Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL MS 192
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl MS 192

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL MS 192 Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 48 F Notice d’emploi 49 - 99 n Handleiding 100 - 147 I Istruzioni d’uso 148 - 193...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik Wichtige Bauteile entschieden haben. Schneidgarnitur Technische Daten Führungsschiene und Sägekette Sonderzubehör Dieses Produkt wurde mit modernen...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Vom Verkäufer oder von einem Ematic; Mengenverstel- anderen Fachkundigen erklären lassen, lung Kettenschmieröl wie man damit sicher umgeht – oder an STIHL arbeitet ständig an der einem Fachlehrgang teilnehmen. Weiterentwicklung sämtlicher Sägekette spannen Maschinen und Geräte; Änderungen Minderjährige dürfen nicht mit dem des Lieferumfanges in Form, Technik Motorgerät arbeiten –...
  • Page 5 Kettenräder oder Zubehöre anbauen, keinen Schal, keine Krawatte und diesem Modell und seiner Handhabung die von STIHL für dieses Motorgerät keinen Schmuck. Lange Haare vertraut sind – stets die zugelassen sind oder technisch zusammenbinden und sichern Gebrauchsanleitung mitgeben.
  • Page 6 Gashebel und Gashebelsperre – Vor dem Starten Kettenbremse sofort säubern – keinen Kraftstoff an die leichtgängig – Gashebel muss von blockieren – durch die umlaufende Kleidung kommen lassen, sonst sofort selbst in die Leerlaufstellung Sägekette Verletzungsgefahr! wechseln. zurückfedern MS 192 C...
  • Page 7 Das Gerät wird nur von einer Person bedient – keine weiteren Personen im Motor abstellen, abwarten, bis die – Arbeitsbereich dulden. Sägekette still steht Motorgerät niemals unbeaufsichtigt Zustand und festen Sitz prüfen – laufen lassen. Schärfzustand beachten – MS 192 C...
  • Page 8 Säge fest mit beiden Händen und Fachhändler instandsetzen lassen. – mit sicherem Griff halten Reaktionskräfte nur mit Vollgas sägen – Schienenspitze beobachten – Die am häufigsten auftretenden nicht mit der Schienenspitze sägen – Reaktionskräfte sind: Rückschlag, Rückstoß und Hineinziehen. MS 192 C...
  • Page 9 Frei liegende und frei geschnittene Kein Körperteil im verlängerten der Führungsschiene – Vorhandschnitt – Stämme heraus ziehen. Aufarbeiten Schwenkbereich der Sägekette. die Sägekette klemmt oder auf einen möglichst an freien Plätzen. festen Gegenstand im Holz trifft, kann MS 192 C...
  • Page 10 Fällen beschäftigt Am Hang immer oberhalb oder seitlich sind. vom Stamm oder liegenden Baum Kontrollieren, dass niemand durch den stehen. Auf abrollende Stämme achten. fallenden Baum gefährdet wird – Zurufe können bei Motorenlärm überhört werden. MS 192 C...
  • Page 11 Schneiden des Fallkerbes die beim Zurückgehen auf fallende Äste – Fällrichtung kontrolliert werden. achten und Kronenraum Beim Anlegen des Fallkerbes die beobachten Motorsäge so ausrichten, dass die Fällleiste genau in die Richtung zeigt, in die der Baum fallen soll. MS 192 C...
  • Page 12 – nur Keile aus Holz, etwa 1/10 des Stammdurchmessers – Leichtmetall oder Kunststoff – keine bei dickeren Stämmen höchstens bis Stahlkeile. Stahlkeile beschädigen die Breite der Führungsschiene – einsägen. Sägekette und können einen Bei krankem Holz auf Splintschnitte Rückschlag verursachen. verzichten. MS 192 C...
  • Page 13 – Krallenanschlag als Einstechen und Herzschnitt erfordern Drehpunkt benutzen – Motorsäge Ausbildung und Erfahrung. so wenig wie möglich nachsetzen. Einstechen beim Fällen von Vorhängern – als Entlastungsschnitt beim – Ablängen bei Bastelarbeiten – MS 192 C...
  • Page 14 Boden berühren – die Sägebock wenn bei besonders dicken – Sägekette wird sonst beschädigt. Holz nicht mit dem Fuß festhalten – Stämmen ein Kernstück stehen bleibt andere Personen dürfen weder das – Holz festhalten noch sonst mithelfen MS 192 C...
  • Page 15 Schutz der Hände (warme – Fragen dazu an einen Fachhändler Handschuhe) wenden. Pausen – STIHL empfiehlt STIHL Original Die Benutzungsdauer wird verkürzt Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in durch: ihren Eigenschaften optimal auf das Gerät und die Anforderungen des besondere persönliche –...
  • Page 16: Schneidgarnitur

