Type 8694 REV.2 Sommaire INSTALLATION PNEUMATIQUE ......... 77 CONCERNANT LE PRÉSENT MANUEL ......66 Symboles ..............66 INSTALLATION ÉLECTRIQUE ..........78 1.2 Définition des termes ..........66 9.1 Consignes de sécurité ..........78 Installation électrique sans communication UTILISATION CONFORME ..........67 par bus de terrain ............78 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Type 8694 REV.2 CONCERNANT LE PRÉSENT MANUEL CONCERNANT LE PRÉSENT ATTENTION ! MANUEL Le Quickstart contient les informations les plus importantes sur Met en garde contre un risque potentiel. l’appareil. ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes ou → Ce manuel d’utilisation doit être conservé sur site à portée de légères. main. REMARQUE ! Met en garde contre des dommages matériels.
Type 8694 REV.2 Utilisation conforme UTILISATION CONFORME CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES Le positionneur type 8694 REV.2 est conçue pour être Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événe- montée sur les actionneurs pneumatiques des vannes de ments et accidents intervenant lors du montage, du fonction- process pour la commande du débit de fluides. Les fluides nement et de la maintenance.
Type 8694 REV.2 Indications générales INDICATIONS GÉNÉRALES Adresse ▶ Ne pas entreprendre de modifications sur l'appareil et ne pas l'exposer à des sollicitations mécaniques. Allemagne ▶ Utiliser l'appareil uniquement en parfait état et dans le Bürkert Fluid Control System respect du présent manuel d'utilisation. Sales Center ▶ Respecter les règles générales de la technique. Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen ▶ Installer l'appareil conformément à la réglementation en Tél. : + 49 (0) 7940 - 10 91 111 vigueur dans le pays respectif. Fax : + 49 (0) 7940 - 10 91 448 ▶ Ne pas alimenter les raccords de l’appareil en fluides agres- E-mail : info@burkert.com sifs ou inflammables. ▶ Ne pas alimenter les raccords de l'appareil en liquides. International ▶ Après interruption du processus, il convient de garantir une Les adresses se trouvent aux dernières pages des manuels d’uti- remise en marche contrôlée. Respecter l’ordre prescrit : lisation imprimés.
Type 8694 REV.2 Structure et mode de fonctionnement STRUCTURE ET MODE DE Raccordement élec- FONCTIONNEMENT trique (presse-étoupe ou connecteur rond) Positionneur Limiteur de pression Interface de communication Interrupteur DIP Actionneur Raccord d’évacuation Corps de vanne d’air (Légende : 3) Raccord d’air de pilotage Actionneur + Corps de vanne = Vanne process (Légende : 1) Fig. 1 : Structure 1 Touches Le positionneur type 8694 est un régulateur de position électro- pneumatique pour vannes de régulation à commande pneumatique Sorties d’air de pilotage seu- avec actionneur simple effet. Le positionneur forme un ensemble lement pour type 26xx et 27xx fonctionnel avec l’actionneur pneumatique.
Type 8694 REV.2 Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Plaques signalétiques Conformité Type, caractéristiques du code type applicables à UL et ATEX Fonction, vanne pilote, Le positionneur type 8694 est conforme aux directives UE sur la Tension d’alimentation vanne pilote 8694 -E3-...-0 PU02 base de la déclaration de conformité UE. Single act Pilot 3.0 24V Pression de service maxi Pmax 7 bar Normes Tamb -10 - +60 °C REV.2 Température ambiante, version S/N 1001 Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE Numéro de série, marque CE 00123456 W15MA peuvent être consultées dans le certificat d’essai de modèle type Numéro de commande, UE et / ou la déclaration de Conformité UE. code de fabrication Code-barres Homologations Fig. 3 : Plaque signalétique UL (exemple)
Type 8694 REV.2 Caractéristiques techniques Température ambiante voir plaque signalétique Raccordements C onnecteur de flexible ∅6mm (1/4“) Raccord manchon G1/8 Degré de protection Débit d’air Évalué par le fabricant : Évalué par UL : de la vanne pilote 7 I /min (pour alimentation en air et échap- pement) (Q selon la définition de la chute IP65 / IP67 selon EN 60529 * Classification UL type 4x, inté- de pression de 7 à 6 bars absolue) rieur seulement* en option : 130 lN/min (pour alimentation en Altitude d’utilisation j usqu’à 2000 m au-dessus du niveau air et échappement, simple effet) de la mer Humidité relative de l’air...
