Sommaire des Matières pour Luoman LILLEVILLA Garage 30
Page 1
PYSTYTYSOHJE INSTALLATIONSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTALLASJONSFORSKRIFTER NOTICE DE MONTAGE Garage 30 5700 mm x 5700 mm / 44 mm 32,5 m 44 mm 2300 mm 3330 mm ID 7411, Versio 8, Pvm 6/17/2020, Garage 30...
Page 2
Garage 30: 5700 x 5700 mm ID 7411, Versio 8, Pvm 6/17/2020, Garage 30...
Page 3
Garage 30: 5700 x 5700 mm ID 7411, Versio 8, Pvm 6/17/2020, Garage 30...
Page 4
Garage 30: 5700 x 5700 mm ID 7411, Versio 8, Pvm 6/17/2020, Garage 30...
Page 5
Garage 30: 5700 x 5700 mm ID 7411, Versio 8, Pvm 6/17/2020, Garage 30...
Page 7
Osaluettelo / Komponentlista / Deleliste / Del liste / Part list / Liste des pièces Description Part Dimensions mm Pieces Reference Control Madrier 44 x 135 x 320 Madrier 44 x 135 x 360 Madrier 44 x 135 x 5900 36 Madrier 44 x 135 x 3030 2+2 Madrier...
Page 8
Garage 30 5700 x 5700 mm / 44 mm Beskrivelse Används med montering av Käytetään nosto-oven ja Brukes til montering av Bruges til montering af ga- garageport och av dub- puisen parioven asennukses- garageport og av dobbel rageport og af dobbeldør hvis beldörr av trä...
Page 9
Osaluettelo / Komponentlista / Deleliste / Del liste / Part list / Liste des pièces Description Part Dimensions mm Pieces Reference Control À utiliser pour le montage de la porte Used in assembling of the garage sectionnelle et pour le montage de la door and of the wooden double porte double en bois, si comprise dans la door if included:...
Page 10
Yleistä Förord Generelt Hyvä asiakas, Bästa byggare, Kjære kunde, kiitos että valitsit juuri tämän tack för att du har valt denna träd- takk for at du valgte dette produktet kevythirsituotteen. Pyydämme sinua gårdsstuga. Var vänlig och läs dessa laget av lett tømmer. Vi ber deg lukemaan pystytysohjeet kokonai- instruktioner noggrant före monte- om å...
Forord Foreword Avant-propos Kære kunde, Dear customer, Cher client, Thank you for choosing this light Nous vous remercions d’avoir choisi Tak for at du har valgt denne bjæl- log product. Please read the cet abri. Lisez ces instructions kehytte. Læs venligst hele brugs- instruction manual carefully in full avec soin avant de commencer anvisningen grundigt igennem, før...
Page 12
Pystytys- Monterings- och Monterings- ja huolto-ohjeet skötselanvisningar og vedlike- holdsanvisning Ennen pystytystä Före monteringen Valmiiksi työstetyt kevythirret ja Färdigbearbetade lättstockar och Før montering muut osat on pakattu suojakääree- andra delar har packats i förpack- De ferdigbehandlede tømmer- seen. Jos tuotetta ei pystytetä heti, ningsplast.
Montage og Assembly and Les instructions vedligeholdelse maintenance de montage et de instructions maintenance Inden montage Avant montage Bearbejdede stammer og andre Before assembly dele er blevet pakket ind i beskyt- Les madriers et autres pièces ont Machined logs and other parts tende indpakning.
Page 14
Perustukset Grund Fundament Tärkein tekijä onnistuneelle pystytyk- En välgjort grund är den viktigaste Den viktigste forutsetningen for en selle on hyvin tehty perustus. Pohjan förutsättningen för att lyckas med vellykket oppsetting av bygget er et tulee olla hyvin tasoitettu ja täysin bygget.
Page 15
Fundament Foundation Fondation Det vigtigste aspekt af konstruktio- The most important aspect of the Des fondations effectuées avec soin nen er et velforberedt fundament. construction is a well-prepared sont un facteur déterminant pour foundation. It must be flat, com- un montage réussi. Les fondations Det skal være fladt, fuldstændigt pletely level and devoid of any doivent être parfaitement de niveau.
