Burkert 8695 Guide Rapide
Burkert 8695 Guide Rapide

Burkert 8695 Guide Rapide

Rev.2
Masquer les pouces Voir aussi pour 8695:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Type
8695 REV.2
Control Head
Steuerkopf
Tête de commande
Quickstart
English
Deutsch
Français

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert 8695

  • Page 1 Type 8695 REV.2 Control Head Steuerkopf Tête de commande Quickstart English Deutsch Français...
  • Page 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2021 Quickstart 2106/02_EU-ML_00815307 / Original DE...
  • Page 3: Table Des Matières

    Type 8695 REV.2 Sommaire 7.4 Commande manuelle de l’actionneur via vanne CONCERNANT LE PRÉSENT MANUEL ......60 pilote ................71 Symboles ..............60 1.2 Définition du terme ............ 60 INSTALLATION PNEUMATIQUE ......... 72 UTILISATION CONFORME ..........61 INSTALLATION ÉLECTRIQUE ..........73 9.1 Consignes de sécurité ..........73 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES ....61 9.2...
  • Page 4: Concernant Le Présent Manuel

    Type 8695 REV.2 Concernant le présent manuel CONCERNANT LE PRÉSENT ATTENTION ! MANUEL Met en garde contre un risque potentiel. Le Quickstart contient les informations les plus importantes sur ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes ou l’appareil. légères. → Ce manuel d’utilisation doit être conservé sur site à portée de main. REMARQUE ! Met en garde contre des dommages matériels.
  • Page 5: Utilisation Conforme

    Type 8695 REV.2 Utilisation conforme UTILISATION CONFORME CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES La tête de commande type 8695 REV.2 est conçue pour être Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événe- montée sur les actionneurs pneumatiques des vannes de ments et accidents intervenant lors du montage, du fonction- process pour la commande du débit de fluides. Les fluides nement et de la maintenance.
  • Page 6: Indications Générales

    Type 8695 REV.2 Indications générales INDICATIONS GÉNÉRALES Adresse ▶ Ne pas entreprendre de modifications sur l'appareil et ne pas l'exposer à des sollicitations mécaniques. Allemagne ▶ Utiliser l'appareil uniquement en parfait état et dans le Bürkert Fluid Control System respect du présent manuel d'utilisation. Sales Center ▶ Respecter les règles générales de la technique. Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen ▶ Installer l'appareil conformément à la réglementation en Tél. : + 49 (0) 7940 - 10 91 111 vigueur dans le pays respectif. Fax : + 49 (0) 7940 - 10 91 448 ▶ Ne pas alimenter les raccords de l’appareil en fluides agres- E-mail : info@burkert.com sifs ou inflammables. ▶ Ne pas alimenter les raccords de l'appareil en liquides. International ▶ Après interruption du processus, il convient de garantir une Les adresses se trouvent aux dernières pages des instructions remise en marche contrôlée. Respecter l’ordre prescrit : de service imprimées. 1. Appliquer l’alimentation électrique ou pneumatique.
  • Page 7: Description Du Système

    Type 8695 REV.2 Description du Système DESCRIPTION DU SYSTÈME La tête de commande type 8695 est optimisée pour le montage modulaire intégré sur des vannes de processus de la série 21xx Structure et mode de fonctionnement (ELEMENT) avec la taille d’actionneur ∅ 50. La structure modulaire permet différentes étapes de développement. La tête de commande type 8695 peut commander des vannes process à simple ou à double effet. Il existe une variante spéciale pour effectuer le montage sur la série 20xx (CLASSIC). Vue sans capot transparent, série 21xx ELEMENT : Tête de commande Limiteur de pression (pour la protection contre la pression intérieure trop élevée Actionneur en cas de défaut) Raccordement électrique...
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Type 8695 REV.2 Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Conditions d’exploitation Conformité AVERTISSEMENT ! La tête de commande type 8695 est conforme aux directives UE Le rayonnement solaire et les variations de température sur la base de la déclaration de conformité UE. peuvent être à l'origine de dysfonctionnements ou de fuites. ▶ Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur, n'exposez pas l'appareil aux intempéries sans aucune protection. Normes ▶ Veillez à ne pas être en dessous ou au-dessus de la tempé- Les normes utilisées, avec lesquelles la conformité avec les rature ambiante admissible. directives UE sont prouvées, figurent dans l’attestation UE de type et/ou la déclaration de conformité UE.
  • Page 9: Caractéristiques Mécaniques