Type 8694 REV.2 Caractéristiques techniques Résistance d‘entrée pour Courant absorbé signal valeur de consigne 7 5 Ω à 0/4...20 mA Alimentation système résolution 12 bit (Pin 1+3) maxi 50 mA Alimentation actionneur Message de retour de (Pin 2+5) m axi 100 mA position analogique charge maxi pour sortie de courant Puissance absorbée totale maxi 3,5 W 0/4...20 mA 5 60 Ω Entrée numérique 0 ...5 V = logique « 0 », 6.8.3 Caractéristiques électriques, büS 12...30 V = logique « 1 », logique...
Type 8694 REV.2 Montage Réglage d’usine MONTAGE Uniquement pour positionneur sans vanne process Fonction Paramètre Valeur prémontée. CUTOFF Fonction de fermeture étanche en bas Consignes de sécurité Fonction de fermeture étanche en 98 % DANGER ! haut Risque de blessures dû à la présence de haute pression CHARACT Correction de la caractéristique FREE dans l‘installation/l‘appareil.
Type 8694 REV.2 Montage Montage du positionneur type 8694 → Glisser le positionneur sur l’actionneur sans la faire tourner jusqu’à ce que le joint profilé ne présente plus d’interstice. sur les vannes process des séries 2103 et 23xx REMARQUE ! REMARQUE ! Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le Lors du montage sur les vannes process à corps soudé, couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé.
Type 8694 REV.2 Montage Montage du positionneur type 8694 Veillez à ce que les raccordements pneumatiques du posi- sur les vannes process des séries tionner et ceux de l’actionneur soient de préférence super- posés (voir « Fig. 8 »). 26xx et 27xx Procédure à suivre : Rail de guidage REMARQUE ! Le degré de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé.
Page 14
∅ 80, ∅ 100 l’actionneur à l’aide des flexibles fournis avec le jeu d’acces- ∅ 125 soires et du « Tab. 2 : Raccordement pneumatique à l’actionneur Sortie d’air de » . pilotage « En position de repos » signifie que les vannes pilote du positionneur type 8694 ne sont pas alimentées en courant ou ne sont pas activées. Raccord d’air de pilotage supérieure Raccord d’air de pilotage inférieure Zone sèche Tab. 2 : Raccordement pneumatique à l’actionneur...
Type 8694 REV.2 Installation pneumatique INSTALLATION PNEUMATIQUE Remarque importante concernant le parfait fonctionnement de l’appareil : DANGER ! ▶ L’installation ne doit pas générer de contre-pression. ▶ Pour le raccordement, choisissez un flexible d’une section Risque de blessures dû à la présence de haute pression suffisante. dans l‘installation/l‘appareil. ▶ La conduite d’évacuation d’air doit être conçue de façon à ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de empêcher l’entrée d’eau ou d’autre liquide dans l’appareil couper la pression et de purger des conduites/de les vider. par le raccord d’évacuation d’air (3) ou (3.1). ▶ Maintenez la pression d’alimentation appliquée abso- Raccord d’évacuation...
Type 8694 REV.2 Installation électrique INSTALLATION ÉLECTRIQUE • Presse-étoupe avec bornes à visser • Multipôle avec connecteur rond Toutes les sorties et entrées de l’appareil ne sont pas à séparation galvanique pour la tension d’alimentation. 9.2.1 Installation électrique avec presse-étoupe Consignes de sécurité REMARQUE ! DANGER ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. ▶ Pour dévisser et visser l’enveloppe du corps, ne pas exercer Risque de choc électrique.