    Der Zustand der Antivibrationselemente Kettenschutz Schneidgarnitur beeinflusst das Vibrationsverhalten – Antivibrationselemente regelmäßig kontrollieren. STIHL ist einziger Hersteller, der Motorsägen, Führungsschienen, Kettenfänger prüfen – falls beschädigt Sägeketten und Kettenräder selbst austauschen. herstellt. Motor abstellen Sägekette, Führungsschiene und zum Prüfen der Kettenspannung –...
  • Page 17: Führungsschiene Und Sägekette Montieren

    Schraube (9) stecken und die Nasen der Treibglieder sich in die Fixierbohrung (10) über den Zapfen Schienennut einlegen des Spannschiebers führen Sägekette auflegen Mutter (5) abdrehen und Deckel (6) abnehmen WARNUNG Schutzhandschuhe anziehen – Verletzungsgefahr durch die scharfen Schneidezähne MS 192 C...
  • Page 18: Sägekette Spannen (Seitliche Kettenspannung)

    Mutter fest anziehen Kettenspannung öfter kontrollieren – siehe "Betriebshinweise" weiter: siehe "Spannung der Sägekette prüfen" Eine neue Sägekette muss öfter nachgespannt werden, als eine, die schon länger in Betrieb ist! Kettenspannung öfter kontrollieren – siehe "Betriebshinweise" MS 192 C...
  • Page 19: Kraftstoff

    Licht und Sonne geschützt. verwenden – am besten STIHL Zweitakt-Motoröl HP, HP Super oder Kraftstoffgemisch altert – nur den Bedarf Kraftstoff mischen HP Ultra, diese sind auf STIHL Motoren für einige Wochen mischen. optimal abgestimmt. Allerhöchste Kraftstoffgemisch nicht länger als Leistung und Motorlebensdauer 3 Monate lagern.
  • Page 20: Kraftstoff Einfüllen

    Gerät so positionieren, dass der Tankverschluss nach oben weist Unterschiedliche Markierungen an Tankverschlüssen Tankverschlüsse und Kraftstofftanks Bügel aufklappen bis er senkrecht können unterschiedlich markiert sein. steht Je nach Ausführung können Tankverschluss und Kraftstofftank mit oder ohne Markierungen vorhanden sein. MS 192 C...
  • Page 21 Tank nicht randvoll füllen. Wenn sich der Tankverschluss bewegen oder abnehmen lässt Tankverschluss gedrückt halten STIHL empfiehlt das STIHL und im Uhrzeigersinn drehen bis er Einfüllsystem für Kraftstoff Unterteil des Tankverschlusses ist einrastet (Sonderzubehör). gegenüber dem Oberteil verdreht: Kraftstoff einfüllen...
  • Page 22 Unterteil des Tankverschlus- Beim Auftanken keinen Kraftstoff ses in richtiger Position verschütten und den Tank nicht randvoll Bügel aufklappen füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff (Sonderzubehör). Kraftstoff einfüllen Schließen Tankverschluss ansetzen und so Tankverschluss drehen lange gegen den Uhrzeigersinn (ca.
  • Page 23 Unterteil des Tankverschlus- ses verdreht – innenliegende Markierung (1) fluchtet mit der äußeren Markierung rechts: Unterteil des Tankverschlus- ses in richtiger Position – Bügel zuklappen innenliegende Markierung befindet sich unterhalb des Bügels. Sie fluchtet nicht mit der äußeren Markierung MS 192 C...
  • Page 24: Kettenschmieröl Einfüllen

