CH-9230 Flawil 1 E-Mail : quality@buchi.com BUCHI se réserve le droit d’apporter les modifications qui seront jugées nécessaires à la lumière de l’expérience acquise, notamment en termes de structure, d’illustrations et de détails techniques. Ce manuel tombe sous la législation du droit d’auteur. Toute reproduction, distribution ou utilisation à...
Contenu de la livraison ...................... 21 Caractéristiques techniques .................... 21 3.5.1 Mini atomiseur S-300.................... 21 3.5.2 Conditions ambiantes ..................... 22 3.5.3 Matériaux........................ 22 3.5.4 Lieu d'installation .................... 23 Transport et stockage ....................... 24 Transport .......................... 24 Stockage.......................... 24 Levage de l'instrument...................... 25 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Page 4
Modification de la date et de l’heure............... 34 Options de personnalisation .................... 34 6.5.1 Modification de l’arrière-plan de l’écran d’accueil........... 34 6.5.2 Personnaliser le panneau de contrôle .............. 35 6.5.3 Personnaliser le rapport .................. 35 6.5.4 Modification des unités de mesure ................. 36 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Page 5
7.11.4 Suppression d’une entrée de la liste de tâches............ 56 7.11.5 Chargement d’une liste de tâches ................ 56 7.12 Modification d’une séquence de mode automatique (Avancé et Corrosif uniquement) .. 56 7.13 Étiquetage des données du tableau .................. 57 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Page 6
10.1.3 Dépannage de l’aspirateur .................. 75 10.2 La buse n’atomise pas...................... 75 10.3 Remplacement du fusible .................... 75 10.4 Envoi des données de l’instrument au service client BUCHI.......... 76 10.5 Pas de sortie de liquide ....................... 76 Mise hors service et élimination .................. 77 11.1 Mise hors service......................... 77 11.2...
Page 7
12.1.2 Tuyaux de gaz de séchage .................. 78 12.2 Pièces de rechange et accessoires.................. 79 12.2.1 Buse ........................ 79 12.2.2 Accessoires ...................... 83 12.2.3 Verrerie........................ 85 12.2.4 Pièces de rechange.................... 89 12.2.5 Tuyaux........................ 90 12.2.6 Documents ...................... 92 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
à des fins d’identification et restent la propriété exclusive des détenteurs respectifs. Appareils raccordés Outre ces instructions d’utilisation, suivre les instructions et les spécifications figurant dans la documentation des appareils connectés. 8/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
à l’usage prévu. En particulier, les utilisations suivantes sont interdites : Utilisation de l’instrument avec des produits non BUCHI. Utilisation de l’instrument en mode fermé avec des instruments non certifiés. Utilisation de l’instrument dans un environnement présentant un risque potentiel d’explosion ou dans des zones nécessitant un équipement à...
Tout incident impliquant la sécurité qui surviendrait pendant l’utilisation de l’instrument doit être signalé au fabricant (quality@buchi.com). Techniciens de service BUCHI Les techniciens de service agréés par BUCHI ont suivi des formations spécifiques et sont autorisés par BÜCHI Labortechnik AG à réaliser des interventions d’entretien et de réparation spéciales.
Symboles d’avertissement Les symboles d’avertissement suivants sont affichés dans le présent manuel d’utilisation ou sur l’instrument. Symbole Signification Avertissement général Dommages causés à l’instrument Tension électrique dangereuse Surface brûlante Fig. 1: Emplacement des symboles d’avertissement Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 11/94...
Quelle que soit la substance utilisée, respecter les indications des fiches de données de sécurité. 2.7.5 Bris de verre Une verrerie cassée peut provoquer des blessures par coupure. Des parties en verre endommagées risquent d'imploser lors de la mise sous vide. 12/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Procédez à des changements techniques uniquement avec l’approbation écrite préalable de BUCHI. Autorisez uniquement des changements effectués par des techniciens de service BUCHI. BUCHI décline toute responsabilité pour les dommages matériels, les défauts et les dysfonctionnements résultant de modifications non autorisées. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 13/94...
