Stihl MS 150 C Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MS 150 C:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
STIHL MS 150 C
Notice d'emploi
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl MS 150 C

  • Page 1 Gebrauchsanleitung STIHL MS 150 C Notice d’emploi Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 47 F Notice d’emploi 48 - 98 I Istruzioni d’uso 99 - 144...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Ersatzteilbeschaffung Sicherheitshinweise Reparaturhinweise vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Reaktionskräfte Entsorgung entschieden haben. Arbeitstechnik EU-Konformitätserklärung Dieses Produkt wurde mit modernen Schneidgarnitur Anschriften Fertigungsverfahren und Führungsschiene und Sägekette...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Zu dieser Gebrauchsanleitung STIHL arbeitet ständig an der Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich Weiterentwicklung sämtlicher Ansaugluftführung: auf eine STIHL Motorsäge, in dieser Maschinen und Geräte; Änderungen Winterbetrieb Gebrauchsanleitung auch Motorgerät des Lieferumfanges in Form, Technik genannt. und Ausstattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Die gesamte Gebrauchs- seiner Handhabung vertraut sind – stets der Verwendung nicht zugelassener anleitung vor der ersten die Gebrauchsanleitung mitgeben. Anbaugeräte auftreten, schließt STIHL Inbetriebnahme aufmerk- jede Haftung aus. Wer mit der Motorsäge arbeitet, muss sam lesen und für ausgeruht, gesund und in guter Die Motorsäge ist für die Baumpflege...
  • Page 6 STIHL für diese Motorsäge freigegeben Geeignetes Schuhwerk sind. Bei Fragen dazu an einen tragen – mit Schnitt- Fachhändler wenden. Nur hochwertige schutz, griffiger Sohle Werkzeuge oder Zubehöre verwenden. und Stahlkappe. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden an der Motorsäge bestehen.
  • Page 7 Die Motorsäge wird nur von einer vorderer Handschutz STOP, 0 bzw. † stellen. Person bedient. Keine weiteren richtig montierte Führungsschiene – Personen im Arbeitsbereich dulden – Motorsäge niemals unbeaufsichtigt auch nicht beim Starten. richtig gespannte Sägekette laufen lassen. – MS 150 C...
  • Page 8 Symptome können unter Anderem (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag entweichen. durch zu hohe Abgaskonzentrationen oder Sturz) ausgesetzt wurde, verursacht werden – Unfallgefahr! unbedingt vor weiterem Betrieb auf betriebssicheren Zustand prüfen – siehe auch "Vor der der Arbeit". MS 150 C...
  • Page 9 ("Weißfingerkrankheit"). Vor allen Reparatur-, Reinigungs und Dichtheit prüfen. Wartungsarbeiten sowie Arbeiten an der Eine allgemein gültige Dauer für die Nur einwandfreie, von STIHL Schneidgarnitur immer Motor abstellen. Benutzung kann nicht festgelegt freigegebene Zündkerze – siehe Durch unbeabsichtigtes Anlaufen der werden, weil diese von mehreren "Technische Daten"...
  • Page 10 Bei einem Rückschlag (Kickback) wird die Säge plötzlich und unkontrollierbar durch überlegtes, richtiges Arbeiten – zum Benutzer geschleudert. Motorsäge fest mit beiden Händen – und mit sicherem Griff halten nur mit Vollgas sägen – Schienenspitze beobachten – MS 150 C...
  • Page 11 Führungsschiene – Rückhandschnitt – die Sägekette klemmt oder auf einen festen Gegenstand im Holz trifft, kann die Motorsäge in Richtung Benutzer zurück gestoßen werden – zur Vermeidung: Oberseite der Führungsschiene – nicht einklemmen Führungsschiene im Schnitt nicht – verdrehen MS 150 C...
  • Page 12 Umständen leicht niemals mit einer Hand arbeiten – entflammbare Stoffe in Brand geraten Motorsäge mit Vollgas in den Schnitt können. Auch trockene Pflanzen und bringen und Krallenanschlag fest Gestrüpp sind leicht entflammbar, ansetzen – dann erst sägen. MS 150 C...
  • Page 13 Spannung: fallenden Baum gefährdet wird – Zurufe können bei Motorenlärm überhört Die richtige Reihenfolge der Schnitte werden. (zuerst Druckseite (1), dann Zugseite (2) unbedingt einhalten, sonst kann die Schneidgarnitur im Schnitt einklemmen oder zurück schlagen – Verletzungsgefahr! MS 150 C...
  • Page 14 Stammschäden oder Totholz fallenden Stamm aufhalten und nur (dürres, morsches oder seitwärts auf die Rückweiche abgestorbenes Holz) zurück gehen Rückweiche am Steilhang parallel – zum Hang anlegen beim Zurückgehen auf fallende Äste – achten und Kronenraum beobachten MS 150 C...
  • Page 15 Fällrichtung zeigen – sofern Bei der Vorgehensweise zur Anlage des kann die Fällrichtung mit Hilfe eines erforderlich Fällrichtung durch Fallkerbes mit Sohlenschnitt Meterstabes festgelegt bzw. kontrolliert entsprechendes Nachschneiden (waagrechter Schnitt) und Dachschnitt werden: des Fallkerbes korrigieren (schräger Schnitt) sind unterschiedliche MS 150 C...
  • Page 16 Breite der Führungsschiene – einsägen. Stammdurchmessers Bei krankem Holz auf Splintschnitte Bruchleiste auf keinen Fall während – verzichten. des Fällschnittes ansägen – sonst Abweichung von der vorgesehenen Fallrichtung – Unfallgefahr! bei faulen Stämmen breitere – Bruchleiste stehen lassen MS 150 C...
  • Page 17 A) Dünne Stämme der Schnittfuge (analog Fällschnitt (E)) Diesen Fällschnitt ausführen, wenn der auswählen. Stammdurchmesser kleiner ist als die Für die Auswahl des Fällkeils (geeignete Schnittlänge der Motorsäge. Länge, Breite und Höhe) an den STIHL Fachhändler wenden. MS 150 C...
  • Page 18 Fällschnitt bis zum Sicherheitsband Bruchleiste dabei nicht ansägen – ausformen (2) Fällschnitt bis zum Sicherheitsband Sicherheitsband dabei nicht – ausformen (3) ansägen Sicherheitsband dabei nicht – ansägen Der Fällschnitt wird von der gegenüberliegenden Seite des Stammes fortgesetzt. MS 150 C...
  • Page 19 Unmittelbar vor dem Fallen des Baumes zweiten Warnruf “Achtung!“ abgeben. Fällschnitt zum Halteband hin ausformen (2) Sicherheitsband von außen, horizontal in der Ebene des exakt waagerecht – Fällschnitts mit ausgestreckten Halteband dabei nicht ansägen – Armen durchtrennen MS 150 C...
  • Page 20 Motorsäge absolut waagerecht führen und möglichst weit schwenken Halteband und Bruchleiste dabei – nicht ansägen Fällschnitt bis zur Bruchleiste ausformen (2) Bruchleiste dabei nicht ansägen – Fällschnitt bis zum Halteband ausformen (3) Halteband dabei nicht ansägen – MS 150 C...
  • Page 21: Führungsschiene Und Sägekette Montieren

