Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐...
Page 3
3 Übersicht deutsch Übersicht 8 Kettenrad Das Kettenrad treibt die Sägekette an. Motorsäge 9 Kettenraddeckel Der Kettenraddeckel deckt das Kettenrad ab und befestigt die Führungsschiene an der Motorsäge. 10 Mutter Die Mutter befestigt den Kettenraddeckel an der Motorsäge. 11 Kettenfänger Der Kettenfänger fängt eine abgeworfene oder gerissene Sägekette auf.
Page 4
Die Flügelmutter befestigt den Kettenradde‐ Bestimmungsgemäße Verwen‐ ckel an der Motorsäge. dung Symbole Die Motorsägen STIHL MS 162 und STIHL Die Symbole können auf der Motorsäge sein und MS 172 dienen zum Sägen von Holz und zum bedeuten Folgendes: Entasten und Fällen von Bäumen.
Page 5
► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende der entsprechenden Kennzeichnung Anforderungen erfüllt: im Handel erhältlich. – Der Benutzer ist ausgeruht. ► STIHL empfiehlt, einen Gesichtsschutz zu – Der Benutzer ist körperlich, sensorisch tragen. und geistig fähig, die Motorsäge zu ► Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil bedienen und damit zu arbeiten.
Page 6
4 Sicherheitshinweise Sägekette kommen. Der Benutzer kann ver‐ – Die Sägekette ist richtig gespannt. letzt werden. – Original STIHL Zubehör für diese Motorsäge ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐ ist angebaut. gem Material tragen. – Das Zubehör ist richtig angebaut. ■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk WARNUNG trägt, kann er ausrutschen.
Page 7
Führungsschiene ersetzen. ■ Während der Arbeit oder in sehr warmer ► Führungsschiene wöchentlich entgraten. Umgebung erwärmt sich die Motorsäge. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Abhängig von der Art des Kraftstoffs, der Fachhändler aufsuchen. Höhe, der Umgebungstemperatur und der Temperatur der Motorsäge dehnt sich der...
Page 8
■ Falls mit der Motorsäge gearbeitet wird und verwenden, das nicht älter als 30 Tage der Kombihebel in der Position steht, kann (STIHL MotoMix: 5 Jahre) ist. der Benutzer nicht kontrolliert mit der Motor‐ säge arbeiten. Der Benutzer kann schwer ver‐ Arbeiten letzt werden.
Page 9
Sachschaden ► Nicht auf dem Stamm stehend arbeiten. kann entstehen. ■ Während des Entastens kann ein abgesägter ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ Ast herunterfallen. Der Benutzer kann stol‐ händler aufsuchen. pern, hinfallen und schwer verletzt werden.
Page 10
deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Hindernisse im Arbeitsbereich und auf dem – Die umlaufende Sägekette ist an der Spitze Fluchtweg können den Benutzer behindern. der Führungsschiene eingeklemmt. Der Benutzer kann stolpern und hinfallen. Der Die Kettenbremse kann einen Rückschlag nicht Benutzer kann schwer verletzt oder getötet verhindern.
Page 11
4 Sicherheitshinweise deutsch Benutzer kann die Kontrolle über die Motor‐ säge verlieren und schwer verletzt oder getö‐ tet werden. ► Motorsäge mit beiden Händen festhalten. ► So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsan‐ leitung beschrieben ist. ► Die Führungsschiene im Schnitt gerade führen.
Page 12
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden den. Personen können schwer verletzt wer‐ können: Motorsäge nicht verwenden und den. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Motorsäge, Führungsschiene und Säge‐ Motorsäge zusammen‐ kette so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Page 13
6 Motorsäge zusammenbauen deutsch ► Griff (1) der Flügelmutter (2) aufklappen. ► Führungsschiene mit Sägekette so auf die ► Flügelmutter (2) so lange gegen den Uhrzei‐ Motorsäge setzen, dass folgende Bedingun‐ gersinn drehen, bis der Kettenraddeckel (3) gen erfüllt sind: abgenommen werden kann.