Package, un adaptateur de gaz inerte est nécessaire) Mode fermé avec Inert Loop et déshumi- Entre 20 et 80 % de solvant organique dificateur (Lors de l’utilisation d’un accessoire Ul- trasonic Package, un adaptateur de gaz inerte est nécessaire) 14/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Büchi Labortechnik AG 3 | Description du produit 3.2.1 Vue de face Fig. 2: Vue de face 16/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Page 17
19 Cylindre de pulvérisation 20 Support de bouteille et bouchons de capteur Voir Chapitre 3.2.4 "Support de bou- teille et bouchons de capteur", page 19. 21 Interrupteur principal On / Off 22 Pompe péristaltique 1 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 17/94...
Voir Chapitre 3.2.5 "Buse de séchage par atomisation (buse à deux fluides)", page 20. Poignée Connexion au gaz d’atomisation Connecteur d’alimentation Fusibles Ventilation de l’aspirateur 10 Porte arrière inférieure 11 Évents d’aération 12 Porte arrière supérieure 13 Évents d’aération 18/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
RJ32 RJ32 3.2.4 Support de bouteille et bouchons de capteur Fig. 5: Bouchons de réglage et de capteur Port de la sonde de température de Poignée sortie Port de la sonde de température du produit Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 19/94...
Raccord de gaz d’atomisation Raccord de sortie du refroidissement (marquage GAS) (marquage C OUT) Pointe de buse Capuchon de buse Plaque signalétique La plaque signalétique identifie l’instrument. Elle est située à l’arrière de l’instrument. 20/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Poids (avec assemblage de 62,5 kg 62,5 kg 62,5 kg verre) Tension d’alimentation 220-240 VCA 220-240 VCA 220-240 VCA ±10 % ±10 % ±10 % Puissance consommée Max. 2 300 W Max. 2 300 W Max. 2 300 W Fusible 10 A, T 10 A, T 10 A, T Catégorie de surtension Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 21/94...
Tube d’alimentation du produit Silicone et tygon Couvercle du flacon collecteur du produit PA12 Dispositif d’étanchéité du flacon collec- teur du produit Dispositif d’étanchéité à cyclone Tube de gaz de séchage TPR (élastomères thermoplastiques)/ PTFE (polytétrafluoroéthylène) 22/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Voir la documentation correspondante. Le lieu d’installation doit être conforme aux spécifications techniques (poids, dimensions, etc.). Voir Chapitre 3.5 "Caractéristiques techniques", page 21. Le site d’installation est adapté à l’environnement électromagnétique de base/ classe d’émission B. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 23/94...
Dans la mesure du possible, stockez dans l'emballage d'origine. Après stockage de l'appareil, contrôlez toutes les parties en verre ainsi que les bagues d'étanchéité et les tuyaux afin de détecter d'éventuels endommagements, et remplacez si nécessaire. 24/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
L’instrument doit être soulevé simultanément par trois personnes. Soulever l’instrument aux emplacements indiqués. ATTENTION Le fait de traîner l’instrument risque d’endommager les pieds de l’instrument. Levez l’instrument pour le positionner ou le déplacer. Levez l’instrument par les points indiqués. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 25/94...
Risque d’endommagement de l’instrument si des câbles d’alimentation non compatibles sont utilisés. L’usage de câbles d’alimentation non compatibles peut altérer les performances de l’instrument ou l’endommager. Utilisez uniquement des câbles d’alimentation BUCHI. Condition requise : R L’installation électrique doit être conforme aux spécifications de la plaque signalétique.
R L’application est installée sur l’appareil mobile. Connecter le câble réseau à la prise portant le marquage LAN. Voir Chapitre 3.2 "Configuration", page 15. Accéder au menu À distance et en suivant les indications de surveillance navigation. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 27/94...
Pour les installations pour le mode de séchage par atomisation, consulter les manuels d’installation correspondants. "Mini atomiseur S-300 en mode fermé avec déshumidificateur et Inert Loop" "Mini atomiseur S-300 en mode fermé avec Inert Loop" "Mini atomiseur S-300 en mode pression ouverte"...
Page 29
Büchi Labortechnik AG Mise en service | 5 Fixer le support de filtre à l’instrument avec les écrous moletés. S’assurer que l’étiquette d’avertissement n’est plus visible. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 29/94...
