Stihl MS 151 C Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MS 151 C:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
STIHL MS 151 C
Notice d'emploi
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl MS 151 C

  • Page 1 Gebrauchsanleitung STIHL MS 151 C Notice d’emploi Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 47 F Notice d’emploi 48 - 98 I Istruzioni d’uso 99 - 145...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Ersatzteilbeschaffung Sicherheitshinweise Reparaturhinweise vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Reaktionskräfte Entsorgung entschieden haben. Arbeitstechnik EU-Konformitätserklärung Dieses Produkt wurde mit modernen Schneidgarnitur Anschriften Fertigungsverfahren und Führungsschiene und Sägekette...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Zu dieser Gebrauchsanleitung STIHL arbeitet ständig an der Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich Weiterentwicklung sämtlicher Ansaugluftführung: auf eine STIHL Motorsäge, in dieser Maschinen und Geräte; Änderungen Winterbetrieb Gebrauchsanleitung auch Motorgerät des Lieferumfanges in Form, Technik genannt. und Ausstattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Die gesamte Gebrauchs- seiner Handhabung vertraut sind – stets der Verwendung nicht zugelassener anleitung vor der ersten die Gebrauchsanleitung mitgeben. Anbaugeräte auftreten, schließt STIHL Inbetriebnahme aufmerk- jede Haftung aus. Wer mit der Motorsäge arbeitet, muss sam lesen und für ausgeruht, gesund und in guter Die Motorsäge ist für die Baumpflege...
  • Page 6 STIHL für diese Motorsäge freigegeben Geeignetes Schuhwerk sind. Bei Fragen dazu an einen tragen – mit Schnitt- Fachhändler wenden. Nur hochwertige schutz, griffiger Sohle Werkzeuge oder Zubehöre verwenden. und Stahlkappe. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden an der Motorsäge bestehen.
  • Page 7 Die Motorsäge wird nur von einer vorderer Handschutz STOP, 0 bzw. † stellen. Person bedient. Keine weiteren richtig montierte Führungsschiene – Personen im Arbeitsbereich dulden – Motorsäge niemals unbeaufsichtigt auch nicht beim Starten. richtig gespannte Sägekette laufen lassen. – MS 151 C...
  • Page 8 Symptome können unter Anderem (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag entweichen. durch zu hohe Abgaskonzentrationen oder Sturz) ausgesetzt wurde, verursacht werden – Unfallgefahr! unbedingt vor weiterem Betrieb auf betriebssicheren Zustand prüfen – siehe auch "Vor der der Arbeit". MS 151 C...
  • Page 9 ("Weißfingerkrankheit"). Vor allen Reparatur-, Reinigungs und Dichtheit prüfen. Wartungsarbeiten sowie Arbeiten an der Eine allgemein gültige Dauer für die Nur einwandfreie, von STIHL Schneidgarnitur immer Motor abstellen. Benutzung kann nicht festgelegt freigegebene Zündkerze – siehe Durch unbeabsichtigtes Anlaufen der werden, weil diese von mehreren "Technische Daten"...
  • Page 10 Bei einem Rückschlag (Kickback) wird die Säge plötzlich und unkontrollierbar durch überlegtes, richtiges Arbeiten – zum Benutzer geschleudert. Motorsäge fest mit beiden Händen – und mit sicherem Griff halten nur mit Vollgas sägen – Schienenspitze beobachten – MS 151 C...
  • Page 11 Führungsschiene – Rückhandschnitt – die Sägekette klemmt oder auf einen festen Gegenstand im Holz trifft, kann die Motorsäge in Richtung Benutzer zurück gestoßen werden – zur Vermeidung: Oberseite der Führungsschiene – nicht einklemmen Führungsschiene im Schnitt nicht – verdrehen MS 151 C...
  • Page 12 Umständen leicht niemals mit einer Hand arbeiten – entflammbare Stoffe in Brand geraten Motorsäge mit Vollgas in den Schnitt können. Auch trockene Pflanzen und bringen und Krallenanschlag fest Gestrüpp sind leicht entflammbar, ansetzen – dann erst sägen. MS 151 C...
  • Page 13 Spannung: fallenden Baum gefährdet wird – Zurufe können bei Motorenlärm überhört Die richtige Reihenfolge der Schnitte werden. (zuerst Druckseite (1), dann Zugseite (2) unbedingt einhalten, sonst kann die Schneidgarnitur im Schnitt einklemmen oder zurück schlagen – Verletzungsgefahr! MS 151 C...
  • Page 14 Stammschäden oder Totholz fallenden Stamm aufhalten und nur (dürres, morsches oder seitwärts auf die Rückweiche abgestorbenes Holz) zurück gehen Rückweiche am Steilhang parallel – zum Hang anlegen beim Zurückgehen auf fallende Äste – achten und Kronenraum beobachten MS 151 C...
  • Page 15 Fällrichtung zeigen – sofern Bei der Vorgehensweise zur Anlage des kann die Fällrichtung mit Hilfe eines erforderlich Fällrichtung durch Fallkerbes mit Sohlenschnitt Meterstabes festgelegt bzw. kontrolliert entsprechendes Nachschneiden (waagrechter Schnitt) und Dachschnitt werden: des Fallkerbes korrigieren (schräger Schnitt) sind unterschiedliche MS 151 C...
  • Page 16 Breite der Führungsschiene – einsägen. Stammdurchmessers Bei krankem Holz auf Splintschnitte Bruchleiste auf keinen Fall während – verzichten. des Fällschnittes ansägen – sonst Abweichung von der vorgesehenen Fallrichtung – Unfallgefahr! bei faulen Stämmen breitere – Bruchleiste stehen lassen MS 151 C...
  • Page 17 A) Dünne Stämme der Schnittfuge (analog Fällschnitt (E)) Diesen Fällschnitt ausführen, wenn der auswählen. Stammdurchmesser kleiner ist als die Für die Auswahl des Fällkeils (geeignete Schnittlänge der Motorsäge. Länge, Breite und Höhe) an den STIHL Fachhändler wenden. MS 151 C...
  • Page 18 Fällschnitt bis zum Sicherheitsband Bruchleiste dabei nicht ansägen – ausformen (2) Fällschnitt bis zum Sicherheitsband Sicherheitsband dabei nicht – ausformen (3) ansägen Sicherheitsband dabei nicht – ansägen Der Fällschnitt wird von der gegenüberliegenden Seite des Stammes fortgesetzt. MS 151 C...
  • Page 19 Unmittelbar vor dem Fallen des Baumes zweiten Warnruf “Achtung!“ abgeben. Fällschnitt zum Halteband hin ausformen (2) Sicherheitsband von außen, horizontal in der Ebene des exakt waagerecht – Fällschnitts mit ausgestreckten Halteband dabei nicht ansägen – Armen durchtrennen MS 151 C...
  • Page 20 Motorsäge absolut waagerecht führen und möglichst weit schwenken Halteband und Bruchleiste dabei – nicht ansägen Fällschnitt bis zur Bruchleiste ausformen (2) Bruchleiste dabei nicht ansägen – Fällschnitt bis zum Halteband ausformen (3) Halteband dabei nicht ansägen – MS 151 C...
  • Page 21: Führungsschiene Und Sägekette Montieren