Page 14
deutsch 6 Motorsäge zusammenbauen 6.1.3 Führungsschiene und Sägekette ► Sägekette so in die Nut der Führungsschiene abbauen legen, dass die Pfeile auf den Verbindungs‐ ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. gliedern der Sägekette auf der Oberseite in ► Mutter so lange gegen den Uhrzeigersinn dre‐ Laufrichtung zeigen.
Page 15
6 Motorsäge zusammenbauen deutsch ► Führungsschiene an der Spitze anheben und – Die Sägekette kann noch mit zwei Fingern Spannschraube (2) so lange im Uhrzeigersinn und mit geringem Kraftaufwand über die oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis fol‐ Führungsschiene gezogen werden. gende Bedingungen erfüllt sind: ►...
Page 16
Gemisch aus Zweitakt- Motoröl und Benzin, im Mischungsverhältnis und lösen 1:50. Kettenbremse einlegen STIHL empfiehlt den fertig gemischten Kraftstoff STIHL MotoMix. Die Motorsäge ist mit einer Kettenbremse ausge‐ stattet. Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein anderes Hoch‐...
Page 17
Falls entmischter oder alter Kraftstoff getankt ► Richtigen Startvorgang auswählen. wird, kann die Motorsäge beschädigt werden. ► Kraftstoff durchmischen. ► Kraftstoff, der länger als 30 Tage (STIHL MotoMix: 5 Jahre) aufbewahrt wurde, nicht tanken. 0458-200-7521-A...
Page 18
deutsch 9 Motor starten und abstellen ► Kettenbremse (2) einlegen. ► Anwerfgriff mit der rechten Hand langsam bis ► Falls eine Kraftstoffhandpumpe (1) vorhanden zum spürbaren Widerstand herausziehen. ist: Kraftstoffhandpumpe (1) mindestens 10 ► So lange den Anwerfgriff schnell herausziehen Mal drücken.
Page 19
Der Kombihebel (3) springt in die Position . Der Motor läuft im Leerlauf. HINWEIS ■ Falls mit eingelegter Kettenbremse Gas gege‐ ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL ben wird, kann die Kettenbremse beschädigt Prüflehre prüfen. werden. ► Falls die Einlaufspuren tiefer als a = 0,5 mm ►...
Page 20
10 Motorsäge prüfen kette nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. ► Mit einer STIHL Feillehre prüfen, ob der Schärfwinkel der Schneidezähne von 30° ein‐ gehalten ist. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen. ► Falls der Schärfwinkel von 30° nicht eingehal‐...
Page 21
► Kettenschmierung erneut prüfen. ► Falls Sägeketten-Haftöl weiterhin nicht auf 11.3 Entasten der hellen Oberfläche erkennbar ist: Motor‐ säge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Kettenschmie‐ rung ist defekt. 11 Mit der Motorsäge arbeiten 11.1 Motorsäge halten und führen ►...
Page 22
deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten E Fällschnitt Mit dem Fällschnitt wird der Stamm durchge‐ sägt. Der Fällschnitt liegt 1/10 des Stamm‐ durchmessers (mindestens 3 cm) oberhalb der Sohle des Fallkerbs. F Sicherheitsband Das Sicherheitsband stützt den Baum und sichert ihn gegen vorzeitiges Umfallen. Das Sicherheitsband ist 1/10 bis 1/5 des Stamm‐...
Page 23
11 Mit der Motorsäge arbeiten deutsch ► Falls das Holz gesund und langfasrig ist: Splintschnitte so einsägen, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: – Die Splintschnitte sind auf beiden Seiten gleich. – Die Splintschnitte sind auf Höhe der Fall‐ kerbsohle. – Die Splintschnitte sind 1/10 des Stamm‐ durchmessers breit.
Page 24
deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Fällkeil setzen. Der Fällkeil muss zum Stamm‐ ► Sicherheitsband mit gestreckten Armen von durchmesser und der Breite des Fällschnitts außen und horizontal in der Ebene des Fäll‐ passen. schnitt durchtrennen. ► Warnruf abgeben. Der Baum fällt.