Icône Description Informations supplémentaires Barre de menu Affiche les menus disponibles. Voir Chapitre 6.2.1 "Barre de menu", page 31. Volet d’accueil Affiche l’écran d’accueil. Voir Chapitre 10.4 "Envoi des données de l’instrument au service client BUCHI", page 76. 30/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Voir Chapitre 9.2 "Étalonnage des pompes péristaltiques", page 66. Affiche les compteurs et des informations supplémentaires. Affiche l’historique des notifications. Journaux S’affiche lorsqu’une mise à jour est dispo- Mettre à jour nible. Affiche les informations légales. À propos Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 31/94...
[T. produit] Affiche la température du gaz de séchage mesurée dans le fla- con collecteur du produit. [Débloquer] Réglage de la fréquence et de la quantité de l’aiguille de la buse. 32/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Accéder au sous-menu en suivant les indications de navigation. Personnaliser Sélectionner la section Lieu Sélectionner la langue requise dans le menu déroulant. 6.4.3 Modification des paramètres de son Les paramètres de son suivants peuvent être modifiés : Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 33/94...
R Un périphérique de stockage de données contenant des graphiques est connecté à l’instrument. Accéder au sous-menu en suivant les indications de navigation. Système Sélectionner la section Écran d’accueil Appuyer sur le bouton [+]. ð L’écran affiche les graphiques sélectionnables. 34/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Sélectionner l’option à afficher dans le menu déroulant pour chaque action de position. 6.5.3 Personnaliser le rapport Les entrées de rapport suivantes peuvent être personnalisées : Logo (.jpg ou .png uniquement) Adresse Chemin de navigation ➔ ➔ [Personnaliser] Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 35/94...
Unité disponible Température °C °F Pression métrique impérial Chemin de navigation ➔ ➔ [Personnaliser] Accéder au sous-menu en suivant les indications de navigation. Personnaliser Sélectionner la section Lieu Sélectionner les unités de mesure à utiliser. 36/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Placer le corps du filtre préparé dans le flacon du filtre. Fixer le corps du filtre en place avec l’écrou borgne. Placer le filtre dans le support de filtre. S’assurer que le filtre est fixé au support de filtre. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 37/94...
Préparation du filtre de sortie avec membrane PTFE (en option) REMARQUE Le retrait s’effectue dans l’ordre inverse des instructions d’installation. Tirer la membrane PTFE sur le corps du filtre. Fixer la poche filtrante en position avec une attache à dégagement rapide. 38/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Page 39
Fixer le corps du filtre en place avec l’écrou borgne. Placer le filtre dans le support de filtre. S’assurer que le filtre est fixé au support de filtre. Connecter le filtre à l’instrument. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 39/94...
"Préparation du filtre de sortie", page 37. Ouvrir la poignée du réglage de la bride sur l’instrument. Fixer le support de joint avec le joint sur l’instrument. Fixer le ballon de séparation au cylindre de pulvérisation. 40/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Page 41
Tourner le cylindre de pulvérisation jusqu’à ce que la bride d’accouplement corresponde au réglage. Fermer la poignée. Fixez la poignée au niveau du réglage de la bride sur l’instrument. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 41/94...
Fixer le cyclone au filtre. Préparation du flacon du produit REMARQUE Le retrait s’effectue dans l’ordre inverse des instructions d’installation. Préparer le flacon collecteur du produit. Fixer le flacon du produit préparé au cyclone. 42/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Fixer le tube d’entrée au moyen de l’écrou union. Fixer le gaz comprimé à la buse. Fixer le tube d’alimentation assemblé au raccord portant le marquage FEED. Fixer le tube d’entrée au moyen de l’écrou union. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 43/94...
Condition requise : R Le lit de la pompe péristaltique est prêt. Voir Chapitre 7.8 "Réglage du lit de la pompe péristaltique", page 47. R Le solvant est prêt. R L’échantillon est prêt. Préparer la pièce en Y. 44/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Préparation des capteurs 7.6.1 Préparation de la sonde de température du produit (en option) (première fois seulement) Retirer l’écrou borgne du flacon collecteur du produit. (première fois seulement) Retirer le joint de l’écrou borgne. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 45/94...