    Führungsschienen eingeprägt. Sägekette (1) muss auf die Nutbreite der Führungsschiene (3) abgestimmt sein Bei Paarung von Komponenten, die nicht zueinander passen, kann die Schneidgarnitur bereits nach kurzer Betriebszeit irreparabel beschädigt werden. Mutter (1) abdrehen und Kettenraddeckel (2) abnehmen MS 151 C...
  • Page 22 – und die Schraube (3) stecken und die Nasen der Treibglieder sich in die Fixierbohrung (4) über den Zapfen Schienennut einlegen des Spannschiebers führen Sägekette auflegen WARNUNG Schutzhandschuhe anziehen – Verletzungsgefahr durch die scharfen Schneidezähne! MS 151 C...
  • Page 23: Sägekette Spannen (Seitliche Kettenspannung)

    Motor abstellen STIHL MotoMix Betriebs: Schutzhandschuhe anziehen Motor abstellen Sägekette muss an der STIHL empfiehlt die Verwendung von Mutter lösen Schienenunterseite anliegen – und STIHL MotoMix. Dieser fertig gemischte sie muss sich bei gelöster Kraftstoff ist benzolfrei, bleifrei, zeichnet Führungsschiene an der Spitze Kettenbremse von Hand über die...
  • Page 24: Kraftstoff Einfüllen

    Nur in für Kraftstoff zugelassenen Behältern an einem sicheren, trockenen Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf und kühlen Ort lagern, vor Licht und nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein Sonne schützen. anderes Hochleistungs-Motoröl der Klassen JASO FB, JASO FC, JASO FD, Kraftstoffgemisch altert –...
  • Page 25 STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff (Sonderzubehör). Kraftstoff einfüllen Schließen Tankverschluss drehen Dann fluchten Markierungen an (ca. 1/4 Umdrehung) Tankverschluss und Kraftstofftank miteinander Bügel ist senkrecht: Tankverschluss ansetzen – Markierungen an Tankverschluss und Kraftstofftank müssen Markierungen an Tankverschluss und miteinander fluchten Kraftstofftank müssen miteinander...
  • Page 26: Kettenschmieröl

    Tankverschluss weiter gegen den ses verdreht – innenliegende ausreichende Alterungs-Beständigkeit Uhrzeigersinn drehen Markierung (1) fluchtet mit haben (z. B. STIHL BioPlus). Öl mit zu (ca. 1/4 Umdrehung) – Unterteil des der äußeren Markierung geringer Alterungs-Beständigkeit neigt Tankverschlusses wird dadurch in...
  • Page 27: Kettenschmieröl Einfüllen

    Kettenschmieröl einfüllen Kettenschmierung prüfen nicht, kann eine Störung der Schmierölförderung vorliegen: Kettenschmierung prüfen, Ölkanäle reinigen, evtl. Fachhändler aufsuchen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. Gerät vorbereiten Tankverschluss und Umgebung gründlich reinigen, damit kein Schmutz in den Öltank fällt Die Sägekette muss immer etwas Öl...
  • Page 28: Kettenbremse

    Die Kettenbremse ist Verschleiß durch Reibung (natürlicher Verschleiß) unterworfen. Damit sie ihre Funktion erfüllen kann, muss sie regelmäßig durch geschultes Personal gewartet und gepflegt werden. STIHL empfiehlt Handschutz zum Griffrohr ziehen Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen.
  • Page 29: Motor Starten / Abstellen

    Zündung – nach dem Lüften des – Verbrennungsraumes, wenn der Motor abgesoffen war Kombihebel einstellen Zum Verstellen des Kombihebels von Betriebsstellung F auf Stellung Startgas n Gashebelsperre und Gashebel gleichzeitig drücken und festhalten – Kombihebel einstellen. MS 151 C...
  • Page 30 Widerstand herausziehen – und dann schnell und kräftig durchziehen – dabei das Griffrohr nach unten drücken – Seil nicht bis zum Seilende herausziehen – Bruchgefahr! Anwerfgriff nicht zurückschnellen lassen – senkrecht zurückführen, damit sich das Anwerfseil richtig aufwickelt MS 151 C...
  • Page 31 Zeit zu Schäden an Kupplung und Kettenbremse. Nach einem Kaltstart den Motor mit bei kaltem Motor (auch wenn der – einigen Lastwechseln warmfahren – Motor nach dem Start beim die Motorsäge ist einsatzbereit Gasgeben ausgegangen ist) MS 151 C...
  • Page 32: Betriebshinweise