Page 25
12 Nach dem Arbeiten deutsch ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungs‐ schiene abdeckt. Kettenschnellspannung ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. ► Motorsäge abkühlen lassen. ► Falls die Motorsäge nass ist: Motorsäge trock‐ nen lassen. ►...
Page 26
Nut (3) mit einem Pinsel, einer weichen Bürste geht. oder STIHL Harzlöser reinigen. 15 Reinigen ► Sägekette mit einem Pinsel, einer weichen Bürste oder STIHL Harzlöser reinigen. 15.1 Motorsäge reinigen ► Führungsschiene und Sägekette anbauen. ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen.
Page 27
An der Außenkante der Führungsschiene kann ► Zündkerze mit einem Tuch reinigen. sich ein Grat bilden. ► Falls die Zündkerze korrodiert ist: Zündkerze ► Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL ersetzen. Führungsschienenrichter entfernen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Page 28
Der Benutzer kann sich schneiden. ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐ gem Material tragen. ► Tiefenbegrenzer mit einer Flachfeile so feilen, dass sie bündig mit der STIHL Feillehre und parallel zur Verschleißmarkierung sind. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Säge‐ kette passen.
Page 29
Die Sägekette ist zu ► Sägekette richtig spannen. stark gespannt. Der Umlenkstern der ► Umlenkstern der Führungsschiene mit STIHL Harzlö‐ Führungsschiene ist ser reinigen. blockiert. Der Motor erreicht die Der Schalldämpfer ist ► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Page 30
Sägekette: und Sachschaden kann entstehen. – MS 162: 4,5 kg ► Kombihebel in die Position stellen und – MS 162 C: 4,8 kg halten, bevor der Anwerfgriff herausgezo‐ – Maximaler Inhalt des Kraftstofftanks: 396 cm³ gen wird. (0,396 l) ► Kombihebel in die Position stellen und hal‐...
Page 31
2 m/s². – Bedienungsgriff: 3,0 m/s². Der K-Wert für REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur den Vibrationswert beträgt 2 m/s². Registrierung, Bewertung und Zulassung von – MS 162 C Vibrationswert a gemessen Chemikalien. hv, eq nach ISO 22867: Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐...
Page 32
Abgas-Emissionen erfüllt. Bei Verän‐ repräsentativen Motor nach einem genormten derungen am Motor erlischt die Betriebserlaub‐ Prüfverfahren unter Laborbedingungen ermittelt nis. 20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20.1 Motorsäge STIHL MS 162, MS 172 MS 162 Teilung Treibglieddi‐ Länge Führungsschiene Zähnezahl Anzahl Treib‐...
Page 33
STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Deutschland Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ erklärt in alleiniger Verantwortung, dass bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann – Bauart: Motorsäge für deren Einsatz auch nicht einstehen. – Fabrikmarke: STIHL Original STIHL Ersatzteile und original STIHL –...
Page 34
116 dB(A) Fax: +387 36 350536 Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ KROATIEN duktzulassung der AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište: Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf Amruševa 10, 10000 Zagreb der Motorsäge angegeben.
Page 35
STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
Page 36
français 3 Vue d'ensemble 1 Vis de réglage de carburateur 17 Contact de câble d'allumage sur la bougie La vis de réglage de carburateur permet le Le contact de câble d'allumage relie le câble réglage du carburateur. d'allumage avec la bougie. 2 Protège-main avant 18 Filtre à...
Page 37
Utilisation conforme à la desti‐ Symboles nation Les symboles qui peuvent être appliqués sur la Les tronçonneuses STIHL MS 162 et STIHL tronçonneuse ont les significations suivantes : MS 172 conviennent pour le sciage du bois ainsi Ce symbole repère le réservoir à car‐...
Page 38
4 Prescriptions de sécurité ne doit travailler avec cet équipement ► STIHL recommande de porter une visière que sous la surveillance d'une personne protégeant le visage. responsable ou après avoir reçu, de ► Porter un vêtement de coupe assez étroite cette personne responsable, toutes les et à...