    Führungsschienen eingeprägt. Sägekette (1) muss auf die Nutbreite der Führungsschiene (3) abgestimmt sein Bei Paarung von Komponenten, die nicht zueinander passen, kann die Schneidgarnitur bereits nach kurzer Betriebszeit irreparabel beschädigt werden. Mutter (1) abdrehen und Kettenraddeckel (2) abnehmen MS 150 C...
  • Page 22 – und die Schraube (3) stecken und die Nasen der Treibglieder sich in die Fixierbohrung (4) über den Zapfen Schienennut einlegen des Spannschiebers führen Sägekette auflegen WARNUNG Schutzhandschuhe anziehen – Verletzungsgefahr durch die scharfen Schneidezähne! MS 150 C...
  • Page 23: Sägekette Spannen (Seitliche Kettenspannung)

    Motor abstellen STIHL MotoMix Betriebs: Schutzhandschuhe anziehen Motor abstellen Sägekette muss an der STIHL empfiehlt die Verwendung von Mutter lösen Schienenunterseite anliegen – und STIHL MotoMix. Dieser fertig gemischte sie muss sich bei gelöster Kraftstoff ist benzolfrei, bleifrei, zeichnet Führungsschiene an der Spitze Kettenbremse von Hand über die...
  • Page 24 Nur Qualitäts-Zweitakt-Motoröl Sonne schützen. verwenden – am besten STIHL Zweitakt-Motoröl HP, HP Super oder Kraftstoffgemisch altert – nur den Bedarf HP Ultra, diese sind auf STIHL Motoren für einige Wochen mischen. optimal abgestimmt. Allerhöchste Kraftstoffgemisch nicht länger als Leistung und Motorlebensdauer 30 Tage lagern.
  • Page 25: Kraftstoff Einfüllen

    STIHL empfiehlt das STIHL Kraftstoff einfüllen Einfüllsystem für Kraftstoff (Sonderzubehör). Kraftstoff einfüllen Schließen Gerät vorbereiten Tankverschluss drehen (ca. 1/4 Umdrehung) Bügel ist senkrecht: Tankverschluss ansetzen – Tankverschluss und Umgebung vor Markierungen an Tankverschluss dem Auftanken reinigen, damit kein und Kraftstofftank müssen Markierungen an Tankverschluss und Schmutz in den Kraftstofftank fällt...
  • Page 26 – siehe Bügels. Sie fluchtet nicht mit Abschnitt "Schließen" der äußeren Markierung Bügel zuklappen Tankverschluss ist verriegelt Wenn sich der Tankverschluss nicht mit dem Kraftstofftank verriegeln lässt Unterteil des Tankverschlusses ist gegenüber dem Oberteil verdreht. MS 150 C...
  • Page 27: Kettenschmieröl Einfüllen

    STIHL BioPlus. HINWEIS Biologisches Kettenschmieröl muss ausreichende Alterungs-Beständigkeit haben (z. B. STIHL BioPlus). Öl mit zu geringer Alterungs-Beständigkeit neigt zu schnellem Verharzen. Die Folge sind feste, schwer entfernbare Ablagerungen, insbesondere im Bereich Tankverschluss und Umgebung des Kettenantriebes und an der gründlich reinigen, damit kein...
  • Page 28: Kettenschmierung Prüfen

    Massenträgheit des Handschutzes: Der blockiert – und steht. siehe "Spannung der Sägekette prüfen". Handschutz schnellt nach vorn zur Schienenspitze – auch wenn die linke Hand nicht am Griffrohr hinter dem Handschutz ist, wie z. B. beim Fällschnitt. MS 150 C...
  • Page 29: Motor Starten / Abstellen