    Stellung steht still) führt schon nach kurzer Zeit Startklappe offen j gestellt, der Motor zu Schäden an Triebwerk und ist möglicherweise abgesoffen. Kettenantrieb (Kupplung, Kettenbremse). Kombihebel auf Stop 0 stellen Zündkerze ausbauen – siehe "Zündkerze" Zündkerze trocknen MS 151 C...
  • Page 33: Führungsschiene In Ordnung Halten

    Laufbahnverschleiß am größten ist Nach der Arbeit Kettentyp Kettentei- Mindestnut- lung tiefe Sägekette entspannen, wenn sie Picco 1/4“ P 4,0 mm während der Arbeit bei Rapid 1/4“ 4,0 mm Betriebstemperatur gespannt wurde MS 151 C...
  • Page 34: Luftfilter Reinigen

    Nutgrund – Zahnfuß und Verbindungsglieder liegen nicht auf der Schienenlaufbahn auf. Verschluss um 90° nach links drehen Haube nach oben abziehen Luftfilter nach oben abziehen Filter mit STIHL Spezialreiniger (Sonderzubehör) oder sauberer, nicht entflammbarer Reinigungsflüssigkeit (z. B. warmes Seifenwasser) auswaschen und trocknen HINWEIS Filter nicht ausbürsten.
  • Page 35: Vergaser Einstellen

    10 Sekunden im Leerlauf laufen lassen. Bleibt die Sägekette nach erfolgter Einstellung im Leerlauf nicht stehen, Motorsäge vom Fachhändler instandsetzen lassen. Drehzahl im Leerlauf unregelmäßig; schlechte Beschleunigung (trotz Standardeinstellung an der Leerlaufstellschraube) Die Leerlaufeinstellung ist zu mager. MS 151 C...
  • Page 36: Zündkerze

    100 Betriebsstunden die Leerlaufanschlagschraube (LA) nötig. Zündkerze ersetzen – bei stark Zündkerzenstecker abziehen abgebrannten Elektroden auch Korrektur der Vergasereinstellung bei schon früher – nur von STIHL Zündkerze herausdrehen Einsätzen in großer Höhe freigegebene, entstörte Zündkerzen verwenden – siehe "Technische Zündkerze prüfen Daten"...
  • Page 37: Gerät Aufbewahren

    Gerät gründlich säubern, besonders entstehen. Personen können schwer Zylinderrippen und Luftfilter verletzt werden oder Sachschaden kann enstehen. bei Verwendung von biologischem Kettenschmieröl (z. B. STIHL entstörte Zündkerzen mit fester BioPlus) Schmieröltank ganz Anschlussmutter verwenden auffüllen Zündkerze einbauen Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren.
  • Page 38: Sägekette Pflegen Und Schärfen

    STIHL empfiehlt Original STIHL Kettenteilung Sägekette pflegen und Kettenräder zu verwenden, damit die schärfen optimale Funktion der Kettenbremse gewährleistet ist. Mühelos sägen mit richtig geschärfter Der Kettenradwechsel muss von einem Sägekette Fachhändler ausgeführt werden. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Eine einwandfrei geschärfte Sägekette...
  • Page 39 Handschutz zum Griffrohr ziehen: Kettenbremse ist gelöst. Bei Kettenbremssystem Quickstop Schärfwinkel Feilenhalter verwenden Super zusätzlich Gashebelsperre STIHL Sägeketten werden mit 30° Sägeketten von Hand nur mit Hilfe eines drücken Schärfwinkel geschärft. Ausnahmen Feilenhalters (Sonderzubehör, siehe oft schärfen, wenig wegnehmen –...
  • Page 40 3/8 P (9,32) 0,65 (0.026) 0.325 (8,25) 0,65 (0.026) (9,32) 0,65 (0.026) 0.404 (10,26) 0,80 (0.031) Tiefenbegrenzer nachfeilen Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert sich beim Schärfen des Schneidezahnes. Tiefenbegrenzer bündig zur Tiefenbegrenzer-Abstand nach Feillehre nacharbeiten jedem Schärfen prüfen MS 151 C...
  • Page 41 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 bestehend aus Feilenhalter mit Rundfeile, Flachfeile und Feillehre MS 151 C...
  • Page 42: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Saugkopf/Filter im Kraftstofftank reinigen, Filtereinsatz ersetzen ersetzen Kraftstofftank reinigen Schmieröltank reinigen Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung prüfen schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen Kettenrad prüfen reinigen Luftfilter ersetzen MS 151 C...
  • Page 43 100 Betriebsstunden ersetzen zugängliche Schrauben und Muttern (außer nachziehen Einstellschrauben) prüfen Kettenfänger ersetzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler Zylinderfußschrauben bei Erstinbetriebnahme von Profi-Motorsägen (ab 3,4 kW Leistung) nach einer Laufzeit von 10 bis 20 Stunden fest anziehen MS 151 C...
  • Page 44: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Anwerfvorrichtung – Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Zündkerze Schäden vermeiden – Fachhändler durchführen zu lassen. Dämpfungselemente des STIHL Fachhändlern werden – Einhalten der Vorgaben dieser Antivibrationssystems regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß...
  • Page 45: Wichtige Bauteile

