Burkert 2101 Mode D'emploi
Burkert 2101 Mode D'emploi

Burkert 2101 Mode D'emploi

Vanne à siège droit 2/2 voies
Masquer les pouces Voir aussi pour 2101:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Type
2101
2/2-way globe valve
2/2-Wege-Geradsitzventil
Vanne à siège droit 2/2 voies
Quickstart
English
Deutsch
Français

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert 2101

  • Page 1 Type 2101 2/2-way globe valve 2/2-Wege-Geradsitzventil Vanne à siège droit 2/2 voies Quickstart English Deutsch Français...
  • Page 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2013 - 2022 Operating Instructions 2211/06_EU-ML_00810250 / Original DE...
  • Page 3: Table Des Matières

    10 REMOVAL ................17 device. A detailed description of the device can be found in the oper- 11 PACKAGING, TRANSPORT, STORAGE ......17 ating instructions for Type 2101. The operating instructions can be found on the Internet country.burkert.com Definition of term / abbreviation The term “device”...
  • Page 4: Symbols

    SYMBOLS AUTHORIZED USE DANGER! Non-authorized use of the globe valve Type 2101 may be a hazard to people, nearby equipment and the environment. Warns of an immediate danger. ▶ The device is designed for the controlled flow of liquid and ▶...
  • Page 5: Basic Safety Instructions

    Type 2101 Basic safety instructions BASIC SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! These safety instructions do not make allowance for any Danger due to loud noises. • contingencies and events which may arise during the installation, ▶ Depending on the operating conditions, the device may generate operation and maintenance of the devices.
  • Page 6: General Information

    • Do not make any external modifications to the valves. Do not Information on the Internet paint the body parts or screws. The operating instructions and data sheets for Type 2101 can be ▶ Do not transport, install or remove heavy devices without the aid found on the Internet at: country.burkert.com...
  • Page 7: Technical Data

    Type food contact formity assessment procedure are listed in the current version of the EU Declaration of Conformity/UK Declaration of Conformity. 2101 A 32M PTFE VA Pilot 4,8-10bar According to Pressure Equipment Directive the following operating Tmed -10°C - +185°C...
  • Page 8: Operating Conditions

    Type 2101 Technical data Operating conditions 6.4.2 Pressure ranges Actuator size [mm] Maximum pilot pressure Observe permitted ranges on the type label of the device! 10 bar 6.4.1 Temperature ranges 7 bar The globe valve is suitable for steam sterilization.
  • Page 9: General Technical Data

    Type 2101 Installation General technical data INSTALLATION Media Safety instructions Control medium Neutral gases, air DANGER! Flow media Water, alcohol, fuel, hydraulic liquids, Risk of injury from high pressure! saline solutions, lye, organic solvents ▶ Before loosening the lines and valves, turn off the pressure Materials and and vent the lines.
  • Page 10: Before Installation

    Type 2101 Installation CAUTION! NOTE! Damage to the seat seal or the seat contour! Risk of injury due heavy devices! ▶ When removing the actuator, ensure that the valve is in open ▶ During transport or during assembly, a heavy device may fall position.
  • Page 11 Type 2101 Installation Installation 7.3.2 Install actuator (welded body) WARNING! Risk of injury from improper assembly! Seal Assembly with unsuitable tools or non-observance of the tight- ening torque is dangerous as the device may be damaged. ▶ For installation use an open-end wrench, never a pipe wrench.
  • Page 12 Type 2101 Installation → Screw actuator into the valve body. 7.3.3 Install control Observe tightening torque “Tab. 1: Temperature ranges Ex Description see Installation chapter in the operating area”). instructions for the corresponding control. Air discharge connection 7.3.4 Rotating the actuator...
  • Page 13: Pneumatic Connection

    Type 2101 Installation Pneumatic connection → Actuator with hexagon: DANGER! Rotate counter-clockwise (as seen from below) to bring the actuator module into the required position. Danger – high pressure in the equipment. Open-end wrench ▶ Before loosening the lines and valves, turn off the pressure and vent the lines.
  • Page 14: Start-Up

    Type 2101 Start-up START-UP Control functions A and B: → Connect the control medium to the pilot air port 1 of the Safety instructions actuator. WARNING! Silencer For the versions with a plug-in connection the silencer for Risk of injury from improper operation! reducing the exhaust air noise is supplied loose.
  • Page 15: Flow Above The Seat