Préparation de la sonde de température de sortie (première fois seulement) Retirer l’écrou borgne du support du capteur. (première fois seulement) Retirer le joint de l’écrou borgne. (première fois seulement) Fixer le joint au capteur. 46/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Fixer le câble de mise à la terre au flacon collecteur du produit. Brancher le câble de mise à la terre à l’instrument. Réglage du lit de la pompe péristaltique Outils nécessaires : Réf. article Schéma Torx taille 15 Aucun Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 47/94...
Page 48
Fermer le lit de la pompe afin qu’aucun liquide ne puisse passer. Tourner la clé d’un quart de tour du côté opposé. Étalonner la pompe péristaltique. Voir Chapitre 9.2 "Étalonnage des pompes péristaltiques", page 66. 48/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Appuyer sur le bouton [+]. Sélectionner l’action [Nom]. ð L’écran affiche une boîte de dialogue avec une zone de saisie alphanumérique. Entrer le nom de la méthode. Appuyer sur le bouton [Enregistrer]. ð La méthode est créée. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 49/94...
Sélectionner l’action [Nom]. ð L’écran affiche une boîte de dialogue avec une zone de saisie alphanumérique. Entrer le nom de la méthode. Appuyer sur le bouton [Enregistrer]. ð Le nom de la méthode est modifié. 50/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
7.10.6 Modification de la température d’entrée d’une méthode Chemin de navigation ➔ Condition requise : R La méthode n’est pas chargée. Accéder au menu en suivant les indications de navigation. Méthodes Sélectionner la méthode à modifier. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 51/94...
7.10.9 Modification de la température de sortie d’une méthode Cette action définit la valeur d’alarme pour la température de sortie. L’instrument n’effectue aucune action supplémentaire. Chemin de navigation ➔ Accéder au menu en suivant les indications de navigation. Méthodes 52/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Entrer la vitesse de déblocage en bpm. Appuyer sur le bouton [Enregistrer]. ð La vitesse de déblocage de la buse est enregistrée. 7.10.1 Importation d’une méthode Le format de méthode suivant est possible : .bdmf Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 53/94...
R Une méthode est créée. Voir Chapitre 7.10 "Modification d’une méthode (Avancé et Corrosif uniquement)", page 49. Accéder au menu en suivant les indications de navigation. Méthodes Appuyer sur le bouton Charger la méthode à utiliser. ð La méthode est chargée. 54/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Ajout d’une entrée dans une liste de tâches en copiant une entrée existante Chemin de navigation ➔ Accéder au volet Listes de tâches Sélectionner la liste de tâches dans laquelle vous voulez ajouter une entrée. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 55/94...
Appuyer sur le bouton Charger correspondant à la liste de tâches à utiliser. ð La liste de tâches est chargée. 7.12 Modification d’une séquence de mode automatique (Avancé et Corrosif uniquement) Les fonctions suivantes sont programmables : 56/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Appuyer sur le bouton [+]. ð L’écran affiche une boîte de dialogue avec une zone de saisie alphanumérique. Entrer le nom de l’étiquette. Appuyer sur le bouton [Enregistrer]. ð L’entrée de la liste est étiquetée. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 57/94...
Démarrer la procédure de séchage par atomisation en fonction de vos besoins : Chapitre "Démarrage manuel du séchage par atomisation en mode ouvert", page 59 Chapitre "Démarrage d’une procédure de séchage par atomisation en mode automatique ouvert (Avanced et Corrosive uniquement).", page 60 58/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Page 59
Attendre que les paramètres du système soient stables. Plonger le tube dans le solvant. Si nécessaire, ajuster le volume de la pompe péristaltique. Appuyer sur le bouton de démarrage de la pompe péristaltique. ð Le solvant est acheminé jusqu’à la buse. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 59/94...
Arrêt du séchage par pulvérisation en mode ouvert Condition requise : R Le bécher de l’échantillon est vide. Changer le tube d’alimentation du solvant pur à l’échantillon. Attendre 2 à 3 minutes. ð Le solvant élimine les résidus de la buse. 60/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
S’assurer qu’aucun joint ou pièce en verre défectueux n’est utilisé. S’assurer que les tubes ne sont pas tordus. Préparer l’assemblage du verre. Voir Chapitre 7.2 "Préparation de l’assemblage du verre", page 40. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 61/94...