    HINWEIS Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. Biologisches Kettenschmieröl muss ausreichende Alterungs-Beständigkeit haben (z. B. STIHL Bioplus). Öl mit zu geringer Alterungs-Beständigkeit neigt zu schnellem Verharzen. Die Folge sind feste, schwer entfernbare Ablagerungen, insbesondere im Bereich Tankverschluss und Umgebung des Kettenantriebes und an der gründlich reinigen, damit kein...
  • Page 25: Kettenschmierung Prüfen

    – Reibung (natürlicher Verschleiß) siehe "Spannung der Sägekette prüfen". unterworfen. Damit sie ihre Funktion erfüllen kann, muss sie regelmäßig durch geschultes Personal gewartet und gepflegt werden. STIHL empfiehlt Handschutz zum Griffrohr ziehen Wartungsarbeiten und Reparaturen nur MS 192 C...
  • Page 26: Zur Information Vor Dem Starten

    STIHL Fachhändler durchführen Zur Information vor dem Motor starten / abstellen zu lassen. Folgende Intervalle müssen Starten eingehalten werden: Vollzeit-Einsatz: vierteljährlich Motor starten Die drei Stellungen des Kombihebels Teilzeit-Einsatz: halbjährlich gelegentlicher Einsatz: jährlich Sicherheitsvorschriften beachten. Der ErgoStart speichert die Energie zum STOP Starten der Motorsäge.
  • Page 27 Seil nicht bis zum Seilende keine Gegenstände oder den herausziehen – Bruchgefahr! Boden berühren Anwerfgriff nicht zurückschnellen lassen – senkrecht zurückführen, WARNUNG damit sich das Anwerfseil richtig Im Schwenkbereich der Säge darf sich aufwickelt keine weitere Person aufhalten MS 192 C...
  • Page 28 Startklappenhebel auf Warmstart Der Motor muss sofort in den Leerlauf jstellen geschaltet werden – sonst können bei Anwerfseil mehrmals durchziehen – blockierter Kettenbremse Schäden an zum Lüften des Motorgehäuse und Kettenbremse Verbrennungsraumes auftreten. Kombihebel auf 0 bzw. STOP stellen MS 192 C...
  • Page 29: Betriebshinweise

    Vergaser) nicht durch einen Wärmestau steht still) führt schon nach kurzer Zeit extrem belastet werden. zu Schäden an Triebwerk und Kettenantrieb (Kupplung, Nach der Arbeit Kettenbremse). Sägekette entspannen, wenn sie während der Arbeit bei Betriebstemperatur gespannt wurde MS 192 C...
  • Page 30: Führungsschiene In Ordnung Halten

    Umlenkung und an der Unterseite Öleintrittsbohrung (1), Ölaustrittskanal (2) und Schienennut (3) regelmäßig reinigen Nuttiefe messen – mit dem Messstab an der Feillehre (Sonderzubehör) – in dem Bereich, in dem der Laufbahnverschleiß am größten ist MS 192 C...
  • Page 31: Luftfiltersystem

    Umgebung des Filters von grobem Schmutz befreien Filter abnehmen Filter ausklopfen oder mit Druckluft von innen nach außen ausblasen beschädigte Filter ersetzen bei hartnäckiger Verschmutzung: Filter mit STIHL Universalreiniger oder sauberer, nicht entflammbarer Reinigungsflüssigkeit (z. B. warmes Seifenwasser) auswaschen und trocknen MS 192 C...
  • Page 32: Vergaser Einstellen