    Type 2101 Start-up Flow 8.3.2 Flow below the seat Control function A, CFA: closes by spring force against the medium flow. Control function B, CFB: closes with the control pressure against the medium flow. The medium pressure sup- ports the opening of the valve.
  • Page 16: Maintenance Work

    Type 2101 Maintenance work MAINTENANCE WORK Wearing parts: Seals and the swivel plate. → In the event of a leak, replace the relevant wear part. → Complete a visual inspection of the equipment once a year. Shorter maintenance intervals may be recommended depending The maintenance and repair instructions are available on on the operating conditions.
  • Page 17: Removal

    Type 2101 Removal REMOVAL PACKAGING, TRANSPORT, STORAGE DANGER! NOTE! Risk of injury from discharge of medium and pressure! Transport and storage damage! It is dangerous to remove a device which is under pressure • Protect the device against moisture and dirt in shock- due to the sudden release of pressure or discharge of medium.
  • Page 18: Der Quickstart

    Der Quickstart erläutert beispielhaft die Montage und Inbetrieb- nahme des Geräts. 11 TRANSPORT, LAGERUNG, ENTSORGUNG ...... 31 Die ausführliche Beschreibung des Geräts finden Sie in der Bedienungsanleitung für den Typ 2101. Die Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter: country.burkert.com Begriffsdefinition / Abkürzung Der in dieser Anleitung verwendeten Begriff „Gerät“...
  • Page 19: Darstellungsmittel

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG GEFAHR! Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz des Geradsitzventils Typ 2101 können Gefahren für Personen, Anlagen in der Warnt vor einer unmittelbaren Gefahr! Umgebung und die Umwelt entstehen. ▶ Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwere Verletzungen die ▶ Den Typ 2101 nur bestimmungsgemäß einsetzen. Bei nicht Folge.
  • Page 20: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Typ 2101 Bestimmungsgemäße Verwendung GRUNDLEGENDE WARNUNG! SICHERHEITSHINWEISE Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine Gefahr durch laute Geräusche. • Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und ▶ Abhängig von den Einsatzbedingungen können durch das Gerät laute Geräusche entstehen. Genauere Informationen zur Wahr- Wartung der Geräte auftreten können.
  • Page 21: Allgemeine Hinweise

    ▶ Am Gerät keine Veränderungen vornehmen und nicht mecha- Informationen im Internet nisch belasten. ▶ Schweres Gerät ggf. nur mit Hilfe einer zweiten Person und Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 2101 finden Sie mit geeigneten Hilfsmitteln transportieren, montieren und im Internet unter: country.burkert.com demontieren.
  • Page 22: Technische Daten

    In der jeweils aktuellen Fassung der EU-Konformitätserklärung / (SF) Lebensmittelkontakt UK Declaration of Conformity sind die harmonisierten Normen aufgelistet, welche im Konformitätsbewertungsverfahren ange- 2101 A 32M PTFE VA Pilot 4,8-10bar wandt wurden. Tmed -10°C - +185°C Pmed 8,5bar Gemäß Druckgeräterichtlinie sind folgende Betriebsbedingungen...
  • Page 23 Typ 2101 Technische Daten Betriebsbedingungen 6.4.2 Druckbereiche Antriebsgröße Die zulässigen Bereiche auf dem Typschild des Geräts Maximaler Steuerdruck [mm] beachten! 6.4.1 Temperaturbereiche 10 bar Das Geradsitzventil ist für die Dampfsterilisation 7 bar geeignet. Tab. 3: Druckbereiche Antriebs- Antriebs- Medium 4)  F ürdieGerätevarianteø70/DN50/MC13 größe...
  • Page 24: Allgemeine Technische Daten

    Typ 2101 Montage Allgemeine Technische Daten MONTAGE Medien Sicherheitshinweise Steuermedium neutrale Gase, Luft GEFAHR! Durchflussmedien Wasser, Alkohole, Treibstoffe, Hydrau- Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! likflüssigkeiten, Salzlösungen, Laugen, ▶ Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck organische Lösungsmittel abschalten und Leitungen entlüften.
  • Page 25: Vor Dem Einbau

