Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

UBC 10-R
UBC 10-R
O
-B
riginal
etrieBsanleitung
DE
D
ossier technique
FR
t
«o
-B
raDuction Du
riginal
etrieBsanleitung
T
D
echnical
ocumenT
EN
T
«o
-B
ranslaTions of The
riginal
eTrieBsanleiTung
M
anuale tecnico
IT
t
«o
-B
raduzione delle
riginal
etrieBsanleitung
D
ocumentación técnica
ES
t
«o
-B
raDucción Del
riginal
etrieBsanleitung
M
I
anual de
nstruções
PT
t
«o
-B
radução do
rIgInal
etrIeBsanleItung
»
»
»
»
»

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SUHNER ABRASIVE UBC 10-R

  • Page 1 UBC 10-R UBC 10-R riginal etrieBsanleitung ossier technique «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocumenT «o » ranslaTions of The riginal eTrieBsanleiTung anuale tecnico «o » raduzione delle riginal etrieBsanleitung ocumentación técnica «o » raDucción Del riginal etrieBsanleitung anual de nstruções...
  • Page 2 Technische Daten Leistungsaufnahme Watt Verwendbare Werkzeuge 15 Kontaktarm (siehe Ersatzteilliste) Leistungsabgabe Watt 16 Schleifband Leerlaufdrehzahl 4'000-10'000 min Sicherheitshinweise Bandgeschwindigkeit 6,5 - 15,5 • Das zu bearbeitende Werkstück gegen Verrut- schen sichern oder festspannen. Bandlänge 520 mm / 20 1/2" • Beim Schleifen stets Schutzbrille, Schutzhand- schuhe und Gehörschutz tragen.
  • Page 3 kann mit der Schraube 10 fixiert werden. wieder betriebsbereit. Maschine AUS- und wieder EIN-schalten, um die Konstant-Elektronik zu aktivieren. Bei betriebswarmem Gerät reagiert der tempera- Weitere Anpassungsmöglichkeiten turabhängige Überlastschutz entsprechend frü- Verändern der Bandlaufachse zur Motorachse her. Klemmschraube 3 mit Schlüssel 4 lösen, Lage verändern und wieder anziehen.
  • Page 4 Technical Data Suitable Tools Power Input Watt 15 Selection of contact arms (see spare parts list) Power Output Watt 16 Grinding belt No load speed 4 000 - 10 000 Safety Instructions Belt speed 6.5 - 15.5 • Observe accurate mounting of belts. •...
  • Page 5 tion switches to the cool-down mode. Additional Adaptation possibilities The machine then continues to run at approx. 2' 4 00 Change of belt tracking axle towards motorspindle rpm and the elctronic constant-speed control is Loosen with Hex wrench 4 Allen screw 3. Adjust deactivated.
  • Page 6 Caractéristiques techniques Puissance absorbée Watt Outils utilisables 15 Bras de contact (voir liste pièce d'échange) Puissance rendement Watt 16 Bande de ponçage Vitesse à vide 4'000-10'000 min Instructions de sécurité Vitesse bande 6,5 - 15,5 • Serrer les pièces dans un étau ou au moyen d'un dispositif de serrage Longeur de bande 520 mm / 20 1/2"...
  • Page 7 2' 4 00 min-1 et l'électronique de constance est désac- l'aide des écrous 8 ou 9, puis bloquer avec la tivée. Après un temps de refroidissement d'env. 10- vis 10. 20s la machine sera à nouveau pleinement opérati- onnelle. Placer la machine sur HORS puis à nouveau sur EN afin de réactiver l'électronique de constande.
  • Page 8 Dati tecnici Potanza assorbita ra, indossare sempre occhiali di protezione, Potanza resa guanti protettivi e cuffia di protezione. Numero di giri a vuoto 4’000-10’000 min • Se il livello sonoro sul posto di lavoro (livello Velocità nastro 6,5 - 15,5 della pressione acustica) supera gli Lunghezza nastro 520 m / 20 1/2"...
  • Page 9 dell'impiego, la protezione al surriscaldamento re- con il numero di giri al livello più basso ed agisce più velocemente. eseguire la regolazione fine. Infine si può ese- guire il fissaggio mediante la vite 10. Protezione dalla sottotensione / Protezione alla ripartenza In caso di interruzione breve della tensione di ali- Ulteriori possibilità...
  • Page 10 Datos técnicos pre gafas protectoras, guantes protectores y Consumo de potencia orejeras. Potencia suministrada • Si el ruido (nivel de intensidad sonora) en el Núm. de revoluciones en régimen lugar de trabajo excede los 85 dB(A), deben de marcha en vacío 4.000-10.000 r.p.m.
  • Page 11 la protección contra sobrecarga en función de puede puede procederse a la fijación con el la temperatura reacciona correspondientemente tornillo 10. más pronto. Protección contra tensión insuficiente / Protección Otras posibilidades de ajuste contra rearranque Modificación del eje de giro de la cinta frente al En caso de farrar a corto plazo la alimentación eje motor eléctrica (al sacar el enchufe, por inestabilidad de...
  • Page 12 Technische gegevens Bruikbare werktuigen Opgenomen vermogen Watt 15 Contactarm (zie onderdelenlijst) 16 Schuurband Afgegeven vermogen Watt Onbelast toerental 4'000-10'000 min Veiligheidsinstructies • Voorkom dat het werkstuk kan verschuiven, Bandsnelheid 6,5 - 15,5 zet het eventueel vast. • Draag bij het slijpen te allen tijde een veilig- Bandlengte 520 mm / 20 1/2"...
  • Page 13 de machine weer worden gebruikt. afstelling compleet is, kan dit met schroef 10 Schakel de machine uit en weer in om de constan- worden gefixeerd. telektronica te activeren. Bij een machine die al op bedrijfstemperatuur is, reageert de temperatuurgevoelige overbelastings- Overige aanpassingsmogelijkheden beveiliging dienovereenkomstig eerder.
  • Page 15 Betriebsanleitung Dossier technique Technical Docu- Manuale tecnico Documentación Bedieningshandlei- Inbetriebnah- Lire le dossier tech- Prima della messa ment técnica ding me des Produktes nique avant la mise in funzione del pro- Read the technical Leer la documenta- Lees voor de inbe- Betriebsanleitung en service.
  • Page 16 Änderungen vorbehalten! Für künftige Verwendung aufbewahren! eutsch Modifications réservées ! rançais A lire et à conserver ! Subject to change! nglish Keep for further use! Sono riservate le eventuali modifiche! talIano Conservare per la futura consultazione! ¡ Salvo modificaciones! ¡ spañol Guardar esta documentación para un uso futuro! Sujeito a modificações!