    Tank leergefahren wurde – durch geschultes Personal gewartet und Startgas?n – zum Starten des Motors (Motor ging aus) gepflegt werden. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur Startklappe offen j – zum Starten des beim STIHL Fachhändler durchführen Motors zu lassen.
  • Page 30 Widerstand herausziehen – und dann schnell und kräftig durchziehen – dabei das Griffrohr nach unten drücken – Seil nicht bis zum Seilende herausziehen – Bruchgefahr! Anwerfgriff nicht zurückschnellen lassen – senkrecht zurückführen, damit sich das Anwerfseil richtig aufwickelt MS 150 C...
  • Page 31 Stellung Startgas n stellen Hebel der Startklappe einstellen Hebel der Startklappe auf Stellung Stellung Startklappe geschlossen l Startklappe offen j stellen Motorsäge halten und anwerfen bei kaltem Motor (auch wenn der – Motor nach dem Start beim Gasgeben ausgegangen ist) MS 150 C...
  • Page 32 Schäden an Kupplung und Startklappe offen j gestellt, der Motor Kettenbremse. ist möglicherweise abgesoffen. Nach einem Kaltstart den Motor mit Kombihebel auf Stop 0 stellen einigen Lastwechseln warmfahren – Zündkerze ausbauen – siehe die Motorsäge ist einsatzbereit "Zündkerze" Zündkerze trocknen MS 150 C...
  • Page 33: Betriebshinweise

    Vergaser) nicht durch einen Wärmestau steht still) führt schon nach kurzer Zeit extrem belastet werden. zu Schäden an Triebwerk und Kettenantrieb (Kupplung, Nach der Arbeit Kettenbremse). Sägekette entspannen, wenn sie während der Arbeit bei Betriebstemperatur gespannt wurde MS 150 C...
  • Page 34: Führungsschiene In Ordnung Halten

    Umlenkung und an der Unterseite Öleintrittsbohrung (1), Ölaustrittskanal (2) und Luftfilter nach oben abziehen Schienennut (3) regelmäßig Filter mit STIHL Spezialreiniger reinigen (Sonderzubehör) oder sauberer, Nuttiefe messen – mit dem nicht entflammbarer Messstab an der Feillehre Reinigungsflüssigkeit (z. B. warmes (Sonderzubehör) –...
  • Page 35: Vergaser Einstellen

    Leerlauf einstellen Schalldämpfer prüfen – falls erforderlich reinigen oder ersetzen Standardeinstellung vornehmen Motor starten Für die Einstellung des Leerlaufes den Motor warm fahren. Vor Beginn der Leerlaufeinstellung den Motor 10 Sekunden im Leerlauf laufen lassen. MS 150 C...
  • Page 36: Zündkerze

    Leerlaufanschlagschraube (LA) nötig. Zündkerze ersetzen – bei stark Motor bleibt im Leerlauf stehen abgebrannten Elektroden auch Korrektur der Vergasereinstellung bei schon früher – nur von STIHL Leerlaufanschlagschraube (LA) im Einsätzen in großer Höhe freigegebene, entstörte Zündkerzen Uhrzeigersinn drehen, bis die verwenden –...
  • Page 37: Gerät Aufbewahren

    Gerät gründlich säubern, besonders entstehen. Personen können schwer Zylinderrippen und Luftfilter verletzt werden oder Sachschaden kann enstehen. bei Verwendung von biologischem Kettenschmieröl (z. B. STIHL entstörte Zündkerzen mit fester BioPlus) Schmieröltank ganz Anschlussmutter verwenden auffüllen Zündkerze einbauen Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren.
  • Page 38: Kettenrad Prüfen

    STIHL empfiehlt Original STIHL Kettenrad prüfen Sägekette pflegen und Kettenräder zu verwenden, damit die schärfen optimale Funktion der Kettenbremse gewährleistet ist. Kettenbremse lösen – Handschutz Mühelos sägen mit richtig geschärfter gegen das Griffrohr ziehen Der Kettenradwechsel muss von einem Sägekette...
  • Page 39 Schärf- und Brustwinkel Feilenhalter Die Kennzeichnung (a) der Schärfwinkel Feilenhalter verwenden Kettenteilung ist im Bereich des STIHL Sägeketten werden mit 30° Sägeketten von Hand nur mit Hilfe eines Tiefenbegrenzers jedes Schärfwinkel geschärft. Ausnahmen Feilenhalters (Sonderzubehör, siehe Schneidezahnes eingeprägt. sind Längsschnitt-Sägeketten mit 10°...
  • Page 40 (10,26) 0,80 (0.031) Tiefenbegrenzer nachfeilen Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert sich beim Schärfen des Feile führen: Waagerecht (im Schneidezahnes. rechten Winkel zur Seitenfläche der Tiefenbegrenzer-Abstand nach Führungsschiene) entsprechend jedem Schärfen prüfen den angegebenen Winkeln – nach den Markierungen auf dem MS 150 C...
  • Page 41 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 bestehend aus Feilenhalter mit Rundfeile, Flachfeile und Feillehre MS 150 C...
  • Page 42: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Saugkopf/Filter im Kraftstofftank reinigen, Filtereinsatz ersetzen ersetzen Kraftstofftank reinigen Schmieröltank reinigen Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung prüfen schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen Kettenrad prüfen reinigen Luftfilter ersetzen MS 150 C...
  • Page 43 139 Betriebsstunden, danach Auslasskanal jeweils nach 150 Betriebsstunden Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler Zylinderfußschrauben bei Erstinbetriebnahme von Profi-Motorsägen (ab 3,4 kW Leistung) nach einer Laufzeit von 10 bis 20 Stunden fest anziehen MS 150 C...
  • Page 44: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Anwerfvorrichtung – Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Zündkerze Schäden vermeiden – Fachhändler durchführen zu lassen. Dämpfungselemente des STIHL Fachhändlern werden – Einhalten der Vorgaben dieser Antivibrationssystems regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß...
  • Page 45: Wichtige Bauteile