    Type 8695 REV.2 Caractéristiques techniques Caractéristiques mécaniques 6.6.2 Plaque signalétique UL Cotes voir fiche technique Type, caractéristiques du code type applicables à UL et ATEX Matériau du corps e xtérieur PPS, PC, VA Fonction, vanne pilote, intérieur PA6; ABS tension d’alimentation vanne 8695 -E1-...-0 PU02 Matériau d’étanchéité extérieur EPDM / FKM pilote Single act Pilot 0.6 24V Pression de service maxi Course de la tige de vanne Pmax 7 bar Tamb -10 - +55 °C REV.2 Température ambiante, version L a série 21xx (ELEMENT) S/N 1001 Numéro de série, marque CE 00123456 et la série 20xx (Classic)
  • Page 10: Caractéristiques Pneumatiques

    Type 8695 REV.2 Caractéristiques techniques Caractéristiques pneumatiques Caractéristiques électriques AVERTISSEMENT ! Fluide de commande g az neutres, air Classes de qualité selon ISO 8573-1 Dans le cas des composants à homologation UL, seuls des Teneur en poussières C lasse 7 Taille maximale des parti- circuits électriques à puissance limitée selon la « classe NEC 2 cules » doivent être utilisés. 40 µm, densité maximale des 6.8.1 Caractéristiques électriques, sans particules 10 mg/m³ communication par bus de terrain Teneur en eau C lasse 3 Point de rosée maximal Classe de protection III selon DIN EN 61140 (VDE 0140-1) –20 °C...
  • Page 11: Caractéristiques Électriques, Büs

    Type 8695 REV.2 Montage MONTAGE Raccord C onnecteur rond M12 x 1, 5 pôles, code A Uniquement pour tête de commande sans vanne process Tension de service prémontée. Alimentation système (Pin 1+3) 24 V DC ±25 % (selon spécification) Alimentation actionneur Consignes de sécurité (Pin 2+5) 24 V DC ±25 % (selon spécification) DANGER ! Courant absorbé Alimentation système Risque de blessures dû à la présence de haute pression (Pin 1+3) maxi 50 mA dans l‘installation/l‘appareil.
  • Page 12: Montage De La Tête De Commande Type 8695 Sur Les Vannes Process Des Séries 21Xx

    Type 8695 REV.2 Montage Montage de la tête de commande → Glisser la tête de commande sur l’actionneur sans la faire tourner jusqu’à ce que le joint profilé ne présente plus type 8695 sur les vannes process des d’interstice. séries 21xx REMARQUE ! REMARQUE ! Lors du montage sur les vannes process à raccord soudé, Le type de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le observer les consignes de montage dans le manuel d‘utili-...
  • Page 13: Montage De La Tête De Commande Sur Les Vannes Process De La Série 20Xx

    Type 8695 REV.2 Montage Montage de la tête de commande sur Veillez à ce que les raccordements pneumatiques de la les vannes process de la série 20xx tête de commande et ceux de l’actionneur soient de pré- férence superposés (voir « Fig. 9 »). Procédure à suivre : Rail de guidage REMARQUE ! Le type de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé.
  • Page 14 Type 8695 REV.2 Montage → Visser les connecteurs de flexible sur la tête de commande et Fonction A (CFA) l’actionneur. Vanne process fermée en position de repos (par ressort) → Réaliser le raccordement pneumatique entre la tête de com- Sortie d’air de pilotage mande et l’actionneur à l’aide des flexibles fournis avec le jeu d’accessoires et du « Tab. 1 : Raccordement pneumatique à l’actionneur ». Raccord d’air de pilotage supérieure REMARQUE ! Raccord d’air de pilotage inférieure Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et Fonction B (CFB) d’humidité. Vanne process ouverte en position de repos (par ressort) ▶ Relier la sortie d’air de pilotage non utilisé (seulement avec la fonction A ou B) au raccord d’air de pilotage libre de l’actionneur Sortie d’air de pilotage...
  • Page 15: Commande Manuelle De L'actionneur Via Vanne Pilote

    Type 8695 REV.2 Montage Commande manuelle de l’actionneur REMARQUE ! via vanne pilote Le levier manuel peut être endommagé s’il subit simulta- Lorsque l’air de pilotage est raccordé, l’actionneur peut être nément une pression et une rotation. déplacé de la position de repos à sa position finale et inversement ▶ Ne pas exercer de pression sur le levier manuel en le tournant. sans alimentation électrique. À cet effet, la vanne pilote doivent être actionnées à l’aide d’un Vanne pilote non activée tournevis.
  • Page 16: Installation Pneumatique

    Type 8695 Installation pneumatique INSTALLATION PNEUMATIQUE Remarque importante concernant le parfait fonction- nement de l’appareil : DANGER ! ▶ L’installation ne doit pas générer de contre-pression. ▶ Pour le raccordement, choisissez un flexible d’une section Risque de blessures dû à la présence de haute pression suffisante. dans l‘installation/l‘appareil. ▶ La conduite d’évacuation d’air doit être conçue de façon à ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de empêcher l’entrée d’eau ou d’autre liquide dans l’appareil couper la pression et de purger des conduites/de les vider. par le raccord d’évacuation d’air. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à un montage non conforme.
  • Page 17: Installation Électrique