    12 Führungsschiene 13 Oilomatic-Sägekette 14 Öltankverschluss 15 Kraftstofftankverschluss 16 Handschutz 17 vorderer Handgriff (Griffrohr) 18 Anwerfgriff 19 Hebel der Startklappe 20 Kraftstoffhandpumpe 21 Kombischalthebel 22 Gashebel 23 Gashebelsperre 24 hinterer Handgriff 25 hinterer Handschutz Maschinennummer als Sonderzubehör erhältlich MS 151 C...
  • Page 46: Technische Daten

    Gewicht Schall- und Vibrationswerte Technische Daten Weiterführende Angaben zur Erfüllung unbetankt, ohne Schneidgarnitur der Arbeitgeberrichtlinie Vibration Triebwerk MS 151 C 2,8 kg 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib Schneidgarnitur Schalldruckpegel L nach ISO 22868 Einzylinder-Zweitaktmotor 96 dB(A) Hubraum: 23,6 cm Die tatsächliche Schnittlänge kann...
  • Page 47: Sonderzubehör

    STIHL Schmierfett – einer neuen Schneidgarnitur. Verwendung und Wartung, werden die geltenden Anforderungen an die Abgas- STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff – Bei Führungsschiene und Sägekette – Emissionen erfüllt. Bei Veränderungen verhindert Verschütten oder handelt es sich um Verschleißteile. Beim am Motor erlischt die Betriebserlaubnis.
  • Page 48: Entsorgung

    Reparaturhinweise Entsorgung EU-Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten länderspezifischen Badstr. 115 durchführen, die in dieser Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Deutschland Weitergehende Reparaturen dürfen nur erklärt in alleiniger Verantwortung, dass...
  • Page 49: Anschriften

    (NB 0363) STIHL Hauptverwaltung Spremberger Straße 1 UNIKOMERC d. o. o. D-64823 Groß-Umstadt Bišće polje bb 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Zertifizierungs-Nr. Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 K-EG-2018/8633 Fax: +387 36 350536 71307 Waiblingen Aufbewahrung der Technischen...
  • Page 50 Indications concernant la présente Caractéristiques techniques Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un Accessoires optionnels produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité Approvisionnement en pièces de Forces de réaction rechange Ce produit a été fabriqué avec les procédés les plus modernes et les...
  • Page 51: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Développement technique Tendre la chaîne Indications concernant la présente Notice d'emploi La philosophie de STIHL consiste à La présente Notice d'emploi se rapporte poursuivre le développement continu de Préchauffage de l'air à une tronçonneuse STIHL. Dans cette toutes ses machines et de tous ses aspiré...
  • Page 52: Prescriptions De Sécurité

    – cela risquerait d'en grave, voire même L'utilisateur de la tronçonneuse doit être compromettre la sécurité. STIHL décline mortel. reposé, en bonne santé et en bonne toute responsabilité pour des blessures condition physique. Une personne à...
  • Page 53 Afin de réduire le risque ou pièces similaires du point de vue de blessures des yeux, technique, qui sont autorisés par STIHL porter des lunettes de pour cette tronçonneuse. Pour toute protection couvrant étroi- Toujours porter la tronçonneuse question à...
  • Page 54 ; – tourner jusqu'en butée et position stable et sûre. Tenir fermement rabattre l'ailette. chaîne correctement tendue ; – la tronçonneuse – le dispositif de coupe ne doit entrer en contact ni avec le sol, ni MS 151 C...
  • Page 55 Tant que le moteur est en marche, ne personnes devant être dotées de la pas toucher à la chaîne. Si la chaîne est formation requise pour savoir comment bloquée par un objet quelconque, intervenir en cas d'urgence. Les aides MS 151 C...
  • Page 56 Il immédiatement le travail – ces faire des pauses. – ne faut en aucun cas continuer d'utiliser symptômes peuvent, entre autres, la tronçonneuse si elle ne se trouve pas dans l'état impeccable requis pour MS 151 C...
  • Page 57 Les facteurs suivants raccourcissent la STIHL recommande de faire effectuer Vérifier le câble d'allumage (isolement durée d'utilisation : les opérations de maintenance et les dans un état impeccable, bon serrage réparations exclusivement chez le du raccord). tendance personnelle à souffrir –...
  • Page 58: Forces De Réaction

    Pour réduire le risque de rebond : tronçonneuse est brusquement projetée vers l'utilisateur en décrivant un travailler de façon réfléchie, en – mouvement incontrôlable. appliquant la technique qui convient ; toujours prendre la tronçonneuse à – deux mains et la tenir fermement ; MS 151 C...
  • Page 59 Dans de tels cas, ne pas travailler avec diamètre. la tronçonneuse – mais utiliser un grappin à câble, un treuil ou un tracteur. Sortir les troncs accessibles et dégagés. Poursuivre les travaux si possible sur une aire dégagée. MS 151 C...
  • Page 60: Technique De Travail