    12 Führungsschiene 13 Oilomatic-Sägekette 14 Öltankverschluss 15 Kraftstofftankverschluss 16 Handschutz 17 vorderer Handgriff (Griffrohr) 18 Anwerfgriff 19 Hebel der Startklappe 20 Kraftstoffhandpumpe 21 Kombischalthebel 22 Gashebel 23 Gashebelsperre 24 hinterer Handgriff 25 hinterer Handschutz Maschinennummer als Sonderzubehör erhältlich MS 150 C...
  • Page 46: Technische Daten

    Gewicht Schall- und Vibrationswerte Technische Daten Weiterführende Angaben zur Erfüllung unbetankt, ohne Schneidgarnitur der Arbeitgeberrichtlinie Vibration Triebwerk MS 150 C 2,8 kg 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib Schneidgarnitur Schalldruckpegel L nach ISO 22868 Einzylinder-Zweitaktmotor 97 dB(A) Hubraum: 23,6 cm Die tatsächliche Schnittlänge kann...
  • Page 47: Sonderzubehör

    Teile angegeben wird. gestellt. Verschütten oder Überfüllen beim Tanken Bei Reparaturen nur Ersatzteile Verkaufsbezeichnung einbauen, die von STIHL für dieses Aktuelle Informationen zu diesem und Gerät zugelassen sind oder technisch weiterem Sonderzubehör sind beim gleichartige Teile. Nur hochwertige Maschinennummer STIHL Fachhändler erhältlich.
  • Page 48: Entsorgung

    DPLF Entsorgung EU-Konformitätserklärung Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR (NB 0363) Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Spremberger Straße 1 länderspezifischen Badstr. 115 D-64823 Groß-Umstadt Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Zertifizierungs-Nr. Deutschland K-EG-2011/6073 erklärt in alleiniger Verantwortung, dass...
  • Page 49: Anschriften

    STIHL Importeure Anschriften BOSNIEN-HERZEGOWINA STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 Fax: +387 36 350536 71307 Waiblingen KROATIEN STIHL Vertriebsgesellschaften UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
  • Page 50 Indications concernant la présente Caractéristiques techniques Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un Accessoires optionnels produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité Approvisionnement en pièces de Forces de réaction rechange Ce produit a été fabriqué avec les procédés les plus modernes et les...
  • Page 51: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Développement technique Tendre la chaîne Indications concernant la présente Notice d'emploi La philosophie de STIHL consiste à La présente Notice d'emploi se rapporte poursuivre le développement continu de Préchauffage de l'air à une tronçonneuse STIHL. Dans cette toutes ses machines et de tous ses aspiré...
  • Page 52: Prescriptions De Sécurité

    – cela risquerait d'en grave, voire même L'utilisateur de la tronçonneuse doit être compromettre la sécurité. STIHL décline mortel. reposé, en bonne santé et en bonne toute responsabilité pour des blessures condition physique. Une personne à...
  • Page 53 à la norme EN 166. Veil- seulement par la poignée tubulaire – le technique, qui sont autorisés par STIHL ler à ce que les lunettes silencieux très chaud étant tourné du pour cette tronçonneuse. Pour toute soient parfaitement côté...
  • Page 54 Ne tronçonneuse en toute sécurité ; pas démarrer le moteur en cas de s'assurer que les réservoirs – manque d'étanchéité ou renferment suffisamment de carburant et d'huile de graissage de chaîne. MS 150 C...
  • Page 55 être dotées de la pas toucher à la chaîne. Si la chaîne est lorsque l'écorce de l'arbre est humide – formation requise pour savoir comment bloquée par un objet quelconque, risque de dérapage ! intervenir en cas d'urgence. Les aides MS 150 C...
  • Page 56 Il immédiatement le travail – ces faire des pauses. – ne faut en aucun cas continuer d'utiliser symptômes peuvent, entre autres, la tronçonneuse si elle ne se trouve pas dans l'état impeccable requis pour MS 150 C...
  • Page 57 Les facteurs suivants raccourcissent la STIHL recommande de faire effectuer Vérifier le câble d'allumage (isolement durée d'utilisation : les opérations de maintenance et les dans un état impeccable, bon serrage réparations exclusivement chez le du raccord). tendance personnelle à souffrir –...
  • Page 58: Forces De Réaction

    Pour réduire le risque de rebond : tronçonneuse est brusquement projetée vers l'utilisateur en décrivant un travailler de façon réfléchie, en – mouvement incontrôlable. appliquant la technique qui convient ; toujours prendre la tronçonneuse à – deux mains et la tenir fermement ; MS 150 C...
  • Page 59 Dans de tels cas, ne pas travailler avec diamètre. la tronçonneuse – mais utiliser un grappin à câble, un treuil ou un tracteur. Sortir les troncs accessibles et dégagés. Poursuivre les travaux si possible sur une aire dégagée. MS 150 C...
  • Page 60: Technique De Travail

    Utiliser le guide-chaîne le plus court Si une chaîne en rotation heurte une possible : la chaîne, le guide-chaîne et pierre ou un autre objet dur, cela peut le pignon doivent être appariés, et provoquer un jaillissement d'étincelles convenir pour cette tronçonneuse. MS 150 C...
  • Page 61 – la tronçonneuse en appui sur le élévatrice ; exécuter la coupe de séparation du tronc ; côté de tension (2). ne jamais travailler en se tenant sur – une échelle ou dans un arbre ; MS 150 C...
  • Page 62 – Préparatifs avant l'abattage arbres voisins ; – équipements à une distance suffisante – mais pas sur les chemins de repli ; Seules les personnes chargées des travaux d'abattage doivent se trouver dans la zone d'abattage. MS 150 C...
  • Page 63 – au maximum 1/3 du diamètre du par le plus gros – tout d'abord à la tronc. verticale, puis à l'horizontale – mais seulement si le bois du tronc est en bon état. MS 150 C...
  • Page 64 Vérification de la direction de chute du guide-chaîne. La coupe horizontale et la coupe En cas de bois en mauvais état, il ne faut inclinée doivent se rejoindre en formant pas effectuer d'entailles dans l'aubier. une ligne parfaitement droite. MS 150 C...
  • Page 65 Exécuter la coupe en plongée avec prévue – risque d'accident ! prudence – risque de contrecoup ! Si le tronc de l'arbre est pourri, il faut – laisser une charnière de plus grande largeur. MS 150 C...
  • Page 66 ; A) Troncs de faible diamètre fente de coupe (analogue à la coupe d'abattage (E)). Choisir ce genre de coupe d'abattage lorsque le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse. MS 150 C...
  • Page 67 – les bras tendus, couper la patte de sécurité ; sécurité à l'horizontale, dans le plan Poursuivre la coupe d'abattage du côté de la coupe d'abattage. opposé du tronc. MS 150 C...
  • Page 68 (2) ; exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue (2) ; mais ne pas entailler la charnière ; – exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la patte de retenue (3) ; MS 150 C...
  • Page 69: Dispositif De Coupe