Page 17
Type 8694 REV.2 Installation électrique Signaux d’entrée du poste de commande (par ex. API) Borne Affectation Câblage externe, niveau de signal Enveloppe du corps Valeur de + (0/4...20 mA) consigne + Joint Valeur de Enveloppe du corps voir chapitre « Type de rac- consigne GND Corps de base cordement 3 fils ou 4 fils » Entrée numé- 0...5 V (logique 0) Fig. 12 : Position du joint (enveloppe du corps) rique + 10...30 V (logique 1)
Type 8694 REV.2 Installation électrique 9.2.2 Type de raccordement 3 fils ou 4 fils Type de raccordement 3 fils L‘entrée de valeur de consigne est reliée à la ligne GND de Réglage par logiciel de communication. la tension d‘alimentation, c‘est-à-dire que l‘entrée de valeur de consigne et la tension d‘alimentation ont une ligne GND commune. Type de raccordement 4 fils (réglage d’usine) L‘entrée de valeur de consigne est conçue comme une entrée différentielle, c‘est-à-dire que les lignes GND de l‘entrée 0/4...20 mA valeur de de consigne et la tension d‘alimentation ne sont pas identiques. Remarque : Si les signaux GND de l‘entrée de valeur de consigne et de la tension d‘alimentation sont raccordés, le type de raccordement 3 fils doit être réglé dans le logiciel. +24 V DC Tab.
Type 8694 REV.2 Installation électrique 9.2.3 Installation électrique avec connecteur Tension de service rond Couleur Broche Affectation Câblage externe → Raccorder le positionneur conformément au tableau. de fil vert 24 V DC ±25 % ondulation rési- duelle maxi 10 % jaune + 24 V Tab. 9 : Affectation des broches, tension de service Signaux de sortie vers le poste de commande (par ex. API) - (nécessaire uniquement avec l’option sortie analogique)
Type 8694 REV.2 Installation électrique Installation électrique, IO-Link Installation électrique, büS Fig. 14 : Affectation des raccordements, Port Class B Fig. 15 : Affectation des raccordements Broche Désignation Affectation Broche Couleur de fil Affectation 24 V DC Alimentation système CAN Schild/blindage CAN Schild/blindage 24 V DC...
Type 8694 REV.2 Mise en service MISE EN SERVICE REMARQUE ! 10.1 Consignes de sécurité Evitez une mauvaise adaptation du régulateur suite à une pression de pilotage ou une pression de fluide de service AVERTISSEMENT ! erronée. ▶ Exécutez dans tous les cas X.TUNE avec la pression de Risque de blessures dû...
Type 8694 REV.2 Mise en service REMARQUE ! Interface de Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. communication ▶ Pour dévisser et visser le capot transparent, ne pas exercer de LED 1 contre pression sur l’actionneur de vanne process mais sur le LED 2 corps de base. Interrupteur DIP Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et 1 2 3 4 d’humidité.
Type 8694 REV.2 Mise en service 10.3.1 Connecter l’appareil IO-Link avec Bürkert Interface de Communicator communication Composants nécessaires : LED 1 • Logiciel de communication : Bürkert Communicator pour PC LED 2 • Kit d‘interface USB-büS (voir accessoires) • Adaptateur büS pour entrée maintenance büS (voir accessoires) Interrupteur DIP 1 2 3 4 • Si nécessaire, une rallonge büS (voir accessoires) Touche 2 Touche 1 REMARQUE ! Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion.
Les fichiers de mise en service nécessaires ainsi que la IO-Link est un système de communication point à point avec description des données process et des paramètres acycliques une technique de raccordement à 3 fils pour capteurs, acteurs et sont disponibles sur Internet. câbles de capteur standard non blindés. Téléchargement sous : Pour garantir une communication claire, les appareils IO-Link www.burkert.com / Type 8694 / Logiciel ne doivent pas être paramétrés simultanément par le contrôleur de niveau supérieur (API) via le maître IO-Link et avec le Bürkert Communicator (via l‘interface de maintenance). 10.5 büS 10.4.2 Caractéristiques techniques, IO-Link 10.5.1 Informations, büS IO-Link specifications V1.1.2 büS est un bus de système développé par Bürkert, dont le pro- Supply via IO-Link (M12 x 1, 5-pin, codage A)
Type 8694 REV.2 Éléments de commande et d’affichage ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET Interface de D’AFFICHAGE communication Une description détaillée de la commande et des fonc- LED 1 tions du positionneur et du logiciel de communication est LED 2 décrite dans les manuels d’utilisation respectifs. Interrupteur DIP REMARQUE ! 1 2 3 4 Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. Touche 2 ▶...