    Uhrzeigersinn bis zum Anschlag Standardeinstellung B drehen – max. 3/4 Drehung Hauptstellschraube (H) = 3/4 – Leerlaufstellschraube (L) im Leerlaufstellschraube (L) = 1/4 – Uhrzeigersinn gefühlvoll bis zum Festsitz drehen – dann gegen den Uhrzeigersinn 1 Umdrehung drehen MS 192 C...
  • Page 33: Funkenschutzgitter Im Schalldämpfer

    Drehzahl im Leerlauf unregelmäßig; Funkenschutzgitter wieder schlechte Beschleunigung (trotz einsetzen Standardeinstellung an der Ablenkblech montieren Leerlaufstellschraube) Die Leerlaufeinstellung ist zu mager. Leerlaufstellschraube (L) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Motor regelmäßig läuft und gut beschleunigt – max. bis zum Anschlag MS 192 C...
  • Page 34: Zündkerze Prüfen

    100 Betriebsstunden Zündkerze prüfen Zündkerze ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden auch schon früher – nur von STIHL freigegebene, entstörte Zündkerzen verwenden – siehe "Technische Daten" Zur Vermeidung von Funkenbildung und Brandgefahr Bei allen Zündkerzen Zündkerzenstecker (2) fest auf die Bei Zündkerze mit separater...
  • Page 35: Anwerfseil / Rückholfeder Wechseln

    Klinke (4) vorsichtig abziehen Lagerbohrung der Seilrolle mit harzfreiem Öl benetzen WARNUNG Seilrolle (6) mit dem Mitnehmer (7) auf die Achse stecken – etwas hin- Die Rückholfeder kann herausspringen und herdrehen, bis die Öse der – Verletzungsgefahr! Rückholfeder einrastet MS 192 C...
  • Page 36 Feder zu Aufnahme im Gehäuse schieben – stark gespannt – Bruchgefahr! die Feder gleitet aus dem eine Seilwindung von der Rolle Montagerahmen abnehmen Seilrolle wieder montieren, Rückholfeder spannen, Gebrochene Rückholfeder auswechseln Lüftergehäuse wieder aufsetzen und verschrauben Seilrolle ausbauen MS 192 C...
  • Page 37: Gerät Aufbewahren

    STIHL empfiehlt Original STIHL Gerät aufbewahren Kettenrad prüfen Kettenräder zu verwenden, damit die optimale Funktion der Kettenbremse gewährleistet ist. Bei Betriebspausen ab ca. 3 Monaten Kettenbremse lösen – Handschutz gegen das Griffrohr ziehen Der Kettenradwechsel muss von einem Kraftstofftank an gut belüftetem Ort Fachhändler ausgeführt werden.
  • Page 38: Sägekette Pflegen Und Schärfen