    à la jauge (largeur) de la rainure du guide- chaîne (3). En cas d'appariement de composants incompatibles, le dispositif de coupe risque de subir des dommages irréparables au bout de quelques instants de fonctionnement. MS 150 C...
  • Page 70: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    (4) sur le tourillon du coulisseau de tension. Montage de la chaîne Dévisser l'écrou (1) et enlever le AVERTISSEMENT couvercle de pignon (2). Mettre des gants de protection – risque de blessure sur les dents de coupe acérées ! MS 150 C...
  • Page 71: Tension De La Chaîne (Tendeur Latéral)

    Une chaîne neuve doit être retendue guide-chaîne ; plus souvent qu'une chaîne qui a déjà été utilisée depuis un certain temps ! contrôler assez souvent la tension de la chaîne – voir « Instructions de service ». MS 150 C...
  • Page 72: Contrôle De La Tension De La Chaîne

    ; Le carburant STIHL MotoMix est convient de ne pas l'employer sur ces mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra moteurs. Une chaîne neuve doit être retendue pour moteurs deux-temps, pour garantir plus souvent qu'une chaîne qui a déjà...
  • Page 73: Ravitaillement En Carburant

    Taux du mélange Préparatifs Avant de faire le plein, agiter Avec de l'huile moteur deux-temps vigoureusement le bidon de STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile mélange. + 50 volumes d'essence AVERTISSEMENT Exemples Une pression peut s'établir dans le bidon...
  • Page 74 STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour carburant (accessoire optionnel). Refaire le plein de carburant. Fermeture tourner le bouchon du réservoir à Après cela, les repères du réservoir et carburant (env. 1/4 de tour) ; du bouchon du réservoir coïncident.
  • Page 75: Huile De Graissage De Chaîne

    (1) coïncide avec le suffisante au vieillissement (comme repère extérieur. par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile À droite : la partie inférieure du bou- à résistance au vieillissement chon du réservoir est dans la insuffisante a tendance à...
  • Page 76: Ravitaillement En Huile De Graissage De Chaîne

    STIHL recommande d'utiliser le système Ravitaillement en huile de de remplissage STIHL pour huile de AVIS graissage de chaîne graissage de chaîne (accessoire L'huile de vidange n'a pas le pouvoir optionnel). lubrifiant requis et ne convient pas pour fermer le bouchon du réservoir.
  • Page 77: Contrôle Du Graissage De La Chaîne

    – voir sous l'effet de l'inertie de la masse du « Contrôle de la tension de la chaîne ». protège-main, ce protège-main est projeté en avant, en direction de la tête MS 150 C...
  • Page 78: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    (usure normale). Afin qu'il puisse assumer sa fonction, il doit faire l'objet d'une maintenance périodique à effectuer par un personnel doté de la formation requise. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé...
  • Page 79 Réglage du levier de commande universel Pour déplacer le levier de commande universel de la position de marche normale F vers la position de démarrage n, enfoncer simultanément le blocage de gâchette d'accélérateur et MS 150 C...
  • Page 80 – il risquerait de casser ! ne pas lâcher la poignée de lancement – elle reviendrait brusquement en arrière – mais la guider à la main dans le sens opposé à la traction, à la MS 150 C...
  • Page 81 » ; normale F, et le moteur passe au si la tronçonneuse est extrêmement ralenti ; froide (formation de givre), après la mise en route, amener le moteur à sa température de service en le MS 150 C...
  • Page 82: Instructions De Service

    élevé avec frein de chaîne bloqué (chaîne immobilisée) provoque, au bout remonter la bougie – voir de quelques instants seulement, une « Bougie » ; détérioration du moteur et des pièces d'entraînement de la chaîne (embrayage, frein de chaîne). MS 150 C...
  • Page 83: Entretien Du Guide-Chaîne

    évite une dans la zone du guide-chaîne où accumulation de chaleur qui soumettrait l'on constate la plus forte usure des les pièces rapportées sur le bloc-moteur portées. (allumage, carburateur) à des sollicitations thermiques extrêmes. MS 150 C...
  • Page 84: Nettoyage Du Filtre À Air

    ; laver le filtre avec du détergent spécial STIHL (accessoire optionnel) ou une solution de nettoyage propre et ininflammable (par ex. de l'eau savonneuse chaude) et le faire sécher. AVIS Ne pas brosser le filtre ! MS 150 C...
  • Page 85: Réglage Du Carburateur

    Si le régime de ralenti est irrégulier ; si l'accélération n'est pas satisfaisante (malgré le réglage standard de la vis de réglage de richesse au ralenti) Le réglage du ralenti est trop pauvre. MS 150 C...
  • Page 86: Bougie