    Type 8695 Installation électrique INSTALLATION ÉLECTRIQUE Installation électrique sans communication par bus de terrain Consignes de sécurité → Raccorder la tête de commande conformément au tableau. DANGER ! Risque de choc électrique. ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, couper la ten- sion et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. ▶ Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils élec- triques en matière de prévention des accidents et de sécurité. AVERTISSEMENT ! Fig. 13 : Connecteur rond M12 x 1, 8-pôles Risque de blessures dû...
  • Page 18: Installation Électrique, Io-Link Port Class B Et Port Class A

    Type 8695 Installation électrique Installation électrique, IO-Link Port Installation électrique, büS Class B et Port Class A Port Class B Broche Dési- Affectation gnation 24 V DC Alimentation système 24 V DC Alimentation actionneur L – 0 V (GND) Alimentation Fig. 16 : Affectation des raccordements système...
  • Page 19: Éléments De Commande Et D'affichage

    Type 8695 Éléments de commande et d’affichage ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET 10.1 État de marche D’AFFICHAGE Pour actionner les boutons, s’assurer que le blocage de commande sur site est désactivé/non bloqué (réglage Pour une description détaillée du fonctionnement et des d’usine) : avec logiciel de communication ou communi- fonctions de la tête de commande et du logiciel de com- cation par bus de terrain. munication, reportez-vous aux instructions d’utilisation respectives. AUTOMATIQUE (AUTO) REMARQUE ! A l’état de marche AUTOMATIQUE, le fonctionnement normal du régulateur est effectué et surveillé.
  • Page 20 Type 8695 Éléments de commande et d’affichage État de marche AUTOMATIQUE : Bouton 1 Bouton Fonction/LED Valve LED Appuyer plus de 5 s (< 10 s, LED Teach clignote à Com LED 5 Hz (5...10 s)) : Démarrage de la fonction didactique automatique Interface de communication Appuyer plus de 10 s (< 30 s, LED Teach clignote à Teach LED 10 Hz (> 10 s)) : Bouton 2 Démarrage de la fonction didactique manuelle Status LED Fig. 18 : Boutons Appuyer plus de 2 s (< 10 s, LED Com clignote à 5 Hz (0...2 s)) : Passage en état de marche MANUEL État de marche MANUEL (LED Status clignote en orange, vérifi- cation de fonctionnement) : LED Status clignote en orange Appuyer plus de 10 s (< 30 s, LED Valve, LED Com et Bouton Fonction/LED LED Teach clignotant à 5 Hz (10...30 s)) : Redémarrage de l’appareil Appuyer plus de 30 s (LED Valve, LED Com et LED Appuyer brièvement (LED Valve s’allume en jaune) Teach clignotant à 10 Hz (> 30 s)) : La vanne commute Remettre l’appareil au réglage d’usine...
  • Page 21: 10.3 Affichage Des Leds

    Type 8695 Éléments de commande et d’affichage 10.3 Affichage des LEDs 10.3.1 Indicateur de l’état Le LED status (RGB) indiquent l’état de l’appareil. Bouton 1 Pour l’affichage de l’état de l’appareil et la position de vanne, l’utilisateur peut régler le mode LED suivant : Valve LED • Mode vanne Com LED • Mode vanne avec messages d‘avertissements (réglage usine) Interface de communication • Mode NAMUR Teach LED • Couleur fixe • LED éteinte Bouton 2 Status LED Le mode LED et les couleurs de la position de la vanne peuvent Fig. 19 : Eléments d’affichage être réglés avec le Communicator Bürkert.
  • Page 22 Type 8695 Éléments de commande et d’affichage 10.3.2 Mode vanne + avertissements En présence de plusieurs états simultanés, l’état présentant le plus haut degré de priorité s’affiche. Affichages en mode vanne + avertissements : • Position de la vanne : ouverte, entre les deux, fermée Position État de l‘appareil • État de l’appareil : erreur, vérification de fonctionnement, hors Défail- vérification hors maintenance vanne spécification, maintenance nécessaire (selon NAMUR) lance de fonc- spécifi- nécessaire tionnement cation état, état, état, état, Position de vanne État de l'appareil...
  • Page 23: Mode Namur

