.ebaraeurope.com Cod. 442180300IT Rev. I - 06.2019 EBARA Pumps Europe S.p.A. UK EBARA Pumps Europe S.p.A. EBARA PUMPS SOUTH AFRICA Unit A, Park 34 GERMANY (PTY) LTD Collett Way - Didcot Elisabeth-Selbert-Straße 2...

Table des Matières