    (2) ; électrodes sont fortement usées – de régime de ralenti (LA). utiliser exclusivement les bougies antiparasitées autorisées par STIHL Correction du réglage du carburateur – voir « Caractéristiques pour travailler à haute altitude techniques ».
  • Page 87: Rangement

    – si l'on utilise de l'huile de graissage conditions d'utilisation – Visser la bougie et emboîter de chaîne biologique (par ex. STIHL défavorables. fermement le contact de câble BioPlus), remplir complètement le d'allumage sur la bougie – remonter réservoir à huile de graissage de les pièces dans l'ordre inverse du...
  • Page 88: Contrôle Du Pignon

    STIHL recommande d'utiliser des Contrôle du pignon Entretien et affûtage de la pignons d'origine STIHL pour garantir le chaîne fonctionnement optimal du frein de chaîne. Desserrer le frein de chaîne – tirer le Sciage facile avec une chaîne protège-main contre la poignée Le remplacement du pignon de chaîne...
  • Page 89 Angle d'affûtage Les chaînes STIHL doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 30°. Seule exception : les chaînes STIHL de coupe Le code (a) du pas de chaîne est en long doivent être affûtées avec un estampé sur chaque dent de coupe, angle d'affûtage de 10°.
  • Page 90 Toutes les dents de coupe doivent avoir la même longueur. Des longueurs de dents inégales se traduisent par des hauteurs de dents Utiliser le calibre d'affûtage STIHL différentes, ce qui provoque un (accessoire optionnel, voir le tableau fonctionnement par à-coups et la «...
  • Page 91 à contrôler – si le maintenance (voir la flèche) – en limiteur de profondeur dépasse du veillant à ne pas raccourcir calibre d'affûtage, il faut rectifier le davantage le sommet du limiteur de limiteur de profondeur ; profondeur ; MS 150 C...
  • Page 92 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage MS 150 C...
  • Page 93: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Nettoyage Réservoir à huile de graissage Nettoyage Graissage de la chaîne Contrôle Contrôle, également vérification de l'affûtage Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement Pignon Contrôle MS 150 C...
  • Page 94 Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL À la première mise en service de tronçonneuses professionnelles (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10 à...
  • Page 95: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de...
  • Page 96: Principales Pièces

    18 Poignée de lancement 19 Levier de starter 20 Pompe d'amorçage manuelle 21 Levier de commande universel 22 Gâchette d'accélérateur 23 Blocage de gâchette d'accélérateur 24 Poignée arrière 25 Protège-main arrière Numéro de machine Livrable en tant qu'accessoire optionnel MS 150 C...
  • Page 97: Caractéristiques Techniques

    Moteur Niveaux sonores et taux de vibrations Réservoir vide, sans dispositif de coupe Moteur deux-temps, monocylindrique Pour de plus amples renseignements MS 150 C 2,8 kg sur le respect de la directive « Vibrations Cylindrée : 23,6 cm 2002/44/CE » concernant les Alésage du cylindre : 34 mm...
  • Page 98: Accessoires Optionnels

    Ces Graisse STIHL – indications vous seront très utiles à l'achat d'un nouveau dispositif de coupe. Système de remplissage STIHL – pour carburant – évitant le risque de Le guide-chaîne et la chaîne sont des renversement de carburant ou de pièces d'usure.
  • Page 99: Instructions Pour Les Réparations

    Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur Cylindrée : 23,6 cm jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur est conforme à toutes les prescriptions requises.
  • Page 100: Adresses

    UNIKOMERC d. o. o. für Land- und Forsttechnik GbR Bišće polje bb (NB 0363) 88000 Mostar Spremberger Straße 1 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Téléphone : +387 36 352560 D-64823 Groß-Umstadt Postfach 1771 Fax : +387 36 350536 71307 Waiblingen Numéro de...
  • Page 101 Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze per la riparazione Avvertenze di sicurezza Smaltimento La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. Forze di reazione Dichiarazione di conformità UE Questo prodotto è stato realizzato Tecnica operativa secondo moderni procedimenti di...
  • Page 102: Per Queste Istruzioni D'uso

    Sviluppo tecnico continuo Direzione aria di aspira- Per queste Istruzioni d’uso zione: esercizio invernale STIHL sottopone tutte le macchine e le Le presenti istruzioni d’uso si riferiscono apparecchiature a un continuo sviluppo; Direzione aria di aspira- a una motosega, di seguito chiamata...
  • Page 103: Avvertenze Di Sicurezza

    Lavorando con la moto- Tenere lontani bambini, curiosi e comprometterne la sicurezza. sega sono necessarie animali. STIHL non si assume alcuna misure di sicurezza parti- responsabilità per danni a persone o a colari, perché è L’utente è responsabile per infortuni o cose causati dall’uso di gruppi di...
  • Page 104 Diversamente ci può essere il pericolo di lesioni agli occhi, portare infortuni o di danni alla motosega. occhiali di protezione ben aderenti secondo la STIHL consiglia di usare attrezzi, norma EN 166. Badare spranghe, catene, rocchetti e accessori alla corretta posizione originali STIHL. Le loro caratteristiche...
  • Page 105 Non lasciare mai incustodita la Spranga montata correttamente – sostino nel raggio d’azione – neppure motosega in moto. durante l’avviamento. Catena tesa correttamente – Non avviare la motosega se la catena si trova in una fessura di taglio. MS 150 C...
  • Page 106 – questi Se la motosega ha subito sollecitazioni sintomi possono essere stati causati, fra improprie (per es. effetti di urto o l’altro, da un’eccessiva concentrazione caduta) controllarne assolutamente la di gas di scarico – pericolo d’infortunio! MS 150 C...
  • Page 107 Le condizioni degli elementi antivibratori Non è possibile fissare una durata STIHL consiglia di fare eseguire le influiscono sull’andamento delle dell’impiego valida generalmente, operazioni di manutenzione e di vibrazioni – controllare periodicamente perché...
  • Page 108: Forze Di Reazione