    Type 8695 Éléments de commande et d’affichage 10.3.3 Mode NAMUR Affichage des états suivant NE, numéro 2006-06-12 Les éléments d’affichage changent la couleur conformément à Couleur Code État Description NAMUR NE 107. couleur En présence de plusieurs états simultanés, l’état présentant le plus Bleu Maintenance L'appareil est en mode normal, haut degré de priorité s’affiche. La priorité s’oriente sur la sévérité requise cependant une fonction sera de l’écart par rapport fonctionnement de régulation normal (LED limitée sous peu. rouge = défaillance = plus haute priorité). → Effectuer la maintenance de Affichage des états suivant NE, numéro 2006-06-12 l'appareil Couleur Code État...
  • Page 24: Mise En Service

    Type 8695 Mise en service MISE EN SERVICE Conditions requises : • L’appareil est monté sur l’actionneur. 11.1 Consignes de sécurité • La tension d’alimentation est raccordée. AVERTISSEMENT ! • L’alimentation en air comprimé est raccordée. • Pour déterminer des conditions de référence correctes, la pression Risque de blessures dû à un montage non conforme. de pilotage doit correspondre aux conditions d’exploitation. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l’appareil et son environnement. DANGER ! ▶ Avant la mise en service, il faut s’assurer que le contenu des manuels d’utilisation est connu et parfaitement compris par...
  • Page 25 Type 8695 REV.2 Mise en service REMARQUE ! Capot transparent Dommage ou panne suite à la pénétration d’encrassement et Enveloppe de corps d’humidité. ▶ Visser le capot transparent jusqu’en butée afin de respecter Corps de raccordement le type de protection IP65 / IP67. → Fermer le corps (outil de montage : 674078 Actionneur Fig. 20 : Ouvrir appareil Description chronologique de la fonction didactique : •...
  • Page 26: Régler L'appareil Avec Bürkert Communicator

    Type 8695 REV.2 Mise en service 11.3 Régler l’appareil avec Bürkert REMARQUE ! Communicator Rupture des manchons pneumatiques due à la torsion. Il est possible d’exécuter tous les réglages avec Bürkert ▶ Lors de l’ouverture ou de la fermeture de l’appareil, il convient Communicator. de maintenir le corps de base et non l’actionneur. Les réglages avec Bürkert Communicator figurent dans le → Dévisser le capot transparent dans le sens contraire des manuel d'utilisation. aiguilles d’une montre. 11.3.1 Connecter l’appareil IO-Link avec Bürkert Communicator Pour garantir une communication claire, les appareils IO-Link Bouton 1 ne doivent pas être paramétrés simultanément par le contrôleur...
  • Page 27: Io-Link

    Type 8695 REV.2 Mise en service → Établir la connexion au PC avec le kit d’interface USB-büS. Transmission speed COM3 (230,4 kbit/s) → Démarrer Bürkert Communicator. PD Input Bits → Effectuer les réglages. PD Output Bits 11.4 IO-Link M-sequence Cap. 0x0D 11.4.1 Informations, IO-Link Min. cycle time 5 ms IO-Link est une technologie E/S standardisée, utilisée à l’échelle Data Storage internationale (CEI 61131-9) pour communiquer avec des cap- Max. cable length 20 m teurs et acteurs. 11.4.3 Configuration du bus de terrain IO-Link est un système de communication point à point avec une technique de raccordement à 3 fils pour capteurs, acteurs et...
  • Page 28: Positions Finales De Sécurité

    Type 8695 REV.2 Positions finales de sécurité POSITIONS FINALES DE SÉCURITÉ ACCESSOIRES Réglages de sécurité Désignation N° de commande après une panne de Type l’énergie auxiliaire Désignation Câble de raccordement M12 x1, 8 pôles 919061 d’actionneur pneuma- Outil pour l‘ouverture ou la fermeture du électrique 674078 tique capot transparent Logiciel de communication Bürkert Infos sous Communicator www.burkert.fr...
  • Page 29: Logiciel De Communication

    Type 8695 REV.2 Emballage, Transport, Stockage 13.1 Logiciel de communication EMBALLAGE, TRANSPORT, STOCKAGE Le programme de commande PC Bürkert Communicator est conçu pour la communication avec les appareils type 8695. REMARQUE ! Veuillez contacter le Bürkert Sales Center pour toutes questions Dommages dus au transport. concernant la compatibilité. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endom- Vous trouverez une description détaillée et une liste magés pendant le transport. précise des opérations lors de l’installation et de ▶ Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et la commande du logiciel dans la documentation dans un emballage résistant aux chocs. correspondante. ▶ Évitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible. Téléchargement du logiciel sous : www.burkert.fr Un mauvais stockage peut endommager l’appareil.
  • Page 30 Type 8695 REV.2 Emballage, Transport, Stockage français...
  • Page 32 www.burkert.com...

Table des Matières