    Nicht mit stumpfer oder beschädigter Sägekette arbeiten – dies führt zu Die Kennzeichnung (a) der Schärfwinkel starker körperlicher Beanspruchung, Kettenteilung ist im Bereich des STIHL Sägeketten werden mit 30° hoher Schwingungsbelastung, Tiefenbegrenzers jedes Schärfwinkel geschärft. Ausnahmen unbefriedigendem Schnittergebnis und Schneidezahnes eingeprägt.
  • Page 39 Schneidezähne auf die Länge des kürzesten Schneidezahnes 90° zurückfeilen – am besten vom Fachhändler mit einem Elektro- Schärfgerät machen lassen STIHL Feillehre (Sonderzubehör, siehe Tabelle "Werkzeuge zum Schärfen") – ein Universalwerkzeug zur Kontrolle von Schärf- und Brustwinkel, Feile führen: Waagerecht (im Tiefenbegrenzer-Abstand, Zahnlänge, rechten Winkel zur Seitenfläche der...
  • Page 40 Feilspäne oder Schleifstaub Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert entfernen – Sägekette intensiv sich beim Schärfen des schmieren Schneidezahnes. Tiefenbegrenzer bündig zur bei längeren Tiefenbegrenzer-Abstand nach Feillehre nacharbeiten Arbeitsunterbrechungen Sägekette jedem Schärfen prüfen reinigen und eingeölt aufbewahren MS 192 C...
  • Page 41 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 bestehend aus Feilenhalter mit Rundfeile, Flachfeile und Feillehre MS 192 C...
  • Page 42: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Filtereinsatz ersetzen ersetzen Kraftstofftank reinigen Schmieröltank reinigen Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung kontrollieren schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen Kettenrad prüfen reinigen Luftfilter ersetzen prüfen Antivibrations-Elemente ersetzen durch Fachhändler MS 192 C...
  • Page 43 Funkenschutzgitter im Schalldämpfer (nur länderabhängig vorhanden) reinigen, ggf. ersetzen prüfen Kettenfänger ersetzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler Zylinderfußschrauben bei Erstinbetriebnahme von Profi-Motorsägen (ab 3,4 kW Leistung) nach einer Laufzeit von 10 bis 20 Stunden fest anziehen MS 192 C...
  • Page 44 STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Anwerfvorrichtung – Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Zündkerze Schäden vermeiden – Fachhändler durchführen zu lassen. Dämpfungselemente des STIHL Fachhändlern werden – Einhalten der Vorgaben dieser Antivibrationssystems regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß...
  • Page 45 10 Führungsschiene 11 Oilomatic-Sägekette 12 Krallenanschlag 13 Öltankverschluss 14 Kraftstofftankverschluss 15 Handschutz 16 vorderer Handgriff (Griffrohr) 17 Anwerfgriff 18 Startklappenhebel 19 manuelle Kraftstoffpumpe 20 Zündkerzenstecker 21 Gashebel 22 Kombischalthebel 23 Gashebelsperre 24 hinterer Handgriff 25 hinterer Handschutz Maschinennummer MS 192 C...
  • Page 46 Treibglieddicke: 1,3 mm Handgriff Handgriff Sägeketten 1/4" links rechts Drehzahlabhängig arbeitende (vollautomatische) Ölpumpe mit MS 192 C mit 1/4" Rapid Micro Spezial (13 RMS) Drehkolben Sägekette: 4,6 m/s 4,6 m/s Typ 3661 MS 192 C mit Öltankinhalt: 0,22 l Teilung: 1/4"...
  • Page 47 Sägekette in unten stehende Tabelle Verordnung zur Registrierung, STIHL Schmierfett – ein. Sie erleichtern sich damit den Kauf Bewertung und Zulassung von STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff – – einer neuen Schneidgarnitur. Chemikalien. verhindert Verschütten oder Bei Führungsschiene und Sägekette Informationen zur Erfüllung der REACH Überfüllen beim Tanken...
  • Page 48 Reparaturhinweise Entsorgung EG Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten länderspezifischen Badstr. 115 durchführen, die in dieser Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. bestätigt, dass Weitergehende Reparaturen dürfen nur Fachhändler ausführen.
  • Page 49 BOSNIEN-HERZEGOWINA Aufbewahrung der Technischen Unterlagen: STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb ANDREAS STIHL AG & Co. KG 88000 Mostar Produktzulassung ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 Das Baujahr und die Maschinennummer...
  • Page 50 Qualitäts-Zertifikat Sämtliche Produkte von STIHL entsprechen höchsten Qualitätsanforderungen. Mit der Zertifizierung durch eine unabhängige Gesellschaft wird dem Hersteller STIHL bescheinigt, dass sämtliche Produkte bezüglich Produktentwicklung, Materialbeschaffung, Produktion, Montage, Dokumentation und Kundendienst die strengen Anforderungen der internationalen Norm ISO 9001 für Qualitätsmanagement-Systeme...
  • Page 51 Indications concernant la présente Instructions pour la maintenance et Notice d'emploi l'entretien nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et Conseils à suivre pour réduire techniques de travail l'usure et éviter les avaries Ce produit a été...
  • Page 52: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Développement technique Tendre la chaîne La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous devons MS 192 C...
  • Page 53: Prescriptions De Sécurité Et Techniques De Travail

