Masquer les pouces Voir aussi pour LWC 10:

Publicité

Liens rapides

o
riginal
D
Eutsch
D
ossier technique
F
rançais
t
raDuction Du
t
echnical
E
nglish
t
ranslations of the
m
anuale tecnico
i
taliano
t
raDuzione Delle
D
ocumentación técnica
E
sPañol
t
raDucción Del
m
anual De
P
ortugúEs
t
raDução Do
-B
etrieBsanleitung
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
D
ocument
«o
-B
riginal
etrieBsanleitung
«o
-B
riginal
etrieBsanleitung
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
i
nstruções
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
LWC 10 / LWC 20
»
»

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SUHNER ABRASIVE LWC 10

  • Page 1 LWC 10 / LWC 20 riginal etrieBsanleitung Eutsch ossier technique rançais «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocument nglish «o » ranslations of the riginal etrieBsanleitung anuale tecnico taliano «o » raDuzione Delle riginal etrieBsanleitung ocumentación técnica sPañol «o »...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise Indications relatives à la Notes on safety sécurité Allgemeine sicherheitstech- Indications générales de General notes on safety nische Hinweise sécurité Use of the machine for pur- Bestimmungsgemässe Ver- Utilisation conforme à la desti- poses for which it is intended wendung nation Incorrect use...
  • Page 3 Prescrizioni di sicurezza Indicaciones relativas a Indicações sobre seguran- seguridad ça Informazioni generali sulla Indicaciones generales relati- Indicações gerais sobre a sicurezza vas a seguridad técnica de segurança Impiego conforme alle prescri- Uso conforme al previsto Utilização correcta para os zioni Uso no conforme al previsto fins previstos...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitstech

    Diese Betriebsanleitung gilt für Ce dossier technique est va- This operation manual is appli- die Maschinen LWC 10, LWC 20. lable pour les machines LWC cable for the machines LWC 10, 10, LWC 20. LWC 20. Nur qualifiziertes Personal darf Seul le personnel qualifié...
  • Page 5 Questo manuale tecnico val- presente documentación Este manual de instruções de- gono per le macchine LWC 10, técnica es válida para las sigu- stina-se às máquinas LWC 10, LWC 20. ientes máquinas LWC 10, LWC LWC 20.
  • Page 6: Symbolerklärung

    D-Bad Säckingen, 06/2017. D-Bad Säckingen, 06/2017. D-Bad Säckingen, 06/2017. M. Voyame M. Voyame M. Voyame Divisionsleiter Chef de division Division manager Symbolerklärung Glossaire des sym- Symbol legend boles Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement ! Make sure to read! Diese Information ist sehr wich- Cette information est très impor- This information is very impor-...
  • Page 7: Legenda Dei Simboli

    D-Bad Säckingen, 06/2017 D-Bad Säckingen, 06/2017. D-Bad Säckingen, 06/2017. M. Voyame M. Voyame M. Voyame Presidente di divisione Director de División Gerente da Divisão Legenda dei simboli Explicación de los Símbolos utilizados símbolos utilizados Attenzione! ¡ Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡...
  • Page 8: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnah- Avant la mise en ser- Prior to taking the ma- vice chine into service Geölte Druckluft verwenden (si- Utiliser de l‘air comprimé huilé Use oiled compressed air (see ehe auch Luftqualität unter Pkt. (voir également qualité de l’air also air quality under section 2.3).
  • Page 9: Messa In Servicio

    Prima della messa in Antes de la puesta en Antes do arranque sevicio servicio inicial Utilizzare aria compressa oleo- Utilizar aire comprimido lubrica- Utilizar ar comprimido lubrifica- sa (vedi anche qualità dell‘aria do (ver también la calidad del do (ver também a qualidade do al seguente punto 2.3).
  • Page 10: Performances

    Durch Loslassen des Hebels La machine s’arrête quand on Releasing the lever switches the stellt die Maschine ab. relâche le levier. machine OFF. Leistungsdaten Performances Rating data LWC 10 LWC 20 Druck Pression Pressure max. 6.3 bar max. 6.3 bar Leistung Puissance...
  • Page 11 Soltando la palanca se detiene Através da libertação da alavan- si spegne. la máquina. ca, a máquina pára. Dati sulle prestazioni Datos de rendimiento Características técni- LWC 10 LWC 20 Pressione Presión Pressão max. 6.3 bar max. 6.3 bar Potenza Potencia Potência...
  • Page 12: Changement/Montage De L'outillage

    3.1.1 Wechsel/Montage des 3.1.1 Changement/montage 3.1.1 Changing/fitting the tool Werkzeuges de l’outillage Spindel an der Schlüsselfläche mit Maintenir la broche par le méplat Hold spindle by wrench flats with Einmaulschlüssel festhalten und avec une clé plate et libérer/verrouil- open end wrench and release/tighten Spannzange mit Einmaulschlüssel ler la pince de serrage avec une clé...
  • Page 13: Instrucciones De Trabajo

    3.1.1 Sostituzione/montaggio 3.1.1 Cambio/montaje del útil 3.1.1 Montagem/Mudança de dell‘utensile ferramenta Trattenere il bobina sulla superficie Retener el husillo por la superficie de Imobilizar o fuso com a chave de della chiave mediante la chiave mo- aplicación de llave con una llave de boca simples na zona para isso noforo ed allentare/stringere la pinza una boca y soltar/apretar la mordaza...
  • Page 14: Vorbeugende Instandhaltung

    Vorbeugende Instand- Maintenance préven- Preventive mainte- haltung tive nance • Leerlaufdrehzahl periodisch • Contrôler périodiquement • Without a tool clamped und nach jeder Wartung la vitesse de rotation à vide in check no-load speed kontrollieren. sans introduction d’outil de periodically and after each même qu’après chaque maintenance.
  • Page 15 Manutenzione preven- Mantenimiento preven- Manutenção preventi- tiva tivo • Controllare periodicamente • Periódicamente y después • Controlar o ralenti sem fer- e dopo ogni lavoro di ma- de cada mantenimiento, ramenta montada, periodi- nutenzione il regime minimo controlar la velocidad en camente, e depois de cada senza inserire utensili.
  • Page 16: Pièces De Maintenance Et

    Wartungs- und Ver- Pièces de maintenance Maintenance and wear- schleissteile et d’usure ing parts...
  • Page 17 Pezzi di ricambio e di Piezas para mante- Peças sobresselentes manutenzione nimiento y sujetas a e de consumo desgaste...
  • Page 18 Notizen: Notes : Notes:...
  • Page 19 Note: Notas: Notas:...
  • Page 20 OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg Änderungen vorbehalten! Phone +41(56) 464 28 28 Eutsch Für künftige Verwendung aufbewahren! +41(56) 464 28 29 http:// www.suhner.com mailto info@suhner.com Modifications réservées ! OTTO SUHNER GmbH rançais A lire et à conserver ! D-79701 Bad Säckingen Phone +49(0) 77 61 557 0 +49(0) 77 61 557 190...

Ce manuel est également adapté pour:

Lwc 20

Table des Matières