    Utiliser le guide-chaîne le plus court Si une chaîne en rotation heurte une possible : la chaîne, le guide-chaîne et pierre ou un autre objet dur, cela peut le pignon doivent être appariés, et provoquer un jaillissement d'étincelles convenir pour cette tronçonneuse. MS 151 C...
  • Page 61 – la tronçonneuse en appui sur le élévatrice ; exécuter la coupe de séparation du tronc ; côté de tension (2). ne jamais travailler en se tenant sur – une échelle ou dans un arbre ; MS 151 C...
  • Page 62 – Préparatifs avant l'abattage arbres voisins ; – équipements à une distance suffisante – mais pas sur les chemins de repli ; Seules les personnes chargées des travaux d'abattage doivent se trouver dans la zone d'abattage. MS 151 C...
  • Page 63 – au maximum 1/3 du diamètre du par le plus gros – tout d'abord à la tronc. verticale, puis à l'horizontale – mais seulement si le bois du tronc est en bon état. MS 151 C...
  • Page 64 Vérification de la direction de chute du guide-chaîne. La coupe horizontale et la coupe En cas de bois en mauvais état, il ne faut inclinée doivent se rejoindre en formant pas effectuer d'entailles dans l'aubier. une ligne parfaitement droite. MS 151 C...
  • Page 65 Exécuter la coupe en plongée avec prévue – risque d'accident ! prudence – risque de contrecoup ! Si le tronc de l'arbre est pourri, il faut – laisser une charnière de plus grande largeur. MS 151 C...
  • Page 66 ; A) Troncs de faible diamètre fente de coupe (analogue à la coupe d'abattage (E)). Choisir ce genre de coupe d'abattage lorsque le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse. MS 151 C...
  • Page 67 – sécurité ; les bras tendus, couper la patte de sécurité à l'horizontale, dans le plan Poursuivre la coupe d'abattage du côté de la coupe d'abattage. opposé du tronc. MS 151 C...
  • Page 68 (2) ; exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue (2) ; mais ne pas entailler la charnière ; – exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la patte de retenue (3) ; MS 151 C...
  • Page 69: Dispositif De Coupe

    à la jauge (largeur) de la rainure du guide- chaîne (3). En cas d'appariement de composants incompatibles, le dispositif de coupe risque de subir des dommages irréparables au bout de quelques instants de fonctionnement. MS 151 C...
  • Page 70: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    (4) sur le tourillon du coulisseau de tension. Montage de la chaîne Dévisser l'écrou (1) et enlever le AVERTISSEMENT couvercle de pignon (2). Mettre des gants de protection – risque de blessure sur les dents de coupe acérées ! MS 151 C...
  • Page 71: Tension De La Chaîne (Tendeur Latéral)

    Une chaîne neuve doit être retendue guide-chaîne ; plus souvent qu'une chaîne qui a déjà été utilisée depuis un certain temps ! contrôler assez souvent la tension de la chaîne – voir « Instructions de service ». MS 151 C...
  • Page 72: Contrôle De La Tension De La Chaîne

    Avec de l'huile moteur deux-temps non conforme aux prescriptions peuvent STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile entraîner de graves avaries du moteur. + 50 volumes d'essence Des essences et huiles moteur de qualité...
  • Page 73: Ravitaillement En Carburant

    Le carburant STIHL MotoMix peut toutefois être stocké, sans inconvénient, durant une période maximale de 2 ans. Avant de faire le plein, agiter vigoureusement le bidon de mélange.
  • Page 74 En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir La partie inférieure du bouchon du jusqu'au bord. réservoir est décalée par rapport à la partie supérieure. STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour carburant (accessoire optionnel). MS 151 C...
  • Page 75: Huile De Graissage De Chaîne

    (1) coïncide avec le suffisante au vieillissement (comme marquage extérieur. par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile À dr. : La partie inférieure du bou- à résistance au vieillissement chon du réservoir est dans la insuffisante a tendance à...
  • Page 76: Ravitaillement En Huile De Graissage De Chaîne

    STIHL recommande d'utiliser le système Ravitaillement en huile de de remplissage STIHL pour huile de AVIS graissage de chaîne graissage de chaîne (accessoire L'huile de vidange n'a pas le pouvoir optionnel). lubrifiant requis et ne convient pas pour fermer le bouchon du réservoir.
  • Page 77: Contrôle Du Graissage De La Chaîne

    – voir sous l'effet de l'inertie de la masse du « Contrôle de la tension de la chaîne ». protège-main, ce protège-main est projeté en avant, en direction de la tête MS 151 C...
  • Page 78: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    (usure normale). Afin qu'il puisse assumer sa fonction, il doit faire l'objet d'une maintenance périodique à effectuer par un personnel doté de la formation requise. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé...
  • Page 79 Réglage du levier de commande universel Pour déplacer le levier de commande universel de la position de marche normale F vers la position de démarrage n, enfoncer simultanément le blocage de gâchette d'accélérateur et MS 151 C...
  • Page 80 – il risquerait de casser ! ne pas lâcher la poignée de lancement – elle reviendrait brusquement en arrière – mais la guider à la main dans le sens opposé à la traction, à la MS 151 C...
  • Page 81 » ; normale F, et le moteur passe au si la tronçonneuse est extrêmement ralenti ; froide (formation de givre), après la mise en route, amener le moteur à sa température de service en le MS 151 C...
  • Page 82: Instructions De Service

    élevé avec frein de chaîne bloqué (chaîne immobilisée) provoque, au bout remonter la bougie – voir de quelques instants seulement, une « Bougie » ; détérioration du moteur et des pièces d'entraînement de la chaîne (embrayage, frein de chaîne). MS 151 C...
  • Page 83: Entretien Du Guide-Chaîne

    évite une dans la zone du guide-chaîne où accumulation de chaleur qui soumettrait l'on constate la plus forte usure des les pièces rapportées sur le bloc-moteur portées. (allumage, carburateur) à des sollicitations thermiques extrêmes. MS 151 C...
  • Page 84: Nettoyage Du Filtre À Air

    ; laver le filtre avec du détergent spécial STIHL (accessoire optionnel) ou une solution de nettoyage propre et ininflammable (par ex. de l'eau savonneuse chaude) et le faire sécher. AVIS Ne pas brosser le filtre ! MS 151 C...
  • Page 85: Réglage Du Carburateur