Page 16
Jos mökkitoimitukseesi ei kuulu Om golvet inte ingår i din stugleve- Hvis ikke gulvet er inkludert i leve- lattiaa ja pystytät hirsikehikon rans och du t.ex. bygger stockstom- ransen og du f.eks. bygger rammen esimerkiksi suoraan betonilaatalle, men direkt på betonggrunden, lönar direkte på...
Page 17
(ikke inkluderet i leveran- Si votre abri ne comprend de plan- between the undermost log and cen) mellem den nederste bjælke cher Luoman, vous devez monter brick/block. Additionally the brick/ og betonpladen. Desuden bør la structure directement sur une blockwork should be 5-10mm betonpladen være 5-10 mm mindre...
Page 18
Oven ja ikkunan yläpuolelle jää Det finns en öppning på några Det skal være åpning på noen cen- centimeter, en s.k. sänkningsmån, muutaman senttimetrin korkuinen timeter, en såkalt senkningsevne, ovanför dörren och fönstret. rako eli painumavara. Painumavara over dør og vindu. Senkningsevnen Sänkningsmånen täcks med täck- peitetään peitelaudoilla, jotka dekkes med dekklister, som spikres...
Page 19
Over døren og vinduet kommer en There is a few centimetres space Lorsque vous continuerez le montage des murs, vous noterez qu’il y a un mellemrum på et par centimeter, above the door and window. This espace ou jeu de quelques centimètres dvs.
Page 20
Myrskyvarmistus Stormsäkring Stormsikring Koville tuulille ja myrskyille alttiilla Vid blåsiga och stormiga byggnads- På byggeplasser som er utsatt for rakennuspaikoilla mökin kiinnittämi- platser är det viktigt att man fäster vind og storm, er det viktig at man nen perustuksiin ja katon kiinnittä- stugan ordentligt i grunden och att fester huset ordentlig på...
Page 21
Stormsikring Protection against storm Protection contre la tempête Dans les endroits enclins aux vents På steder, der er udsat for vind og Fasten the roof to the building and violents, il faut fixer le toit au bâti- storm, skal husets fastgørelse på the cabin to the foundation and take ment et la maison aux fondations fundamentet og tagets fastgørelse...
Page 22
Terassilaudat voit käsitellä, kun Terassbrädorna kan behandlas när Terrassebord kan behandles mökki on pystyssä ja terassilaudat stugan är monterad och brädorna når hytten er ferdig montert og ovat kuivuneet. Voit myös suojakä- har torkat. Du kan även behandla plankene er blitt tørre. Du kan også sitellä...
Page 23
Terrassebjælkerne kan behandles Terrace boards can be processed, Les lames de plancher de la terrasse efter hytten er blevet samlet og when the cabin is assembled and peuvent être traitées une fois l’abri bjælkerne er tørre. Du kan også the boards has dried. You can also montée et les lames sont séché.
Page 24
Turvallisuus Säkerhet Sikkerhet Vaikkakin kaikki osat ovat huolel- Även om alla delar är noggrannt fär- Selv om alle delene er omhyggelig lisesti viimeisteltyjä, on aina mah- digställda, finns det en möjliget att ferdiggjort kan fliser alltid løsne fra dollista että hirrestä irtoaa tikkuja. det lossnar flisar från virket.
Page 25
Sikkerhed Safety Sécurité Selv om alle dele er gjort færdige, Although all parts are properly Même si les madriers sont rabotés, er der en risiko for at få splinter finished, there is a chance of getting il est toujours possible qu’ils laissent fra træet.
Page 26
Garage 30: Pystytysohje Monteringsanvisning Monteringsanvisning Vejledning Building instruction Guide de montage ID 7411, Versio 8, Pvm 6/17/2020, Garage 30...
Page 27
Perustus / Fundament / Fundament / Fundament / Foundation / Fondation FI Aloita pystyttäminen asettamalla 9 NO Start montering med å legge 9 GB Begin by placing 9 foundation kpl perustuspuuta kehikoksi autotallin stk. fundamentbjelker for reisverk beams in a square on the surface, see alustalle, katso kuva A.
Page 28
Kehikon ristimitan tarkistaminen / Kontroll av diagonalmått hos timmerramen / Kontroll av bjelkerammens kryssmål / Krydsmåling af bjælkerammen / Checking the cross measurement of the log frame / Vérification des diagonales Piirustukset ovat viitteellisiä, ja osanumerot liittyvät ainoastaan tähän mökkimalliin. / Ritningarna är riktgivande och numreringen gäller endast denna modell.