Page 39
4 Prescriptions de sécurité français Aire de travail et voisinage – Les accessoires montés sont des accessoires d'origine STIHL destinés à cette tronçon‐ AVERTISSEMENT neuse. – Les accessoires sont montés correctement. ■ Des passants, des enfants et des animaux ne AVERTISSEMENT peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐...
Page 40
■ Les personnes qui inhalent les vapeurs de semaine. l'essence ou du mélange risquent de s'intoxi‐ ► Au moindre doute : consulter un revendeur quer. spécialisé STIHL. ► Ne pas inhaler les vapeurs de l'essence ou 4.6.3 Chaîne du mélange.
Page 41
► En cas de nausée, de maux de tête, de ver‐ stockage ne dépasse pas 30 jours (STIHL tige ou de troubles de la vue ou de l'ouïe : MotoMix : 5 ans).
Page 42
► Couper les grosses branches du côté infé‐ ► Arrêter le travail et consulter un revendeur rieur seulement après avoir tronçonné l'ar‐ spécialisé STIHL. bre. ■ Au cours du travail, la scie à chaîne peut pro‐ ► Ne pas se tenir debout sur le tronc au cours duire des vibrations.
Page 43
4 Prescriptions de sécurité français ► Ébrancher l'arbre en commençant par le L'utilisateur risque alors de trébucher et de pied et en progressant en direction de la tomber. L’utilisateur risque de subir des bles‐ cime. sures graves, voire mortelles. ► Enlever les obstacles qui se trouvent sur 4.8.3 Abattage l'aire de travail et sur le chemin de repli.
Page 44
français 4 Prescriptions de sécurité AVERTISSEMENT ► Tenir fermement la tronçonneuse à deux mains. ► Travailler comme décrit dans la présente Notice d'emploi. ► Mener le guide-chaîne dans la fente de coupe en le maintenant bien droit. ► Appliquer correctement la griffe contre le bois.
Page 45
5 Préparatifs avant l'utilisation de la tronçonneuse français endommager la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne. Si la tronçonneuse, le guide- chaîne ou la chaîne ne sont pas nettoyés comme il faut, il est possible que des compo‐ sants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité...
Page 46
► Contrôler le graissage de la chaîne, 10.6. ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐ tées : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Assemblage de la tronçon‐ neuse Montage et démontage du ► Poser le guide-chaîne avec la chaîne sur la guide-chaîne et de la chaîne...
Page 47
6 Assemblage de la tronçonneuse français le montage est autorisé sont indiquées dans les caractéristiques techniques, 20.1. ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de chaîne. ► Poser la chaîne dans la rainure du guide- chaîne de telle sorte que, sur la face supéri‐ eure du guide-chaîne, les flèches estampées sur les maillons intermédiaires de la chaîne soient orientées dans le sens de rotation.
Page 48
français 6 Assemblage de la tronçonneuse ► Appliquer le couvercle de pignon contre la tronçonneuse de telle sorte qu'il affleure avec la tronçonneuse. ► Si le couvercle de pignon n'affleure pas avec la tronçonneuse : faire tourner la roue dentée de tension et appliquer à...
Page 49
6 Assemblage de la tronçonneuse français ► Poser la tronçonneuse sur une surface plane, de telle sorte que le bouchon du réservoir à huile soit orienté vers le haut. ► Nettoyer la zone située autour du bouchon du réservoir à huile avec un chiffon humide. ►...
Page 50
ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. Engagement du frein de chaîne STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP Ultra ou d'une huile moteur hautes performances de La tronçonneuse est équipée d'un frein de même qualité afin de garantir le respect des nor‐...
Page 51
► Ne pas faire le plein avec du carburant qui Préparatifs pour la mise en a été stocké pendant plus de 30 jours (STIHL MotoMix : 5 ans). route du moteur ► Faire le plein en veillant à ne pas renverser ►...