    Si le régime de ralenti est irrégulier ; si l'accélération n'est pas satisfaisante (malgré le réglage standard de la vis de réglage de richesse au ralenti) Le réglage du ralenti est trop pauvre. MS 151 C...
  • Page 86: Bougie

    (2) ; électrodes sont fortement usées – de régime de ralenti (LA). utiliser exclusivement les bougies antiparasitées autorisées par STIHL Correction du réglage du carburateur – voir « Caractéristiques pour travailler à haute altitude techniques ».
  • Page 87: Rangement

    – si l'on utilise de l'huile de graissage conditions d'utilisation – Visser la bougie et emboîter de chaîne biologique (par ex. STIHL défavorables. fermement le contact de câble BioPlus), remplir complètement le d'allumage sur la bougie – remonter réservoir à huile de graissage de les pièces dans l'ordre inverse du...
  • Page 88: Contrôle Du Pignon

    STIHL recommande d'utiliser des Contrôle du pignon Entretien et affûtage de la pignons d'origine STIHL pour garantir le chaîne fonctionnement optimal du frein de chaîne. Desserrer le frein de chaîne – tirer le Sciage facile avec une chaîne protège-main contre la poignée Le remplacement du pignon de chaîne...
  • Page 89 Angle d'affûtage Les chaînes STIHL doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 30°. Seule exception : les chaînes STIHL de coupe Le code (a) du pas de chaîne est en long doivent être affûtées avec un estampé sur chaque dent de coupe, angle d'affûtage de 10°.
  • Page 90 Toutes les dents de coupe doivent avoir la même longueur. Des longueurs de dents inégales se traduisent par des hauteurs de dents Utiliser le calibre d'affûtage STIHL différentes, ce qui provoque un (accessoire optionnel, voir le tableau fonctionnement par à-coups et la «...
  • Page 91 à contrôler – si le maintenance (voir la flèche) – en limiteur de profondeur dépasse du veillant à ne pas raccourcir calibre d'affûtage, il faut rectifier le davantage le sommet du limiteur de limiteur de profondeur ; profondeur ; MS 151 C...
  • Page 92 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage MS 151 C...
  • Page 93: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Réservoir à carburant Nettoyage Réservoir à huile de graissage Nettoyage Graissage de chaîne Contrôle Contrôle, également vérification de l'affûtage Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement Pignon Contrôle MS 151 C...
  • Page 94 Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL À la première mise en service de tronçonneuses professionnelles (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10 à...
  • Page 95: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de...
  • Page 96: Principales Pièces

    18 Poignée de lancement 19 Levier de starter 20 Pompe d'amorçage manuelle 21 Levier de commande universel 22 Gâchette d'accélérateur 23 Blocage de gâchette d'accélérateur 24 Poignée arrière 25 Protège-main arrière Numéro de machine Livrable en tant qu'accessoire optionnel MS 151 C...
  • Page 97: Caractéristiques Techniques

    Vitesse de la chaîne à la Réservoir vide, sans dispositif de coupe puissance maximale : 16,9 m/s Moteur deux-temps monocylindrique MS 151 C 2,8 kg Cylindrée : 23,6 cm Niveaux sonores et taux de vibrations Alésage du cylindre : 34 mm...
  • Page 98: Accessoires Optionnels

    Graisse STIHL – indications vous seront très utiles à l'échappement l'achat d'un nouveau dispositif de coupe. Système de remplissage STIHL – pour carburant – évitant le risque de Le guide-chaîne et la chaîne sont des La teneur en CO mesurée au cours de renversement de carburant ou de pièces d'usure.
  • Page 99: Instructions Pour Les Réparations

    Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur Cylindrée : 23,6 cm jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur est conforme à toutes les prescriptions requises.
  • Page 100: Adresses

    UNIKOMERC d. o. o. für Land- und Forsttechnik GbR Bišće polje bb (NB 0363) 88000 Mostar Spremberger Straße 1 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Téléphone : +387 36 352560 D-64823 Groß-Umstadt Postfach 1771 Fax : +387 36 350536 71307 Waiblingen Numéro de...
  • Page 101 Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze per la riparazione Avvertenze di sicurezza Smaltimento La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. Forze di reazione Dichiarazione di conformità UE Questo prodotto è stato realizzato Tecnica operativa secondo moderni procedimenti di...
  • Page 102: Per Queste Istruzioni D'uso

    Sviluppo tecnico continuo Direzione aria di aspira- Per queste Istruzioni d’uso zione: esercizio invernale STIHL sottopone tutte le macchine e le Le presenti istruzioni d’uso si riferiscono apparecchiature a un continuo sviluppo; Direzione aria di aspira- a una motosega, di seguito chiamata...
  • Page 103: Avvertenze Di Sicurezza

    Lavorando con la moto- Tenere lontani bambini, curiosi e comprometterne la sicurezza. sega sono necessarie animali. STIHL non si assume alcuna misure di sicurezza parti- responsabilità per danni a persone o a colari, perché è L’utente è responsabile per infortuni o cose causati dall’uso di gruppi di...
  • Page 104 STIHL consiglia di usare attrezzi, norma EN 166 o una spranghe, catene, rocchetti e accessori visiera. Badare alla cor- originali STIHL. Le loro caratteristiche...
  • Page 105 Non lasciare mai incustodita la Spranga montata correttamente – sostino nel raggio d’azione – neppure motosega in moto. durante l’avviamento. Catena tesa correttamente – Non avviare la motosega se la catena si trova in una fessura di taglio. MS 151 C...
  • Page 106 – questi Se la motosega ha subito sollecitazioni sintomi possono essere stati causati, fra improprie (per es. effetti di urto o l’altro, da un’eccessiva concentrazione caduta) controllarne assolutamente la di gas di scarico – pericolo d’infortunio! MS 151 C...
  • Page 107 Le condizioni degli elementi antivibratori Non è possibile fissare una durata STIHL consiglia di fare eseguire le influiscono sull’andamento delle dell’impiego valida generalmente, operazioni di manutenzione e di vibrazioni – controllare periodicamente perché...
  • Page 108: Forze Di Reazione