    Typ 2101 Montage VORSICHT! HINWEIS! Beschädigung der Sitzdichtung bzw. der Sitzkontur! Verletzungsgefahr durch schweres Gerät. ▶ Das Ventil muss sich bei der Demontage des Antriebs in Beim Transport oder bei Montagearbeiten kann ein schweres geöffneter Stellung befinden. Gerät herunterfallen und Verletzungen verursachen.
  • Page 26 Typ 2101 Montage Einbau 7.3.2 Antrieb montieren (Schweißgehäuse) WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Einbau! Dichtung Der Einbau mit ungeeignetem Werkzeug oder das Nichtbe- achten des Anziehdrehmoments ist wegen der möglichen Beschädigung des Geräts gefährlich. ▶ Zur Montage einen Gabelschlüssel, keinesfalls eine Rohr-...
  • Page 27 Typ 2101 Montage → Bei Steuerfunktion A den Steuerluftanschluss 1 mit Druckluft 7.3.3 Ansteuerung montieren (5 bar) beaufschlagen: Ventil öffnet. Beschreibung siehe Kapitel Montage in der Bedienungs- → Antrieb in das Ventilgehäuse einschrauben. Anziehdreh- anleitung der entsprechenden Ansteuerung. moment beachten (siehe „Tab. 5: Anziehdrehmomente Ventil- gehäuse / Nippel“).
  • Page 28: Pneumatischer Anschluss

    Typ 2101 Montage WARNUNG! WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Mediumsaustritt und Druckentladung! Verletzungsgefahr durch ungeeignete Anschlussschläuche! Bei falscher Drehrichtung kann sich die Gehäuseschnittstelle Schläuche die dem Druck- und Temperaturbereich nicht stand- lösen. halten, können zu gefährlichen Situationen führen. ▶ Den Antrieb nur im vorgegebenen Richtungssinn drehen! ▶...
  • Page 29: Inbetriebnahme

    Typ 2101 Inbetriebnahme INBETRIEBNAHME Schalldämpfer Bei den Ausführungen mit Steckanschluss wird der Schall- Sicherheitshinweise dämpfer zur Reduzierung der Abluftlautstärke lose mitgeliefert. → Schalldämpfer in den freien Entlüftungsanschluss 2 stecken. WARNUNG! Beim Einsatz in aggressiver Umgebung empfehlen wir, Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Montage! sämtliche freien Pneumatikanschlüsse mit Hilfe eines...
  • Page 30: Anströmung Über Sitz

    Typ 2101 Inbetriebnahme Anströmung WARNUNG! Sitzundichtheit bei zu geringem Mindeststeuerdruck (bei SFB und SFI) oder zu hohem Mediumsdruck! ▶ Mindeststeuerdruck und Mediumsdruck beachten (siehe „6.5.2 Druckbereiche“. Inbetriebnahme SFB/SFI Nach der Installation des Geräts die Teachfunktion ausführen. Mit Anströmung unter Sitz Anströmung über Sitz...
  • Page 31: Demontage

    Internet: country.burkert.com ▶ Elektrische und elektronische Geräte separat sammeln und speziell entsorgen. DEMONTAGE Weitere Informationen unter country.burkert.com. GEFAHR! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! ▶ Vor dem Lösen von Leitungen oder Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften. Verletzungsgefahr durch Stromschlag! ▶...
  • Page 32: Définition Du Terme / Abréviation

    Définition du terme / abréviation Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours la vanne à siège droit type 2101. L’abréviation « Ex » utilisé dans ce manuel désigne toujours «pro- tégée contre les explosions ».
  • Page 33: Symboles

    UTILISATION CONFORME L’utilisation non conforme de la vanne à siège droit type DANGER ! 2101 peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l’environnement. Met en garde contre un danger imminent. ▶ L’appareil a été conçu pour la commande du débit de fluides ▶...
  • Page 34: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Type 2101 Utilisation conforme CONSIGNES DE SÉCURITÉ Danger en raison de bruits forts. FONDAMENTALES ▶ En fonction des conditions d’utilisation, l’appareil peut produire Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des bruits forts. Adressez-vous à la filiale de distribution compé- •...
  • Page 35: Indications Générales