    Notice d'emploi risque L'utilisation de dispositifs à moteur chaînes, chaînes, pignons ou d'occasionner un acci- bruyants peut être soumise à des accessoires autorisés par STIHL pour dent grave, voire même prescriptions nationales ou locales cette machine ou des pièces similaires mortel.
  • Page 54 N'apporter aucune modification à cette Ravitaillement Pour se protéger la tête, machine – cela risquerait d'en porter un casque – compromettre la sécurité. STIHL décline chaque fois qu'un risque L'essence est un carbu- toute responsabilité pour des blessures de chute d'objets se rant extrêmement...
  • Page 55 Bloquer le frein de chaîne avant de position STOP ou 0. commutateur d'arrêt doit pouvoir lancer le moteur, sinon la chaîne être amené facilement sur la pourrait être entraînée au démarrage – position STOP ou 0 ; risque de blessure ! MS 192 C...
  • Page 56 En cas de doute, consulter le revendeur chaud – risque d'incendie ! Les spécialisé. silencieux à catalyseur peuvent atteindre une très haute température. MS 192 C...
  • Page 57 – appliquant la technique qui convient ; toujours prendre la tronçonneuse à – deux mains et la tenir fermement ; toujours scier à pleins gaz ; – toujours observer la tête du guide- – chaîne ; MS 192 C...
  • Page 58 – seulement dans de bonnes – guide-chaîne ne se coince pas ; conditions de visibilité et d'éclairage. Travailler prudemment – ne pas mettre ne pas gauchir le guide-chaîne – d'autres personnes en danger. dans la coupe. MS 192 C...
  • Page 59 Attaquer la coupe en accélérant à pleins gaz et en plaquant fermement la griffe contre le bois – commencer à scier seulement une fois que ces conditions sont remplies. MS 192 C...
  • Page 60 état de santé de l'arbre – il faut être – et s'écarter toujours latéralement particulièrement prudent dans le cas de troncs endommagés ou de pour rejoindre le chemin de repli ; bois mort (desséché ou pourri). MS 192 C...
  • Page 61 En cas de bois à longues fibres, les En ce qui concerne l'ordre STIHL recommande la procédure entailles dans l'aubier empêchent chronologique de la coupe horizontale suivante : l'éclatement de l'aubier à l'abattage de et de la coupe inclinée, différentes...
  • Page 62 – exclusivement des coins en bois, en alliage léger ou en matière plastique – ne pas utiliser des coins en acier. Des coins en acier endommageraient la chaîne et pourraient provoquer un rebond. MS 192 C...
  • Page 63 La coupe en plongée et la coupe à cœur sont des techniques qui exigent une formation spéciale et une certaine expérience. Coupe en plongée pour abattre des arbres inclinés ; – pour exécuter une coupe de – dégagement au tronçonnage ; MS 192 C...
  • Page 64 être effectués que par des personnes de tension (2) – sinon la tronçonneuse dotées de la formation requise. Une risquerait de se coincer ou un rebond personne manquant d'expérience ne pourrait se produire – risque de blessure ! MS 192 C...
  • Page 65 Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé. tendance personnelle à souffrir – d'une mauvaise irrigation sanguine STIHL recommande d'utiliser des pièces (symptômes : doigts souvent froids, de rechange d'origine STIHL. Leurs fourmillements) ; caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour cette machine, et...
  • Page 66: Dispositif De Coupe