Page 29
3,4x100 [x4] Ensimmäisen hirsikerran kiinnitys aluspuihin Fästning av första timmervarvet till grundbalkarna Festing av første tømmerstokker til fundamentbjelker De første bjælker sættes på fundamentbjælkerne Attaching the first timbers to the foundation beams La pose des premiers madriers sur les solives ID 7411, Versio 8, Pvm 6/17/2020, Garage 30...
Page 30
Seinät, ikkunat ja ovet / Väggar, fönster och dörr / Vegger, vinduer og dør / Vægge, vindue og dør / Walls, window and door / Murs fenêtre et porte Hirsikehän pystytys puoliväliin asti / Montering av timmerramen halvvägs / Installasjon av vegger halvveis / Installation af vægge halvveis / Assembly of log frame half way / Le montage de la structure en madriers jusque à...
Page 31
Ovikarmin asennus / Montering av dörrkarm / Montering av dørkarmen / Montering af dørkarmen / Assembly of door Frame / Assemblage du cadre de la porte ID 7411, Versio 8, Pvm 6/17/2020, Garage 30...
Page 32
FI Kokoa karmi liimaamalla sekä 3,5 NO Monter rammen ved å lime og GB Fix the frame parts together by x 40 ruuveilla (esiporaa 3 mm terällä) skru med 3,5 x 40 skruer (Bor med using glue and 3,5 x 40 mm screws molemmin puolin ovea.
Page 33
Ulkopuoli Sisäpuoli Yttersidan Innersidan Utenfor Infor Extérieur Intérieur Outside Intside 4,0x40 [x14+16] FI Ruuvaa vuorilaudat joka hirteen NO Skru dekklistene til GB Fix the frame boards to the wall vuorotellen sisä- ja ulkopuolelta. tømmerstokkene. logs. SV Skruva foderbrädorna i väggtimren. DK Skru dæklisterne til FR Fixez les panneaux de cadre aux vægbrædderne.
Page 34
Kattoasennuksen valmistelu / Förberedelse inför montering av tak / Forberedelse til installasjon av tak / Forberedelse til montering af tag / Preparation for installing the roof / Préparation pour l’installation de la toiture FI Seinien pystytyksen jälkeen on NO Etter montasje av vegger monter GB After assembling the walls, aika asentaa päätykolmiot.
Page 35
Päätykolmion asennus / Montering av gaveltriangel / Montering af gavl trekant / Montering av gavl trekant / Assembling the gable triangle / Assemblage du pignon 6,0x90mm [x24] 6,0x90mm [x8] FI Sivuseinien asennus päätetään NO Sideveggenes montering avsluttes GB Finish the walls by assembling hirsiin A5.
Page 36
Kattokannattajien asennus / Montering av takbalk / Installasjon av takbjelke / Montering af tagbjælke / Assembly of purlins / Montage de pannes 6,0x90mm [x36] ID 7411, Versio 8, Pvm 6/17/2020, Garage 30...
Page 37
ID 7411, Versio 8, Pvm 6/17/2020, Garage 30...
Page 38
Katto / Tak / Tak / Tag / Roof / Toit Katon asennus / Takinstallation / Takinstallasjon / Montering af tag / Installation of roof / L’installation du toit 1,7x45 FI Ennen kattolautojen asentamista NO Før legging av takbordene, sjekk GB Before laying the roof boards, tarkista vielä...
Page 39
Palahuovan asennus / Montering av shingel / Montasje av shingel / Montering af bitumenplader/ Assembly of roofing shingles / Installation shingles 2,1x17 [x1500] ID 7411, Versio 8, Pvm 6/17/2020, Garage 30...
Page 40
Palahuovan asennus / Montering av shingel / Montasje av shingel / Montgering af bitumenplader / Installation of roofing shingles / Installation shingles FI: Palahuopa eli bitumipaanu akplattorna (takshingel) monteras akplattorna (takshingel) monteras SV: T NO: T asennetaan suoraan kattolaudan direkt på takbrädorna. Den lämpligaste direkt på...