ð À l’aide d’une méthode. Voir Chapitre 7.10 "Modification d’une méthode (Avancé et Corrosif uniquement)", page 49. ð À l’aide d’une liste de tâches. Voir Chapitre 7.11 "Modification d’une liste de tâches (Avancé et Corrosif uniquement)", page 55. 62/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Arrêt du séchage par pulvérisation en mode fermé Condition requise : R Le bécher de l’échantillon est vide. Au niveau du tube d’alimentation, remplacer l’échantillon par le solvant pur. Réduire le débit de la pompe. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 63/94...
ð Un message confirme l’exportation du cycle. Suppression de données de cycle Chemin de navigation ➔ Accéder au volet en suivant les indications de navigation. Cycles Appuyer sur le bouton [Options]. Appuyer sur l’action [Suppr]. 64/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Sélectionner le cycle à supprimer. Appuyer sur le bouton [Suppr]. ð Le cycle est supprimé. Déconnexion des services à distance Condition requise : R L’écran affiche le bouton [Reprendre le contrôle]. Appuyer sur le bouton [Reprendre le contrôle]. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 65/94...
N’effectuer aucune opération d’entretien et de nettoyage impliquant l’ouverture du boîtier. N’utiliser que des pièces de rechange BUCHI d’origine afin d’assurer un fonctionnement correct et de préserver la garantie. Effectuer les opérations d’entretien et de nettoyage décrites dans cette section pour prolonger la durée de vie de l’instrument.
Appuyer sur le bouton de démarrage du gaz de séchage. ð L’aspirateur démarre. Attendre que l’aspirateur soit sec. Ouverture et fermeture de la porte arrière inférieure. Pousser le verrou vers le bas et tirer la porte. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 67/94...
Contrôle Régler le gaz de séchage au volume nécessaire. Appuyer sur le bouton de démarrage du gaz de séchage. ð L’aspirateur démarre. Attendre que les tuyaux soient secs. Appuyer sur le bouton d’arrêt. 68/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Vérifier la paroi en verre de l’élément principal et les raccords. ð Si la protection est souillée, la nettoyer avec un détergent. ð Si la pièce en verre présente des traces de détérioration ou des fuites, la remplacer. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 69/94...
La présence de liquide dans les canaux de gaz de refroidissement endommage le matériel. Veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans les canaux de gaz de refroidissement pendant le nettoyage. Retirer la tête de nettoyage. Retirer le capuchon de buse. Retirer la pointe de buse. 70/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
S’ils sont sales, nettoyez-les. 9.12 Nettoyage du boîtier Essuyez le boîtier à l’aide d’un chiffon humide. S’il est très sale, utilisez de l’éthanol ou un détergent doux. Essuyez l’écran à l’aide d’un chiffon humide. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 71/94...
Le produit goutte Absence de débit de pulvéri- Ouvrir la vanne de gaz dans la chambre de sation. d’atomisation. nébulisation. Vérifier la pression du gaz Débit de pulvérisation insuf- d’atomisation dans le tube fisant. d’alimentation (5-8 bar). 72/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Page 73
Vérifier l’état des tubes. Température trop élevée. Insérer le câble de mise à la terre. Augmenter la température de sortie pour sécher le produit. Réduire les performances de l’aspirateur pour réduire le temps de séjour du produit. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 73/94...
Tremper le tuyau dans le lution de base Changement produit. de concentration de la solu- Agiter le produit (agitateur tion de base magnétique) pour obtenir une concentration uniforme. Aucune alimentation de pro- Allumer la pompe duit. péristaltique. 74/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Débrancher le câble d’alimentation de l’appareil. Dévisser le porte-fusible (2). ð S’assurer que le joint torique sur le porte-fusible n’est pas endommagé. Remplacer le fusible défectueux (1). Visser le porte-fusible. Brancher le câble d’alimentation. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 75/94...