    – Nel rimbalzo (kickback) la motosega viene proiettata improvvisamente e in impugnare saldamente la motosega – modo incontrollabile verso l’operatore. con entrambe le mani Tagliare solo a tutto gas – Tenere d’occhio la punta della – spranga MS 151 C...
  • Page 109 Tirare fuori i tronchi distesi e sramati. Se durante il taglio con il lato inferiore Lavorarli possibilmente in zone libere. della spranga – taglio diritto – la catena si blocca o urta un ostacolo duro nel MS 151 C...
  • Page 110: Tecnica Operativa

    Inserire la motosega a pieno gas nel le sterpaglie secche, specialmente con taglio e piazzare saldamente l’artiglio – tempo caldo e asciutto. Se vi è pericolo cominciare solo dopo a tagliare. MS 151 C...
  • Page 111 – i richiami successione dei tagli (prima sul lato in possono essere coperti dal rumore del pressione (1), poi sul lato in trazione (2), motore. altrimenti il dispositivo di taglio potrebbe bloccarsi o rimbalzare – pericolo di lesioni! MS 151 C...
  • Page 112 – particolare attenzione in caso di scampo lesioni al tronco o di legno morto Durante l’abbattimento tenersi solo – (secco, marcio o devitalizzato) di lato al tronco che cade e indietreggiare solo lateralmente sulla via di scampo MS 151 C...
  • Page 113 – osservare le norme carenatura ventola, la direzione di specifiche territoriali per la tecnica di caduta può essere stabilita o controllata abbattimento. con l’aiuto di un metro pieghevole: MS 151 C...
  • Page 114 Con legno malato rinunciare ai tagli Non intaccare mai la cerniera – dell’alburno. durante il taglio di abbattimento – altrimenti si altera la direzione di caduta prevista – pericolo d’infortunio! Sui tronchi marci lasciare una – cerniera più larga MS 151 C...
  • Page 115 è inferiore alla diametro del tronco e la larghezza del contraccolpo! lunghezza di taglio della motosega. giunto di taglio (analogo al taglio di abbattimento (E)). Per la scelta del cuneo (lunghezza, larghezza e altezza idonee) rivolgersi al rivenditore STIHL. MS 151 C...
  • Page 116 (2) Senza intaccare la fascia Senza intaccare la cerniera – – Sagomare il taglio di abbattimento fino alla fascia di sicurezza (3) Senza intaccare la fascia – Proseguire il taglio di abbattimento dal lato opposto del tronco. MS 151 C...
  • Page 117 Sezionare la fascia di sicurezza Sagomare il taglio di abbattimento dall’esterno con le braccia distese, fino alla fascia di sostegno (2) orizzontalmente sul livello del taglio di abbattimento Esattamente orizzontale – Non intaccare la fascia di sostegno – MS 151 C...
  • Page 118 Non intaccare la fascia di sostegno – e la cerniera Sagomare il taglio di abbattimento fino alla cerniera (2) Senza intaccare la cerniera – Sagomare il taglio di abbattimento fino alla fascia di sostegno (3) MS 151 C...
  • Page 119: Dispositivo Di Taglio

    (3). Accoppiando componenti che non si adattano fra di loro, si può danneggiare irreparabilmente il dispositivo di taglio già dopo un breve funzionamento. Svitare il dado (1) e togliere il coperchio rocchetto catena (2) MS 151 C...
  • Page 120 Innestare la spranga sulla vite (3) e guida si innestino nella scanalatura portare il foro di bloccaggio (4) della spranga sopra il perno del cursore Applicazione della catena AVVERTENZA Calzare i guanti di protezione – pericolo di lesioni per i denti affilati MS 151 C...
  • Page 121: Messa In Tensione Della Catena

    STIHL MotoMix è miscelato con l’olio essere corretta più di frequente di quella stringere il dado STIHL HP Ultra per motori a due tempi. di una catena che è in funzione già da continuare come in "Controllo della più tempo.
  • Page 122: Rifornimento Del Carburante

    STIHL o un altro olio luce e dal sole. motore ad alte prestazioni delle classi JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L- La miscela di carburante invecchia –...
  • Page 123 La parte inferiore del tappo è sregolata fino all'orlo. rispetto alla parte superiore. STIHL consiglia il dispositivo di Togliere il tappo dal serbatoio ed riempimento carburante STIHL esaminarlo dalla parte superiore (accessorio a richiesta).
  • Page 124: Olio Lubrificante Per Catena

    è sufficiente resistenza all’invecchiamento correttamente posizionata – (per es. STIHL BioPlus). Un olio con il riferimento interno si trova resistenza all’invecchiamento troppo sotto l’aletta. Non coincide bassa tende a resinificare rapidamente.
  • Page 125: Controllo Della Lubrificazione Catena

    STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. Bloccaggio della catena La catena deve sempre emettere un po’...
  • Page 126: Avviamento/Arresto Del Motore