Page 52
français 9 Mise en route et arrêt du moteur ► Tenir la tronçonneuse de l'une des 3 manières possibles : – Placer la tronçonneuse sur un sol plat, tenir fermement la poignée tubulaire de la main gauche en entourant la poignée tubulaire avec le pouce, plaquer la machine sur le sol et engager la pointe du pied droit (ou plus précisément la pointe de la chaussure de...
Page 53
► Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais con‐ qu'à ce que le moteur tourne. sulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Enfoncer le blocage de gâchette d'accéléra‐ Le levier de commande universel est défec‐...
Page 54
► Mesurer la profondeur de la rainure du guide- lisé STIHL. chaîne à l'aide de la jauge d'un gabarit d'affû‐ ► À l'aide d'un gabarit d'affûtage STIHL, vérifier tage STIHL. l'angle d'affûtage de 30° des dents de coupe. ► Remplacer le guide-chaîne si l'une des condi‐...
Page 55
: ne pas utiliser la tronçonneuse, mais con‐ Blocage de gâchette d'accélérateur et gâchette sulter un revendeur spécialisé STIHL. Le d'accélérateur graissage de la chaîne est défectueux. ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de chaîne.
Page 56
français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.2 Sciage AVERTISSEMENT ■ Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être projetée vers le haut et en direction de l'utilisateur. L’utilisateur risque de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Scier en accélérant à fond. ►...
Page 57
11 Travail avec la tronçonneuse français ► Si le tronc possède de gros renforts en bonne ► Positionner la tronçonneuse de telle sorte que santé : scier les renforts tout d'abord à la verti‐ l'entaille d'abattage se trouve à angle droit par cale, puis à...
Page 58
français 11 Travail avec la tronçonneuse ► Attaquer le bois avec le côté inférieur de la tête du guide-chaîne et accélérer à pleins gaz. ► Scier jusqu'à ce que la profondeur de l'incision dans le tronc corresponde à deux fois la lar‐ geur du guide-chaîne.
Page 59
11 Travail avec la tronçonneuse français ► Appliquer la griffe au niveau de la coupe ► Plonger le guide-chaîne en mortaise dans le d'abattage et l'utiliser comme pivot. plan de la coupe d'abattage jusqu'à ce qu'il ► Engager la tronçonneuse, à l'horizontale, dans réapparaisse de l'autre côté...
Page 60
français 12 Après le travail ► Engager la tronçonneuse, à l'horizontale, dans Tendeur de chaîne rapide la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de loin possible. chaîne. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de ►...
Page 61
STIHL dissolvant la résine. ► Nettoyer la zone située autour du pignon avec un chiffon humide ou avec un produit STIHL dissolvant la résine. ► Monter le capot (2). ► Tourner les verrous du capot (1) dans le sens des aiguilles d'une montre et les serrer ferme‐...
Page 62
Les intervalles de maintenance dépendent des des aiguilles d'une montre et les serrer ferme‐ conditions ambiantes et des conditions de travail. ment. STIHL recommande les intervalles de mainte‐ Le capot (2) est fermé. nance suivants : 15.4 Nettoyage de la bougie Frein de chaîne...
Page 63
Pour affûter correctement la chaîne, il faut être bien entraîné. Des limes STIHL, des outils d'affûtage STIHL, des affûteuses STIHL et la brochure « Affûtage des chaînes STIHL » facilitent l'affûtage correct de la chaîne. La brochure est mise à disposition à...
Page 64
► Nettoyer le pignon de renvoi du guide-chaîne avec le du guide-chaîne est produit STIHL dissolvant la résine. bloqué. Le moteur n'atteint Le silencieux est enc‐ ► Consulter un revendeur spécialisé STIHL. pas la puissance rassé. maximale. Au cours du travail, La chaîne n'est pas ►...
Page 65
■ Lorsqu'on tire sur la poignée de lancement 3000 ± 50 tr/min alors que le contact de câble d'allumage est – Bougies autorisées : NGK CMR6H de STIHL, débranché de la bougie, des étincelles peu‐ STIHL ZK C 10 vent jaillir à l'extérieur du moteur. Dans un –...