    étiquetés. Éviter tout STIHL est le seul constructeur qui S'assurer que le silencieux est dans un contact direct de l'essence avec la peau fabrique des tronçonneuses, des guide- état impeccable.
  • Page 67: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    (10) sur le tourillon du coulisseau de tension. Montage de la chaîne Dévisser l'écrou (5) et enlever le AVERTISSEMENT couvercle (6). Mettre des gants de protection – risque de blessure sur les dents de coupe acérées. MS 192 C...
  • Page 68: Tension De La Chaîne (Tendeur Latéral)

    Une chaîne neuve doit être retendue guide-chaîne ; plus souvent qu'une chaîne qui a déjà été utilisée depuis un certain temps ! contrôler assez souvent la tension de la chaîne – voir « Instructions de service ». MS 192 C...
  • Page 69: Contrôle De La Tension De La Chaîne

    Le carburant STIHL MotoMix est moteurs. mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra Une chaîne neuve doit être retendue Les moteurs équipés de la M-Tronic pour moteurs deux-temps, pour garantir plus souvent qu'une chaîne qui a déjà...
  • Page 70: Ravitaillement En Carburant

    Taux du mélange Une pression peut s'établir dans le bidon Avec de l'huile moteur deux-temps – ouvrir le bouchon avec précaution. STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile Préparatifs Nettoyer régulièrement et + 50 volumes d'essence soigneusement le réservoir à...
  • Page 71 Ravitaillement en carburant En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système en maintenant la pression sur le de remplissage STIHL pour carburant bouchon du réservoir, le tourner (accessoire optionnel).
  • Page 72 (env. 1/4 de tour) ; bouchon est correctement verrouillé réservoir dans le sens inverse des s'il est impossible de le faire bouger aiguilles d'une montre ou de l'enlever. (env. 1/4 de tour) – la partie MS 192 C...
  • Page 73 Ravitaillement en carburant En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour carburant en maintenant la pression sur le (accessoire optionnel). bouchon du réservoir, le tourner Refaire le plein de carburant.
  • Page 74: Huile De Graissage De Chaîne

    (comme À droite : la partie inférieure du bou- par ex. l'huile STIHL Bioplus). De l'huile chon du réservoir est dans à résistance au vieillissement la position correcte – le insuffisante a tendance à se résinifier repère intérieur se trouve...
  • Page 75: Ravitaillement En Huile De Graissage De Chaîne

    STIHL recommande d'utiliser le système Ravitaillement en huile de Contrôle du graissage de la de remplissage STIHL pour huile de graissage de chaîne chaîne graissage de chaîne (accessoire optionnel). Fermer le bouchon du réservoir. AVIS Préparatifs Lorsque la machine tombe en « panne sèche », il faut impérativement que le...
  • Page 76: Frein De Chaîne

    à effectuer par un personnel pour la mise en route du moteur ; Un régime moteur élevé avec frein de – doté de la formation requise. STIHL chaîne bloqué (chaîne immobilisée) au ralenti. – recommande de faire effectuer les provoque, au bout de quelques instants opérations de maintenance et les...
  • Page 77: Avant La Mise En Route - Pour Information

    (4) dans la position l ; pousser le protège-main vers l'avant – la chaîne est bloquée ; MS 192 C...
  • Page 78 – la chaîne ne doit toucher ni le sol, ni un objet tenir la poignée tubulaire de la main quelconque ; gauche – l'empoigner en passant le pouce en dessous de la poignée tubulaire ; MS 192 C...
  • Page 79 Après avoir fait le plein, enfoncer au placer le levier de commande moins 5 fois le soufflet de la pompe universel dans la position n – d'amorçage – même si le soufflet position de démarrage ; est rempli de carburant. MS 192 C...
  • Page 80: Instructions De Service

    (chaîne immobilisée) provoque, au bout (allumage, carburateur) à des de quelques instants seulement, une sollicitations thermiques extrêmes. détérioration du moteur et des pièces d'entraînement de la chaîne (embrayage, frein de chaîne). MS 192 C...
  • Page 81: Entretien Du Guide-Chaîne

