Päätykolmion asennus / Montering av gaveltriangel / Montering af gavl trekant /
Montering av gavl trekant / Assembling the gable triangle / Assemblage du pignon
FI Sivuseinien asennus päätetään
hirsiin A5. Asenna kattotuolin alavasa
C1 paikalleen ja asenna yläpaarteet
C2 ja vinotuet C4 sekä kattotuolin
pystytuki C3 alavasaan. Voit myös
varovasti naulata alavasan seinähirsiin
A5. Tämä ylimääräinen kattotuoli tukee
pitkiä vierrepuita ja kurkipuuta.
Asenna viimeiseksi varovasti
päätykolmiot, pidä huoli etteivät ne
putoa.
Asenna kurkipuu päätykolmion uraan,
jatka sen jälkeen vierrepuilla. Kiinnitä
kurki- ja vierrepuut päätykolmioihin
nauloilla.
SV Sidoväggarna tillsluts i väggtimren
A5. Montera underramen C1 på plats
och montera sedan överramen C2
och stödbenet C4 och det vertikala
stödbenet C3 i underramen. Du
kan försiktigt spika underramen C1 i
väggtimren A5. Denna extra takstål
ger stöd åt de långa takbalkarna och
åsstocken.
Montera försiktigt sist gaveltrianglarna
och se till att dem inte faller ner.
Montera åsstocken i slitsen i gavelns
ås och fortsätt sedan med de fyra
takbalkarna. Fäst åsstocken och
takbalkarna i gaveltrianglarna med
spik.
34
NO Sideveggenes montering avsluttes
med tømmerstokker A5. Montér
takstolens undergurt C1 fast og
montér overgurtene C2 og diagonal
stav C4, samt takstolens loddrette
stav C3 fast i undergurten. Du kan
også spikre undergurten forsiktig fast
i veggtømmerstokkene A5. Denne
ekstra takstolen støtter de lange
takåsene og mønsåsen.
Montér til slutt endegavlene forsiktig,
pass på at de ikke faller ned.
Montér mønsåsen i endegavlens
spor, fortsett deretter med takåsene.
Spikre mønsåsen og takåsene fast i
endegavlene.
DK Monteringen af sidevæggene
afsluttes med bjælkerne A5. Montér
tagstolens spærfod C1 på plads
og montér spærhovederne C2 og
diagonalspær C4 samt tagstolens
lodrette spær C3 fast i spærfoden. Du
kan også sømme spærfoden forsigtigt
fast på vægbjælkerne A5. Denne
ekstra tagstol understøtter de lange
tagbjælker og tagåsen.
Montér til sidst gavltrekanterne
forsigtig og pas på, at de ikke falder
ned.
Montér åsen på gavltrekantens
indskæring og derefter tagbjælkerne.
Søm tagåsen og -bjælkerne fast på
gavltrekanten.
ID 4935, Versio 10, Pvm 10/24/2017, Garage 24
GB Attach side walls to logs A5.
Assemble bottom chord of roof truss
C1 and attach the top chords of roof
truss C2 and C4 and the vertical post
of roof truss C3 to the bottom chord
of roof truss. You can carefully nail the
bottom chord of roof truss to logs A5.
This extra roof truss gives support to
the purlins. Finally assemble carefully
gable triangles, make sure not to drop
them.
Install ridge purlin in its slot in the
gable triangle, then rest of purlins.
Attach purlins to gable triangles with
nails.
FR Terminer le montage des murs
latéraux avec la solive A5. Monter la
solive inférieure C1 de la charpente
de toiture, puis monter les chevrons
C2 et l'étai C4, ainsi que le support
vertical de la charpente de la toiture
C3 sur la solive inférieure. Vous
pouvez aussi clouer soigneusement
la solive inférieure au madrier mural
A5. Cette charpente de toiture
supplémentaire soutient les longues
poutres maîtresses et pannes faîtières.
Installer avec précaution et en dernier
les pignons, faire attention à ce qu'ils
ne tombent pas.
Monter la panne faîtière dans le sillon
du pignon, puis continuer avec les
poutres maîtresses. Fixer les poutres
maîtresses et pannes faîtières aux
pignons avec des clous.