10 | Dépannage Si le fusible saute à plusieurs reprises, contacter le service clientèle de BUCHI 10.4 Envoi des données de l’instrument au service client BUCHI Chemin de navigation ➔ Condition requise : R Un périphérique de stockage de données est connecté à l’instrument.
En matière d’élimination, il convient d’observer les réglementations relatives à l’élimination des matériaux usagés. Matériaux usagés, voir Chapitre 3.5 "Caractéristiques techniques", page 21 11.3 Renvoi de l'instrument Veuillez contacter le service après-vente BÜCHI Labortechnik AG avant de renvoyer l'instrument. https://www.buchi.com/contact Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 77/94...
12.1.2 Tuyaux de gaz de séchage Milieu Concentration Résistance +20 °C +60 °C Chloroforme Dichlorométhane Méthanol Éthanol Acétone Toluène Acétonitrile Tétrahydrofurane Acétate d’éthyle Hexane Acide chlorhydrique Acide sulfurique Acide acétique Acide formique Hydroxyde de sodium Ammoniac 78/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Wider diameter for the two fluid nozzle to work with vis- cous sample materials. Nozzle set 1.4 mm titanium, complete 11056415 Nozzle exchange set 2.0 mm, complete 046381 Wider diameter for the two fluid nozzle to work with vis- cous sample materials. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 79/94...
Page 80
Needle 0.7 mm titanium 11056315 Needle 1.4 mm 046372 Needle 1.4 mm titanium 11056417 Needle 2.0 mm 046373 Needle 2.0 mm titanium 11056422 Needle 0.7 mm 046554 Needle 0.7mm titanium 11056969 Needle for nozzle cleaning 044618 80/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Page 81
11056419 Nozzle tip 2.0 mm 046377 Nozzle tip 2.0 mm titanium 11056424 Capuchon de buse Réf. article Schéma Nozzle cap 1.4 mm 044649 Nozzle cap 1.5 mm 044647 Nozzle cap 1.5 mm titanium 11057509 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 81/94...
Page 82
O-ring for needle and nozzle tip, FKM (green), 4× 004222 6.0×1.5 mm O-ring for nozzle cleaner, FKM (black), 2× 3.0×1.5 038348 O-ring FFKM for screw coupling 046363 O-ring for nozzle tip, FFKM (green), 2× 046361 82/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Page 86
Large collection vessel for standard cyclone 1.1 L 11056990 Large product collection vessel for HP cyclone, 11056899 complete Cover for large collection vessel HP cyclone 11056901 Product collection vessel, brown glass 044727 Product collection vessel 044678 86/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Page 87
Angle tube for HP cyclone brown 11074322 Cap nut for cyclone 11070711 Cover product vessel for cyclone 11072625 Cover product vessel 11071425 Coupling flange 11073537 Coupling flange corrosives 11071421 Knurled handle with recess 11071059 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 87/94...
Page 88
Separation flask 004343 Gasket FPM to waste vessel 040471 Silicone seal SVL 42 040674 Holder to spray cylinder 044710 O-ring to spray cylinder 044711 Screw to holder 044712 Cover to product collection vessel 046318 88/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
11072982 Silicone tube for nozzle cooling, 4 m 004139 Tygon tube MH2375 transparent (per m) 046314 Tygon tube F 4040 A yellow (per m) 046315 12.2.5 Tuyaux Réf. article Schéma Set tube PTFE 11072713 90/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Page 91
Set tubes for chiller 11073021 Hose filter conf. corr. 11071413 Hose TPR 0.7 m conf. 11071051 Hose TPR 0.7 m conf. 11071052 Hose TPR 1.0 m conf. 11071053 Hose PTFE 0.7 m conf. 11071054 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 91/94...
Hose PTFE 0.7 m conf. coated 11071606 Hose PTFE 0.7 m conf. coated 11071607 Hose PTFE 1.0 m conf. coated 11071608 12.2.6 Documents Réf. article Set IQ/OQ S-300 en 11074567 Repeating OQ S-300 en 11074568 92/94 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
Page 94
Nous sommes représentés par plus de 100 distributeurs dans le monde. Pour trouver votre revendeur le plus proche, rendez-vous sur : www.buchi.com...