    – Nel rimbalzo (kickback) la motosega viene proiettata improvvisamente e in impugnare saldamente la motosega – modo incontrollabile verso l’operatore. con entrambe le mani Tagliare solo a tutto gas – Tenere d’occhio la punta della – spranga MS 150 C...
  • Page 109 Tirare fuori i tronchi distesi e sramati. Se durante il taglio con il lato inferiore Lavorarli possibilmente in zone libere. della spranga – taglio diritto – la catena si blocca o urta un ostacolo duro nel MS 150 C...
  • Page 110: Tecnica Operativa

    Inserire la motosega a pieno gas nel le sterpaglie secche, specialmente con taglio e piazzare saldamente l’artiglio – tempo caldo e asciutto. Se vi è pericolo cominciare solo dopo a tagliare. MS 150 C...
  • Page 111 – i richiami successione dei tagli (prima sul lato in possono essere coperti dal rumore del pressione (1), poi sul lato in trazione (2), motore. altrimenti il dispositivo di taglio potrebbe bloccarsi o rimbalzare – pericolo di lesioni! MS 150 C...
  • Page 112 – particolare attenzione in caso di scampo lesioni al tronco o di legno morto Durante l’abbattimento tenersi solo – (secco, marcio o devitalizzato) di lato al tronco che cade e indietreggiare solo lateralmente sulla via di scampo MS 150 C...
  • Page 113 – osservare le norme carenatura ventola, la direzione di specifiche territoriali per la tecnica di caduta può essere stabilita o controllata abbattimento. con l’aiuto di un metro pieghevole: MS 150 C...
  • Page 114 Con legno malato rinunciare ai tagli Non intaccare mai la cerniera – dell’alburno. durante il taglio di abbattimento – altrimenti si altera la direzione di caduta prevista – pericolo d’infortunio! Sui tronchi marci lasciare una – cerniera più larga MS 150 C...
  • Page 115 è inferiore alla diametro del tronco e la larghezza del contraccolpo! lunghezza di taglio della motosega. giunto di taglio (analogo al taglio di abbattimento (E)). Per la scelta del cuneo (lunghezza, larghezza e altezza idonee) rivolgersi al rivenditore STIHL. MS 150 C...
  • Page 116 (2) Senza intaccare la fascia Senza intaccare la cerniera – – Sagomare il taglio di abbattimento fino alla fascia di sicurezza (3) Senza intaccare la fascia – Proseguire il taglio di abbattimento dal lato opposto del tronco. MS 150 C...
  • Page 117 Sezionare la fascia di sicurezza Sagomare il taglio di abbattimento dall’esterno con le braccia distese, fino alla fascia di sostegno (2) orizzontalmente sul livello del taglio di abbattimento Esattamente orizzontale – Non intaccare la fascia di sostegno – MS 150 C...
  • Page 118 Non intaccare la fascia di sostegno – e la cerniera Sagomare il taglio di abbattimento fino alla cerniera (2) Senza intaccare la cerniera – Sagomare il taglio di abbattimento fino alla fascia di sostegno (3) MS 150 C...
  • Page 119: Dispositivo Di Taglio

    (3). Accoppiando componenti che non si adattano fra di loro, si può danneggiare irreparabilmente il dispositivo di taglio già dopo un breve funzionamento. Svitare il dado (1) e togliere il coperchio rocchetto catena (2) MS 150 C...
  • Page 120 Innestare la spranga sulla vite (3) e guida si innestino nella scanalatura portare il foro di bloccaggio (4) della spranga sopra il perno del cursore Applicazione della catena AVVERTENZA Calzare i guanti di protezione – pericolo di lesioni per i denti affilati MS 150 C...
  • Page 121: Messa In Tensione Della Catena

    Per la massima durata utile del motore, La tensione di una catena nuova deve sollevare ancora la spranga e lo STIHL MotoMix è a miscela con l’olio essere corretta più di frequente di quella stringere il dado STIHL HP Ultra per motori a due tempi.
  • Page 122 Nella preparazione della miscela per Prima del rifornimento, agitare apparecchiature catalizzate, usare solo vigorosamente la tanica olio STIHL per motori a due tempi 1:50. Rapporto di miscelazione AVVERTENZA con olio STIHL per motori a due tempi Nella tanica può crearsi pressione –...
  • Page 123: Rifornimento Del Carburante

    Tenere premuto il tappo e girarlo in senso orario fino allo scatto Togliere il tappo Introdurre il carburante Evitare di spandere carburante durante il rifornimento; non riempire il serbatoio Aprire l’aletta fino all’orlo. STIHL consiglia il proprio dispositivo di riempimento (accessorio a richiesta). MS 150 C...
  • Page 124: Olio Lubrificante Per Catena

    è sufficiente resistenza all’invecchiamento correttamente posizionata – (per es. STIHL BioPlus). Un olio con il riferimento interno si trova resistenza all’invecchiamento troppo sotto l’aletta. Non è allineata bassa tende a resinificare rapidamente.
  • Page 125: Rifornimento Dell'olio Catena

    STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. Preparazione dell’apparecchiatura Pulire bene il tappo e la zona circostante in modo che non cada dello sporco nel serbatoio dell’olio...
  • Page 126: Freno Catena

    AVVISO personale qualificato. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di Un regime elevato con freno bloccato manutenzione e cura solo dal rivenditore (catena ferma) danneggia già dopo STIHL.
  • Page 127: Avviamento/Arresto Del Motore