Page 66
K pour le taux de vibrations est de – à 6 dents pour 3/8" P 2 m/s². – Vitesse maximale de la chaîne suivant – MS 162 C, taux de vibrations a suivant hv, eq ISO 11681 : 24,8 m/s ISO 22867 : –...
Page 67
2 m/s². dure de réception par type UE est indiquée à MS 172 (seulement UE) l'adresse Internet www.stihl.com/co2 dans les – Niveau de pression sonore L suivant caractéristiques techniques spécifiques au pro‐ ISO 22868 : 101 dB(A). La valeur K pour le duit.
Page 68
20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçon‐ neuse 20.1 Tronçonneuse STIHL MS 162, MS 172 MS 162 Jauge (épais‐ Long‐ Guide-chaîne Nombre de Nombre de Chaîne seur de mail‐...
Page 69
Mise au rebut de la tronçon‐ – Genre de produit : tronçonneuse neuse – Marque de fabrique : STIHL – Type : MS 162, numéro d'identification de Pour obtenir de plus amples informations concer‐ série : 1148 nant la mise au rebut, consulter les services –...
Page 70
Téléphone : +387 36 352560 116 dB(A) Fax : +387 36 350536 Conservation des documents techniques : CROATIE ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ sung. UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište : L'année de fabrication et le numéro de machine Amruševa 10, 10000 Zagreb...
Page 71
STIHL dichiara espressamente di adottare un atteggiamento sostenibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
Page 72
italiano 3 Sommario Sommario 8 Rocchetto catena Il rocchetto catena aziona la catena della Motosega sega. 9 Coperchio rocchetto catena Il coperchio rocchetto catena copre il roc‐ chetto catena e fissa la spranga di guida alla motosega. 10 Dado Il dado fissa il coperchio rocchetto catena alla motosega.
Page 73
3 Dado ad alette Il dado ad alette fissa il coperchio rocchetto Uso conforme catena alla motosega. Le motoseghe STIHL MS 162 e STIHL MS 172 Simboli servono per tagliare il legno e per sramare e Sulla motosega possono essere presenti dei abbattere alberi.
Page 74
EN 166 o con le disposizioni nazio‐ ► Accertarsi che l'utente abbia i seguenti nali. requisiti: ► STIHL raccomanda di indossare una – L'utente è riposato. visiera. – L'utente dovrà avere le capacità fisiche, ► Indossare una maglia a maniche lunghe sensoriali e intellettuali tali da poter con‐...
Page 75
– La catena della sega è correttamente tensio‐ di scivolare. Se l'utente entra in contatto con la nata. catena della sega rotante, rischia di tagliarsi. – Sono montati accessori originali STIHL appo‐ L'utente può ferirsi. siti per questa motosega. ► Indossare stivali da motosega con prote‐...
Page 76
■ Durante il lavoro o in ambienti molto caldi, la ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivendi‐ motosega si scalda. A seconda del tipo di car‐ tore STIHL. burante, dell’altitudine, della temperatura 4.6.3 Catena della sega ambiente e della temperatura della motosega, La catena della sega si può...
Page 77
► Usare una miscela di benzina e olio per varsi a lavorare con la motosega incontrollata. motori a due tempi non più vecchia di 30 Ciò potrebbe causare gravi lesioni all'utente. giorni (STIHL MotoMix: 5 anni). ► Mettere la leva marcia-arresto in posi‐ zione . Impiego ►...
Page 78
è ► Interrompere il lavoro e rivolgersi ad un stato troncato in lunghezza. rivenditore STIHL. ► Non lavorare stando sul tronco. ■ Durante il lavoro si possono produrre vibra‐ ■ Durante la sramatura sussiste il rischio che i zioni attraverso la motosega.
Page 79
4 Avvertenze di sicurezza italiano Forze di reazione ■ Quando un albero cade, il tronco potrebbe rompersi oppure rimbalzare in direzione dell'u‐ 4.9.1 Contraccolpo tente. Ciò potrebbe provocare lesioni personali gravi o mortali all'utente. ► Prevedere una via di fuga laterale dietro l'albero.