Type 8694 REV.2 Éléments de commande et d’affichage 11.5.2 Fonction des 11.5.1 Etat de marche touches Pour actionner les interrupteurs DIP et les touches, s’as- surer que le blocage de commande sur site est désactivé/ non bloqué (réglage d’usine) : avec logiciel de communi- Interface de cation ou communication par bus de terrain. communication LED 1 AUTOMATIQUE (AUTO) LED 2 A l’état de marche AUTOMATIQUE, le fonctionnement normal du régulateur est effectué et surveillé. Interrupteur DIP 1 2 3 4 MANUEL (MANU) Touche 2 A l’état de marche MANUEL, la vanne peut être ouverte ou Touche 1 fermée manuellement à l’aide des touches.
Type 8694 REV.2 Éléments de commande et d’affichage Etat de marche MANUEL (interrupteur DIP 4 sur ON) : 11.5.3 Fonction des interrupteurs DIP Touche Fonction Interrup- Alimentation en air (ouverture / fermeture manuelle Fonction teurs DIP de l'actionneur) 1 2 3 4 Echappement Inversion du sens d’action de la valeur de (ouverture / fermeture manuelle de l'actionneur) consigne (la valeur de consigne 20...4 mA correspond à la 1 et 2 Plus de 10 s (< 30 s, la LED 2 clignote à 5 Hz) : position 0...100 %), vers le bas (DIR.CMD) simulta- Redémarrage de l’appareil nément Sens d’action normal de la valeur de consigne Plus de 30 s (la LED 2 clignote à 10 Hz) :...
Type 8694 REV.2 Éléments de commande et d’affichage 11.5.4 Affichage des LED 11.5.5 Affichage de l’état de l’appareil La LED 1 (RGB) indiquent l’état de l’appareil. Pour l’affichage de l’état de l’appareil et la position de vanne, Interface de l’utilisateur peut régler le mode LED suivant : communication • Mode vanne LED 1 • Mode vanne avec messages d‘avertissements (réglage usine) LED 2 • Mode NAMUR • Couleur fixe Interrupteur DIP 1 2 3 4 •...
Page 29
Type 8694 REV.2 Éléments de commande et d’affichage Position de vanne État de l'appareil Position État de l‘appareil Position de vanne Fonctionnement normal Défail- vérification hors maintenance vanne état, couleur lance de fonc- spécifi- nécessaire tionnement cation ouverte allumée en jaune état, état,...
Page 30
Type 8694 REV.2 Éléments de commande et d’affichage 11.5.7 Mode NAMUR Affichage des états suivant NE, numéro 2006-06-12 Les éléments d’affichage changent la couleur conformément à Couleur Code État Description NAMUR NE 107. couleur En présence de plusieurs états simultanés, l’état présentant le plus Vert Diagnostic Appareil en mode de fonction- haut degré de priorité s’affiche. La priorité s’oriente sur la sévérité actif nement sans erreur. Les change- de l’écart par rapport fonctionnement de régulation normal (LED ments de statut sont indiqués par...
Type 8694 REV.2 Positions de sécurité POSITIONS DE SÉCURITÉ ACCESSOIRES Réglages de sécurité Désignation N° de après une panne de Type Désignation commande l’énergie auxiliaire d’actionneur Clé spéciale 665702 électrique pneumatique Outil pour l'ouverture ou la fermeture du capot 674077 Système de transparent vanne pilote avec débit Câble de raccordement M12 x1, 8 pôles 919061 d’air élevé :...
Type 8694 REV.2 Transport, stockage, élimination 13.1 Logiciel de communication TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION Le programme de commande PC « Communicator » est conçu pour la communication avec les appareils de la famille des posi- REMARQUE ! tionneurs de la société Bürkert. Dommages pendant le transport dus à une protection insuffi- sante des appareils. Vous trouverez une description détaillée et une liste précise ▶ Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et des opérations lors de l’installation et de la commande du dans un emballage résistant aux chocs. logiciel dans la documentation correspondante. ▶ Respecter la température de stockage admissible. REMARQUE ! Téléchargement du logiciel sous : www.buerkert.fr Un stockage incorrect peut endommager l'appareil.