Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FI
PYSTYTYSOHJE
SV
MONTERINGSANVISNING
INSTALLASJONSFORSKRIFTER
NO
4450 mm x 4450 mm / 44 mm
2300 mm 3250 mm
Lillevilla 65
19,8 m
44 mm
2
ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65
DK
INSTALLATIONSVEJLEDNING
GB
ASSEMBLY AND MAINTENANCE
FR
NOTICE DE MONTAGE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Luoman Lillevilla 65

  • Page 1 PYSTYTYSOHJE INSTALLATIONSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTALLASJONSFORSKRIFTER NOTICE DE MONTAGE Lillevilla 65 4450 mm x 4450 mm / 44 mm 19,8 m 44 mm 2300 mm 3250 mm ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 2 à la fois des madriers sidevæggene. pré-percés et non pré-percés de la même longueur. Il est impératif queceux-ci ne soient pas inversés par erreur. Lillevilla 65: 4450 x 4450 mm ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 3 Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Dimensionstegninger / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Porattu Borrat Boret Drilled Pré-percé ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 4 Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Dimensionstegninger / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Porattu Borrat Boret Drilled Pré-percé ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 5 ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 6 Sivuräystäslauta Takfotbräda Takfotbord Vindskeder Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder Hirsi Väggtimmer Tømmerstokk Vægbrædder ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 7 44 x 135 x 4650 Madrier 44 x 135 x 375 Madrier 44 x 135 x 6650 Madrier 44 x 135 x 4780 Madrier 44 x 135 x 4910 Madrier 44 x 135 x 5040 ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 8 Fönsterspröjs till dörr, vertikal Vindussprosser, vertikal Vinduesprosser til dør Fönsterspröjs till dörr, hori- Ikkunaristikko oveen, vaaka Vindussprosser, horisontal Vinduesprosser til dør sontal Fönsterspröjs till dörr, hori- Ikkunaristikko oveen, vaaka Vindussprosser, horisontal Vinduesprosser til dør sontal ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 9 Window lattice door 18 x 18 x 604 Barre du croisillion de fenêtre de porte Window lattice door 18 x 18 x 604 All measurements approximately. We reserve the right to make technical changes. ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 10 Kaikkeen uudisrakentamiseen tarvi- på förhand vilka byggnadslov du taan yleensä rakennus- tai toimen- behöver. pidelupa. Tarkista asia paikallisilta Spør det lokale bygningskontoret på rakennusvalvontaviranomaisilta forhånd hvilken byggetillatelse du ennen rakentamiseen ryhtymistä. trenger. ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 11 En général, toutes les nouvelles constructions sont assujetties à un permis de construire ou à une déclaration de travaux. Nous vous conseillons de toujours consulter la législation locale avant de commencer le montage. ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 12 Lettstokkene er pakket i beskyttel- suosituksia. Återvinn plast, band och stödkäp- sesplast og forseglet med plastbånd. parna enligt lokala anvisningar. Plasten, båndene og støttelekterne skal resirkuleres i samsvar med lokale bestemmelser. ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 13 Les madriers sont emballés dans une bâche et ils sont immobilisés avec un cerclage en plastique. Recyclez la bâche d’emballage, le cerclage en plastique et les chevrons, selon la réglementation de traitement des déchets de votre commune. ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 14 De ytterste grunnbjelkene koittaa sitä, että perustukset tehdään grundbalken. Dessutom fungerar de fungerer også som kantstøtte for n. 5-10mm pienemmiksi kuin mökin yttersta grundbalkarna som kant- gulvbordene. pohja-ala on. stöd för golvbrädorna. ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 15 (en option sur certains modèles). ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 16 Skjæres forsiktig Tukirimat uten å skade treverket. Stödkäppar Skær forsigtigt uden Støttebjelker at beskadige træet Støttebjælker Cut carefully without Package beams damaging the wood Découpez soigneusement sans ndommager le bois ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 17 Évitez d’ouvrir trop cette dernière, elle pourrait alors se déboîter des charnières d’avant plus si l’entrebâilleur n’a pas été installée. ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 18 Ovanpå den här bitumiliimalla. Asenna viimeisenä underfilten fäster man sedan den katon harjalle tuleva huopakaista. slutliga takläggningen (ingår inte i Tämän alushuovan päälle pitää leveransen). asentaa lopullinen katemateriaali (ei sisälly toimitukseen). ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 19 Il est vivement conseillé de Ovenpå denne underfilt fæstnes la remplacer aussi tôt que possible avec senere den endelige tagbelægning une couverture plus qualitatif que n’est (følger ikke med leverancen). pas inclus dans livraison. ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 20 Tarvittaessa estä tämä inn i hjørner, kvister, sprekker esimerkiksi silikonin avulla. eller skjøter. Ved behov kan dette forhindres med f.eks. silikon. ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 21 This can be pièces. Si cela s’avère nécessaire, silikone, når det kræves. prohibited with silicon, if needed. vous pouvez appliquer de la silicone. ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 22 Merk at montering av bygget Notera att monteringen kräver lite että pystytys edellyttää hieman forutsetter noe kyndighet. Be om erfarenhet. Vid behov, be hjälp av en osaamista. Tarvittaessa pyydä apua profesjonell assistanse ved behov. yrkeskunnig. ammattilaiselta. ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 23 Veuillez noter que l’assemblage demande un peu d’expérience et de savoir- faire dans le bâtiment. Si nécessaire n’hésitez pas à demander l’aide d’un professionnel. ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 24 Om kunden börjar eller fortsätter godkjent produktet. reklamaatio. Mikäli asennustyöt aloi- monteringen, har han/hon godkänt tetaan tai niitä jatketaan, on asiakas produkten. hyväksynyt tavaran. ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 25 En cas de défaut ou de malfaçon, contactez immédiatement votre revendeur afin de faire une récla- mation écrite. Si le montage de votre abri est déjà commencé, nous considérons que vous avez accepté le matériel tel quel. ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 26 Lillevilla 65: Pystytysohje Monteringsanvisning Monteringsanvisning Vejledning Building instruction Guide de montage ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 27 / Les gjennom veiledningen før du begynner monteringen! / Læse hele vejledningen, før du begynder montering ! / Read through the whole manual before you start building your cabin / Lisez toutes les instructions de montage avant démarrer le montage ! ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 28 Fästning av första timmervarvet till grundbalkarna Festing av første tømmerstokker til fundamentbjelker De første bjælker sættes på fundamentbjælkerne Attaching the first timbers to the foundation beams La pose des premiers madriers sur les solives ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 29 Cet outil a une grande force de torsion et un madrierdéformé sera plus facilement posé à l’aide de cet outil. Faites attention à ne pas abimer le madrier. ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 30 Kontroller målet og composantes du cadre de la porte en vid behov. juster om nødvendigt. utilisant des clous et des vis, comme indiqué ci-dessous. Vérifiez les mesures et ajuster si écessaire. ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 31 FR fixez les planches S13 sur les deux côtés du cadre de porte avec des vis 4x40mm et avec de la colle (colle non incluse) comme indiqué dans le schéma ci-dessous. Pré-percez avant! ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 32 Tyyppi D ikkunakarmin asennus / Montering av fönsterkarmen modell D / Montase av vinduskarm type D / Samling af vindueskarmen type D / Installation of window frame, type D / Assemblage du châssis de fenêtre type D 19x95x1345 ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 33 D8. Justera med hjälp av muttern hjælp af møtrikker. Kontrollér Contrôlez régulièrement et réglez le timrarna vågräta. Kontrollera justeringsfoden regelmæssigt og pied de réglage si besoin. justeringsfoten regelbundet och justér om nødvendigt. justera vid behov. ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 34 Attention, il y a un sens, un a inclination à gauche, et l’autre à droite. ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 35 Päätykolmion asennus / Montering av gaveltriangel / Montering af gavl trekant / Montering av gavl trekant / Assembling the gable triangle / Assemblage du pignon ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 36 Kattokannattajien asennus / Montering av takbalk / Installasjon av takbjelke / Montering tagbjælke / Assembly of purlins / Montage de poutre maîtresse ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 37 E3 i ändorna av takbalkarna och i Monter så tagstolens spærfod E4 i la ferme. väggtimmer C9 och D8 med 6x90mm spærhovederne. skruver. Montera sedan takstolens underram E4 i överramarna. ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 38 Kierretankojen asennus / Installation av gängstänger / Montasje av gjengestenger / Montering af stænger med gevind / Installation of threaded rods / L’installation des tiges filetées ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 39 Katto / Tak / Tak / Tag / Roof / Toit Katon asennus / Takinstallation / Takinstallasjon / Montering af tag / Installation of roof / L’installation du toit ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 40 être fixées côte à côte en laissant 1 ou 2 mm d’espace entre chaque volige. et vérifiez les différences. Utilisez la même technique pour assembler l’autre partie du toit. ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 41 Laisser un espace de quelques millimètres lorsque vous scierez la dernière lame pour qu’elle se fixe bien contre le mur. ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 42 Viimeistely / Finish / Ferdigbehandling Finish / Finishing / Finissage Saranoiden säätö Justering av dörrgångjärn Justering av dørhengslene Justering af dørhængsler Adjusting the door hinges Réglage de la charnière simple de la porte à feuillure ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 43 AV4 dans le sens inverse horaire. Il faut régler ces deux vis de manière à ce que la charnière reste droite. Une fois le réglage terminé, resserrez les quatre vis de fixation de l’abattant (4). https://luoman.fi/en/about-us/ ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...
  • Page 44 Jälleenmyyjätiedot Kundinformation Återförsäljaruppgifter Kundeinformasjon Forhandler informasjon Kundeinformation Forhandler information Customer information Retailer information Informations client Informations du détaillant www.lillevilla.com Lapuantie 626 Switchboard +358 6 474 5900 Luoman Puutuote Oy 61450 Kylänpää asiakaspalvelu@luoman.fi ID 4371, Versio 26, Pvm 4/20/2017, Lillevilla 65...