Page 80
italiano 4 Avvertenze di sicurezza 4.9.2 Trascinamento in avanti ► Lavorare esattamente come descritto sulle presenti istruzioni per l'uso. ► Guidare nel taglio la spranga di guida con una traiettoria dritta. ► Tagliare a tutto gas. 4.10 Trasporto AVVERTENZA ■ Durante il trasporto la motosega può ribaltarsi o muoversi.
Page 81
► Pulire motosega, spranga di guida e catena zioni: Non usare la motosega e rivolgersi ad della sega seguendo scrupolosamente le un rivenditore STIHL. indicazioni di queste istruzioni per l'uso. ■ Se la motosega non si riesce a sottoporre a Assemblaggio della moto‐...
Page 82
italiano 6 Assemblaggio della motosega ► Ruotare il dado (1) in senso antiorario finché non si riesce a togliere il coperchio rocchetto catena (2). ► Togliere il coperchio del rocchetto catena (2). ► Girare il tirante a vite (3) in senso antiorario finché...
Page 83
6 Assemblaggio della motosega italiano ► Svitare la vite (5). – La testa della vite (3) sia in sede nell'asola della spranga di guida (6). ► Posizionare la spranga di guida (6) sul disco tenditore (4) in modo tale che i due perni del ►...
Page 84
italiano 6 Assemblaggio della motosega ► Girare il disco tenditore in senso orario fino 6.2.2 Messa in tensione della catena della all'arresto. sega (tendicatena rapido) La catena della sega è allentata. Durante il lavoro, la catena della sega tende a ►...
Page 85
7 Inserire e sbloccare il freno catena italiano Rabbocco dell'olio per la catena della sega L'olio per catena lubrifica e raffredda la catena in circolazione. ► Spegnere il motore e innestare il freno catena. ► Posizionare la motosega su una superficie piana di modo che il tappo del serbatoio dell'o‐...
Page 86
STIHL prescrive l’olio per motori a due tempi ■ Per l’effetto della luce, dei raggi solari e di STIHL HP Ultra o un olio motore ad alte presta‐ temperature estreme, il carburante potrebbe zioni di pari qualità, per poter garantire il rispetto separarsi più...
Page 87
9 Avviare e arrestare il motore italiano Avviare e arrestare il motore Selezionare la procedura di avviamento corretta Quando occorre preparare il motore all'avvia‐ mento? Il motore deve essere preparato all'avviamento ► Tenere ferma la motosega in uno dei 3 modi se è...
Page 88
italiano 9 Avviare e arrestare il motore ► Inserire il freno catena (2). ► Estrarre l’impugnatura di avviamento con la ► Staccare il riparo catena. mano destra lentamente fino a percepire resi‐ ► Se è presente una pompa carburante stenza. manuale (1), premerla almeno 10 volte.
Page 89
► Smontare la spranga di guida e la catena della sega. ► Misurare l'altezza del limitatore di profondità (1) con un calibro per lima STIHL (2). Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega.
Page 90
► Se continua a non essere visibile olio per spranga di guida a mano: Non usare la moto‐ catene sulla superficie chiara: Non usare la sega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. motosega e rivolgersi ad un rivenditore l freno catena è difettoso.
Page 91
11 Lavorare con la motosega italiano ► Applicare l'artiglio e usarlo come punto di rota‐ ► Scegliere la via di fuga in modo tale da soddi‐ zione. sfare le seguenti condizioni: ► Introdurre la spranga di guida completamente – La via di fuga (B) è orientata a 45° rispetto attraverso il legno di modo che l'artiglio venga alla direzione di abbattimento (A).
Page 92
italiano 11 Lavorare con la motosega E Taglio di abbattimento – I tagli dell'alburno sono uguali su entrambi i Con il taglio di abbattimento viene segato il lati. tronco. Il taglio di abbattimento è a 1/10 del – I tagli dell'alburno sono alla stessa altezza diametro del tronco (almeno 3 cm) al di sopra del fondo della tacca.