    Vous trouverez les manuels d’utilisation et les fiches techniques • N’apportez pas de modifications à l’extérieur des vannes. Ne concernant le type 2101 sur Internet sous : country.burkert.com laquez pas les pièces du corps et les vis.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    La version actuelle de la déclaration de conformité de l’UE / UK Declaration of Conformity comprend les normes harmonisées 2101 A 32M PTFE VA Pilot 4,8-10bar qui ont été appliquées dans la procédure d‘évaluation de la Tmed -10°C - +185°C Pmed 8,5bar conformité.
  • Page 37: Conditions D'exploitation

    Type 2101 Caractéristiques techniques Conditions d’exploitation 6.4.2 Plages de pression Respectez la plage admissible indiquée sur la plaque Tailles d’ac- Pression de pilotage maximale signalétique de l’appareil. tionneur [mm] 6.4.1 Plages de température 10 bars La vanne à siège droit convient à la stérilisation à la 7 bars vapeur.
  • Page 38: Caractéristiques Techniques Générales

    Type 2101 Montage Caractéristiques techniques MONTAGE générales Consignes de sécurité Fluides DANGER ! Fluide de pilotage gaz neutres, air Fluides de débit Eau, alcools, carburants, liquides Danger dû à la haute pression. hydrauliques, solutions salines, les- ▶ Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la sives, solvants organiques pression et assurez l’échappement de l’air des conduites.
  • Page 39: Avant Le Montage

    Type 2101 Montage → Serrer le corps de vanne dans un dispositif de maintien. ATTENTION ! REMARQUE ! Risque de blessure dû à un appareil lourd. Endommagement du joint ou du contour de siège. ▶ Un appareil lourd peut tomber lors de son transport ou lors ▶...
  • Page 40: Monter L'actionneur (Corps Avec Embouts À Souder)

    Type 2101 Montage Montage 7.3.2 Monter l‘actionneur (corps avec embouts à souder) AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme. Le montage à l'aide d'outils non appropriés ou le non-respect du Joint couple de serrage est dangereux du fait de l'endommagement possible de l'appareil.
  • Page 41 Type 2101 Montage → Avec la fonction A il convient d’appliquer de l’air comprimé (5 7.3.3 Monter la commande bars) au raccord d’air de pilotage: ouverture da la vanne. Description voir le chapitre Montage dans le manuel d’uti- → Visser l’actionneur dans le corps de vanne. Respecter le lisation de la commande correspondante.
  • Page 42: Raccordement Pneumatique

    Type 2101 Montage Raccordement pneumatique AVERTISSEMENT ! DANGER ! Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de pression. Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans L‘interface du corps peut se détacher si la rotation se fait dans l'installation.
  • Page 43: Raccordement Du Fluide De Pilotage

    Type 2101 Montage 7.4.1 Raccordement du fluide de pilotage Tuyau flexible d’air de pilotage : Il est possible d’utiliser des tuyaux flexibles d’air de pilotage des Si après installation, la position des raccords d’air tailles 6/4 mm resp. 1/4. En option, le raccord d’air de pilotage de pilotage s’avérait gênante pour le montage des...
  • Page 44: Arrivée Du Flux

    Type 2101 Montage 8.3.2 Arrivée du flux sous le siège → Régler la pression de pilotage en fonction des indications de la plaque signalétique, du chapitre « 5 » et de l‘arrivée (cha- Fonction A, CFA : ferme à l‘aide du ressort contre le sens de flux du pitre fluide.
  • Page 45: Travaux De Maintenance

    Type 2101 Travaux de maintenance TRAVAUX DE MAINTENANCE Pièces d’usure : Joints et disques pendulaires. → En cas de pertes d’étanchéité, remplacer la pièce d’usure → Entreprendre un contrôle visuel de l’appareil une fois par an. Des concernée. intervalles de maintenance plus rapprochés sont recommandés Les instructions de maintenance et de réparations se...
  • Page 46: Emballage, Transport, Stockage

    • Température de stockage autorisée : -20 … +65 °C. Élimination écologique ▶ Respecter les réglementations nationales en matière d‘élimination et d‘environnement. ▶ Collecter séparément les appareils électriques et électroniques et les éliminer de manière spécifique. Plus d‘informations sur country.burkert.com. français...
  • Page 48 www.burkert.com...

Table des Matières