    Impostazione della leva marcia-arresto Per spostare la leva marcia-arresto dalla posizione di esercizio F a quella di semi- accelerazione n, premere e tenere fermi contemporaneamente il bloccaggio grilletto e il grilletto – impostare la leva marcia-arresto. MS 150 C...
  • Page 128 – poi dare uno strappo rapido ed energico – spingendo in basso il manico – non estrarre completamente la fune – pericolo di rottura! Non lasciare tornare di colpo l’impugnatura – accompagnarla verticalmente perché la fune possa avvolgersi correttamente MS 150 C...
  • Page 129 (2), la leva Tenere e avviare la motosega marcia-arresto (1) scatta in posizione di esercizio F e il motore passa al minimo MS 150 C...
  • Page 130 Con motosega molto fredda ved. "Candela" (formazione di brina) dopo Spostare la leva marcia-arresto su l’avviamento portare il motore alla semi-accelerazione n – anche con temperatura di esercizio motore freddo aumentando il minimo (sbloccare il freno catena!) Riavviare il motore MS 150 C...
  • Page 131: Istruzioni Operative

    Allentare la catena se durante il Controllare più spesso la tensione della lavoro è stata tesa alla temperatura catena di esercizio La tensione di una catena nuova deve essere regolata più spesso di quella di una catena in funzione da più tempo. MS 150 C...
  • Page 132: Spranghe Di Guida Sempre A Posto

    Sfilare verso l’alto il filtro aria entrata olio (1), il canalino di uscita lavare il filtro con detergente olio (2 e la scanalatura della speciale STIHL (a richiesta) o con spranga (3) un liquido pulito non infiammabile Misurare la profondità della (per es.
  • Page 133: Impostazione Del Carburatore

    Se dopo la regolazione la catena non si minimo. ferma al minimo, fare riparare la motosega dal rivenditore. Regime del minimo irregolare; accelerazione scadente (nonostante l’impostazione standard della vite di registro del minimo) L’impostazione del minimo è troppo povera. MS 150 C...
  • Page 134: Candela

    – Correzione dell’impostazione del usare solo candele schermate Svitare la candela carburatore nell’impiego ad alta quota omologate da STIHL – ved. „Dati tecnici“. Controllare la candela Se il motore non gira in modo Smontaggio della candela soddisfacente, può...
  • Page 135: Conservazione Dell'apparecchiatura

    (p. es. STIHL Bioplus), riempire dado di collegamento fisso completamente il serbatoio Montaggio della candela conservare l’apparecchiatura in un luogo asciutto e sicuro;...
  • Page 136: Cura E Affilatura Della Catena

    Segare senza forzare con la catena La sostituzione del rocchetto catena affilata correttamente deve essere eseguita da un rivenditore. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo La catena affilata a regola d’arte morde dal rivenditore STIHL.
  • Page 137 Nel sistema freno catena Quickstop angolo di affilatura Usare il portalima Super premere anche il bloccaggio Affilare le catene STIHL con angolo di Affilare a mano le catene solo usando un grilletto 30°. Fanno eccezione le catene per portalima (a richiesta; ved. tabella affilare spesso, asportare poco –...
  • Page 138 0,65 (0.026) (9,32) 0,65 (0.026) 0.404 (10,26) 0,80 (0.031) Ripassatura del limitatore di profondità ripassare il limitatore a filo del La distanza del limitatore si riduce con calibro l’affilatura del dente. Controllare la distanza dopo ogni affilatura MS 150 C...
  • Page 139 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 composto da portalima con lima tonda, lima piatta e calibro MS 150 C...
  • Page 140: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Pulizia Serbatoio olio lubrificante Pulizia Lubrificazione della catena Controllo Controllo, verificare anche l’affilatura Catena Controllo della tensione catena affilatura Controllo (consumo, danneggiamento) Pulizia e inversione Spranga di guida Sbavatura Sostituzione Rocchetto catena Controllo Pulizia Filtro aria Sostituzione MS 150 C...
  • Page 141 Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL Alla prima messa in funzione delle motoseghe professionali (a partire da 3,4 kW di potenza), dopo un funzionamento da 10 a 20 ore, stringere bene le viti della base del cilindro...
  • Page 142: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le candela – Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo elementi di smorzamento del evitare i danni – dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL sistema antivibratorio vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste...
  • Page 143: Componenti Principali

    18 Impugnatura d’avviamento 19 Leva della farfalla di avviamento 20 Pompa carburante manuale 21 Leva marcia-arresto 22 Grilletto 23 Bloccaggio grilletto 24 Impugnatura posteriore 25 Scudo posteriore di protezione mano Numero di matricola disponibile come accessorio a richiesta MS 150 C...
  • Page 144: Dati Tecnici

    150 cm (0,15 l) Per altri particolari sull’osservanza della Peso direttiva CE/2002/44 Vibrazione per il Propulsore datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib senza rifornimenti e senza dispositivo di Livello di pressione acustica L Motore monocilindro a due tempi taglio secondo ISO 22868...
  • Page 145: Accessori A Richiesta

    – da rivenditori. ordinare un nuovo dispositivo di taglio. Grasso lubrificante STIHL – STIHL consiglia di fare eseguire le La spranga e la catena sono parti di Sistema di riempimento STIHL per operazioni di manutenzione e di – usura. Per l’acquisto dei particolari è...
  • Page 146: Smaltimento

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG Modello: MS 150 C Produktzulassung Identificazione di L'anno di costruzione e il numero di I prodotti STIHL non fanno parte dei serie: 1146 matricola sono indicati rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la Cilindrata: 23,6 cm sull’apparecchiatura.
  • Page 148 0458-560-7521-B D F I www.stihl.com *04585607521B* 0458-560-7521-B...

Table des Matières