Page 93
11 Lavorare con la motosega italiano ► Applicare il cuneo di abbattimento. Il cuneo di abbattimento deve essere di dimensioni adatte al diametro del tronco e alla larghezza del taglio di abbattimento. ► Lanciare un avvertimento. ► Tranciare la fascia di sicurezza dall'esterno con le braccia distese, orizzontalmente sul livello del taglio di abbattimento.
Page 94
italiano 12 Dopo il lavoro ► Applicare il cuneo di abbattimento. Il cuneo di diametro del tronco è più grande dell'effettiva abbattimento deve essere di dimensioni adatte lunghezza di taglio della motosega. al diametro del tronco e alla larghezza del ►...
Page 95
► Portare la motosega con la mano destra sul ► Pulire la zona attorno al rocchetto catena con manico tubolare di modo che la spranga di panno umido o antiresina STIHL. guida sia rivolta indietro. ► Applicare la cappottatura (2).
Page 96
(4) in modo da sentire lo scatto in posizione ► Pulire la catena della sega con un pennello, del lobo di arresto (3). una spazzola morbida o un antiresina STIHL. ► Applicare la cappottatura (2). ► Montare la spranga di guida e la catena della ►...
Page 97
► Premere con forza il connettore della candela richiede molto esercizio. di accensione (3). Le lime STIHL, gli attrezzi per l'affilatura STIHL, ► Applicare la cappottatura (2). gli affilatori STIHL e l'opuscolo "Affilatura delle ► Girare le chiusure della cappottatura (1) in catene STIHL", aiutano ad affilare correttamente...
Page 98
STIHL. per lima STIHL e paralleli alla tacca di usura. Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega.
Page 99
18 Eliminazione dei guasti italiano Anomalia Causa Rimedio Il motore non raggi‐ Il silenziatore è ► Rivolgersi a un rivenditore STIHL. unge la potenza sporco. massima. Durante il lavoro si La catena della sega ► Affilare correttamente la catena della sega.
Page 100
– Regime del minimo secondo ISO 11681: 3000 ± 50 min – Candele di accensione ammesse: NGK CMR6H di STIHL, STIHL ZK C 10 – Distanza tra gli elettrodi della candela di accensione: 0,5 mm ► Premere con forza il connettore della candela –...
Page 101
– Impugnatura di comando: 3,0 m/s². Il valore zione, la classificazione e l’omologazione dei K per il valore vibratorio è 2 m/s². prodotti chimici. – MS 162 C, valore vibratorio a misurato hv, eq secondo ISO 22867: Per informazioni sull'adempimento della direttiva –...
Page 102
Tramite l'utilizzo e la manutenzione adeguati descritti nelle presenti istruzioni per l'uso ven‐ 20 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega 20.1 Motosega STIHL MS 162, MS 172 MS 162 Passo Spessore Lung‐...
Page 103
– Tipo di costruzione: Motosega 22.1 Smaltimento della motosega – Marchio di fabbrica: STIHL – Modello: MS 162, identificazione di serie: 1148 Le informazioni sullo smaltimento sono disponi‐ – Cilindrata: 30,1 cm³ bili presso l'amministrazione locale o i rivenditori – Modello: MS 172, identificazione di serie: 1148 specializzati STIHL.
Page 104
2006/42/CE articolo 12.3 (b) è stato eseguito – Marchio di fabbrica: STIHL presso DPLF, Deutsche Prüf- und Zertifizie‐ – Modello: MS 162, identificazione di serie: 1148 rungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR – Cilindrata: 30,1 cm³ (NB 0363), Spremberger Straße 1, –...
Page 105
24 Dichiarazione di conformità UKCA italiano p.p. Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs & Global Governmental Relations 0458-200-7521-A...
Page 106
italiano 24 Dichiarazione di conformità UKCA 0458-200-7521-A...
Page 107
24 Dichiarazione di conformità UKCA italiano 0458-200-7521-A...