Page 41
Palahuovan asennus / Montering av shingel / Montasje av shingel / Montgering af bitumenplader / Installation of roofing shingles / Installation shingles Bitumenpladerne lægges direkte Bitumen shingles are attached Les plaques de shingles sont på tagbrædderne. Det er lettest at directly to roofboards.
Page 42
Seinätuen asennus / Montering av väggstöd / Montage der Wandstütze / Monter af vægstøtter / Assembly of wall support / Pose de la planche de support du mur 6x70mm [x132] FI Ruuvaa 2 kpl 6x70mm ruuveja NO Fest 2x 6x70mm skruer til alle GB Screw 6x70mm 2 pcs to all gable päätykolmihirsiin sekä...
Page 43
Nurkkatolpat / Hörnstolpar / Hørnestolpe / Hjørnestolpe / Corner posts / Poteaux de coin 6,0x70mm [x120] ID 7411, Versio 8, Pvm 6/17/2020, Garage 30...
Page 44
ID 7411, Versio 8, Pvm 6/17/2020, Garage 30...
Page 45
Viimeistely / Finish / Ferdigbehandling Finish / Finishing / Finissage Saranoiden asennus ja säätö Justering av dörrgångjärn Justering av dørhengslene Justering af dørhængsler Adjusting the door hinges Réglage de la charnière simple de la porte à feuillure 5,0x40 [x16] FI Korkeussäätö NO Høydejustering GB Adjusting vertically Irrota ensin saranan suojahattu (1) ja...
Page 46
Oven asennus / Montering av dörr / Dør montering / Montering af døre / Installation of door / L’installation de porte ID 7411, Versio 8, Pvm 6/17/2020, Garage 30...
Page 47
Tässä ohjeessa on neuvottu sekä nosto-oven asennusta edeltävät työt että puisen parioven asennus. I denna instruktion ger vi anvisningar för såväl garageport, och dubbeldörr i trä. Denne anvisningen beskriver både forarbeidet før montering av løfteport og montering av dobbeltdør av tre. Denne anvisning beskriver både forarbejdet før montering af vippeporten og monteringen af dobbeltdøren af træ.
Page 49
Nosto-oven ripustuspalkit / Balk till garageporten / Bjelke for garasjeport / Bjælke til garageport / Poutres pour porte de garage / Beams for garage door 4,0x40 [x20] [x2] ID 7411, Versio 8, Pvm 6/17/2020, Garage 30...
Page 50
FI PUINEN PARIOVI NO DOBBELTDØR AV TRE GB WOODEN DOUBLE DOOR Pariovien ja niiden karmien asentami- Ved montering av dobbeltdør og In the assembly of the wooden double sessa käytetään sekä tässä ovipaketissa karm brukes deler fra både denne door will be used both parts from että...
Page 52
FI Asenna sitten autotallipaketissa NO Montér deretter E3-listene fra GB Mount boards E3 from the garage olevat E3-laudat oviaukon molemmin garasjepakken på døråpningens begge package on both sides of the door puolin sisäpuolelle. Lopuksi innsider. Til slutt monteres E1 og E2 opening on the inside.
Page 53
ID 7411, Versio 8, Pvm 6/17/2020, Garage 30...
Page 54
FI Tarkista vielä oviaukon ristimitta ja NO Sjekk ennå døråpningens kryssmål GB Control the cross measurement of karmien pystysuoruus. Kiinnitä lista G5 og at karmene står loddrett. Skru the door opening and the straightness oveen 3.5x25 ruuveilla. Esiporaa! fast liste G5 til døren, 3,5x25 skruer. of the frames.
Page 55
FI Kiinnitä saranat ensin oveen ja NO Fest hengslene først i døren GB Fasten hinges first to the door and sitten karmiin. Oven karmin on og så i karmen. Det må være et then to the frame. There should be a oltava noin 3-4 mm rako.
Page 56
Jälleenmyyjätiedot Kundinformation Återförsäljaruppgifter Kundeinformasjon Forhandler informasjon Kundeinformation Forhandler information Customer information Retailer information Informations client Informations du détaillant www.lillevilla.com Lapuantie 626 Switchboard +358 6 474 5900 Luoman Puutuote Oy 61450 Kylänpää asiakaspalvelu@luoman.fi ID 7411, Versio 8, Pvm 6/17/2020, Garage 30...