Schleifscheibe aufsetzen. Der
hochstehende Zentrierbund des
Spannflansches muss genau in
die Bohrung der Schleifscheibe
eingreifen
Spannmutter mit Zweilochmutterdre-
her festziehen.
Die Schleifwerkzeuge müssen
einwandfrei rund laufen. Unrun-
de Schleifwerkzeuge nicht wei-
ter verwenden!
Probelauf!
Schleifwerkzeuge vor Gebrauch
überprüfen. Das Schleifwerk-
zeug muss einwandfrei montiert
sein und frei drehen können.
Probelauf min. 30 Sekunden
ohne Belastung durchführen.
Beschädigte, unrunde oder vi-
brierende
nicht verwenden!
32
DE
Mettre en place la meule. Le collet de
centrage haut placé de la bride de
serrage doit s'emboîter exactement
dans l'alésage de la meule.
Serrer l'écrou tendeur avec clé pour
écrous à deux trous.
Les outils de polissage ne
doivent pas présenter de dévia-
tion de rondeur. Les outils de
polissage présentant un faux
rond ne doivent plus être util-
sés !
Marche d'essai !
Contrôler les outils de polissage
avant utilisation. L'outil de polis-
sage doit être monté de façon
parfaite et doit pouvoir tourner
librement. Effectuer une marche
d'essai de min. 30 secondes à
vide. Des outils abrasifse polis-
Schleifwerkzeuge
sage endommagés, présentant
un défaut de rondeur ou des
vibrations ne doivent pas être
FR
Fit the grinding disc. The raised
centering rim of the backing flange
must engage exactly in the bore of
the grinding wheel.
Tighten down clamping nut with two-
hole nut drive.
The grinding tools must run true.
Do not use grinding tools which
have gotten out of round.
Trial run!
Check grinding tools before
use. The grinding tool must be
correctly mounted and must
rotate freely. Perform a trial run
a minimum over a period of 30
seconds without load. Do not
used grinding tools which are
damaged, which do not run true
or which vibrate!
GB