    AVVISO personale qualificato. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di Un regime elevato con freno bloccato manutenzione e cura solo dal rivenditore (catena ferma) danneggia già dopo STIHL.
  • Page 127 Impostazione della leva marcia-arresto Per spostare la leva marcia-arresto dalla posizione di esercizio F a quella di semi- accelerazione n, premere e tenere fermi contemporaneamente il bloccaggio grilletto e il grilletto – impostare la leva marcia-arresto. MS 151 C...
  • Page 128 – poi dare uno strappo rapido ed energico – spingendo in basso il manico – non estrarre completamente la fune – pericolo di rottura! Non lasciare tornare di colpo l’impugnatura – accompagnarla verticalmente perché la fune possa avvolgersi correttamente MS 151 C...
  • Page 129 F e il motore ved. "Impostazione del carburatore" passa al minimo Con motosega molto fredda (formazione di brina) dopo l’avviamento portare il motore alla temperatura di esercizio aumentando il minimo (sbloccare il freno catena!) MS 151 C...
  • Page 130: Istruzioni Operative

    – anche con motore freddo Controllare più spesso la tensione della catena Riavviare il motore La tensione di una catena nuova deve essere regolata più spesso di quella di una catena in funzione da più tempo. MS 151 C...
  • Page 131: Spranghe Di Guida Sempre A Posto

    Allentare la catena se durante il lavoro è stata tesa alla temperatura Tipo di Passo Profondità di esercizio catena catena min. scanal. Picco 1/4“ P 4,0 mm Rapid 1/4“ 4,0 mm MS 151 C...
  • Page 132: Pulizia Del Filtro

    (presente secondo il paese) nel silenziatore – se necessario, pulirla o sostituirla Sfilare verso l’alto il filtro aria lavare il filtro con detergente speciale STIHL (a richiesta) o con un liquido pulito non infiammabile (per es. acqua saponata calda) e asciugarlo AVVISO Non spazzolare il filtro.
  • Page 133 Regime del minimo irregolare; surriscaldamento. accelerazione scadente (nonostante l’impostazione standard della vite di registro del minimo) L’impostazione del minimo è troppo povera. MS 151 C...
  • Page 134: Candela

    Staccare il raccordo candela se gli elettrodi sono molto corrosi – AVVERTENZA usare solo candele schermate Svitare la candela omologate da STIHL – ved. „Dati In caso di dado non correttamente tecnici“. avvitato o assente (1) sussiste il rischio Controllare la candela di scintille.
  • Page 135: Conservazione Dell'apparecchiatura

    Togliere il coperchio rocchetto, la STIHL consiglia di fare eseguire le catena e la spranga smaltire il carburante secondo le operazioni di manutenzione e cura solo norme e rispettando l’ambiente...
  • Page 136: Cura E Affilatura Della Catena

    La sigla (a) del passo catena è angolo di affilatura sforzo fisico, un'elevata sollecitazione stampigliata nella zona del limitatore di Affilare le catene STIHL con angolo di vibratoria, una resa di taglio profondità di ogni dente. 30°. Fanno eccezione le catene per insoddisfacente e una forte usura.
  • Page 137 – secondo i riferimenti sul i fori di entrata dell’olio. MS 151 C...
  • Page 138 La distanza del limitatore si riduce con in caso di interruzioni prolungate del calibro l’affilatura del dente. lavoro, pulire la catena e mantenerla oliata Controllare la distanza dopo ogni affilatura MS 151 C...
  • Page 139 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 composto da portalima con lima tonda, lima piatta e calibro MS 151 C...
  • Page 140: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Serbatoio olio lubrificante pulizia Lubrificazione della catena controllo controllare, verificare anche l’affilatura Catena della sega controllare la tensione catena affilatura controllare (consumo, danneggiamento) Pulizia e inversione Spranga di guida sbavare sostituzione Rocchetto catena controllo pulizia Filtro aria sostituzione MS 151 C...
  • Page 141 Adesivo per la sicurezza sostituzione STIHL raccomanda il concessionario STIHL Alla prima messa in funzione delle motoseghe professionali (a partire da 3,4 kW di potenza), dopo un funzionamento da 10 a 20 ore, stringere bene le viti della base del cilindro...
  • Page 142: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le candela – Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo elementi di smorzamento del evitare i danni – dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL sistema antivibratorio vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste...
  • Page 143: Componenti Principali

    18 Impugnatura d’avviamento 19 Leva della farfalla di avviamento 20 Pompa carburante manuale 21 Leva marcia-arresto 22 Grilletto 23 Bloccaggio grilletto 24 Impugnatura posteriore 25 Scudo posteriore di protezione mano Numero di matricola disponibile come accessorio a richiesta MS 151 C...
  • Page 144: Dati Tecnici

    26 mm Per altri particolari sull’osservanza della direttiva 2002/44/CE Vibrazione per il Potenza secondo 1,1 kW (1,5 PS) datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib ISO 7293: a 10000 1/min La lunghezza di taglio effettiva può essere inferiore a quella indicata. Regime del minimo:...
  • Page 145: Accessori A Richiesta

    Grasso lubrificante STIHL – tecnici specifici per il prodotto. La spranga e la catena sono parti di Sistema di riempimento STIHL per – usura. Per l’acquisto dei particolari è Il valore di CO misurato è stato carburante –...
  • Page 146: Dichiarazione Di Conformità Ue

    STIHL. Ai quali sono regolarmente Tipo: MS 151 C offerti corsi di aggiornamento e messe a Identificazione di disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei serie: 1146 Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la Cilindrata:...
  • Page 147 Spremberger Straße 1 D-64823 Groß-Umstadt Numero di certificazione K-EG-2018/8633 Documentazione tecnica conservata presso: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung L’anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull'apparecchiatura. Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p.
  • Page 148 0458-506-7521-A www.stihl.com *04585067521A* 0458-506-7521-A...

Table des Matières