    (2) et la rainure du guide-chaîne (3) ; mesurer la profondeur de la rainure – à l'aide de la jauge du calibre d'affûtage (accessoire optionnel) – dans la zone du guide-chaîne où l'on constate la plus forte usure des portées. MS 192 C...
  • Page 82: Système De Filtre À Air

    ; en cas d'encrassement persistant : laver le filtre avec du détergent universel STIHL ou une solution de nettoyage propre et ininflammable (par ex. de l'eau savonneuse chaude) et le faire sécher ; MS 192 C...
  • Page 83: Réglage Du Carburateur

    Dans ce cas, continuer avec le de ces carburateurs : « Réglage standard B ». Réglage standard A Vis de réglage de richesse à haut – régime (H) = 3/4 Vis de réglage de richesse au – ralenti (L) = 1 MS 192 C...
  • Page 84 (malgré le réglage standard de la vis de moteur. réglage de richesse au ralenti) Le réglage du ralenti est trop pauvre. tourner la vis de réglage de richesse au ralenti (L) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à MS 192 C...
  • Page 85: Grille Pare-Étincelles Dans Le Silencieux

    – la remplacer plus tôt si les enlever le couvercle de pignon ; électrodes sont fortement usées – utiliser exclusivement les bougies antiparasitées autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques techniques ». Pour éviter un jaillissement d'étincelles et un risque d'incendie dévisser la vis (1) ;...
  • Page 86: Remplacement Du Câble De Lancement / Du Ressort De Rappel

    (2) de l'axe ; retirer avec précaution la poulie à câble avec la rondelle (3) et le cliquet (4) ; AVERTISSEMENT Le ressort de rappel peut s'échapper – risque de blessure ! MS 192 C...
  • Page 87 Enlever une spire du câble de la exempte de résine ; poulie. glisser la poulie à câble (6) avec l'entraîneur (7) sur l'axe – la faire jouer légèrement jusqu'à ce que l'œillet du ressort de rappel s'encliquette ; MS 192 C...
  • Page 88: Rangement

    ; filtre à air ; si l'on utilise de l'huile de graissage de chaîne biologique (par ex. STIHL BioPlus), remplir complètement le réservoir à huile de graissage de chaîne ; conserver la machine à un endroit sec et sûr.
  • Page 89: Contrôle Du Pignon

    STIHL recommande d'utiliser des Contrôle du pignon Entretien et affûtage de la pignons d'origine STIHL pour garantir le chaîne fonctionnement optimal du frein de chaîne. Desserrer le frein de chaîne – tirer le Sciage facile avec une chaîne protège-main contre la poignée Le remplacement du pignon de chaîne...
  • Page 90 Angle d'affûtage Les chaînes STIHL doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 30°. Seule exception : les chaînes STIHL de coupe Le code (a) du pas de chaîne est en long doivent être affûtées avec un estampé sur chaque dent de coupe, angle d'affûtage de 10°.
  • Page 91 Toutes les dents de coupe doivent avoir la même longueur. Des longueurs de dents inégales se traduisent par des hauteurs de dents Utiliser le calibre d'affûtage STIHL différentes, ce qui provoque un (accessoire optionnel, voir le tableau fonctionnement par à-coups et la «...
  • Page 92 à contrôler – si le maintenance (voir la flèche) – en limiteur de profondeur dépasse du veillant à ne pas raccourcir calibre d'affûtage, il faut rectifier le davantage le sommet du limiteur de limiteur de profondeur ; profondeur ; MS 192 C...
  • Page 93 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage MS 192 C...
  • Page 94 Réservoir à huile de graissage Nettoyage Graissage de la chaîne Contrôle Contrôle, également vérification de l'affûtage Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement Pignon Contrôle Nettoyage Filtre à air Remplacement MS 192 C...
  • Page 95 Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL À la première mise en service de tronçonneuses professionnelles (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10 à...
  • Page 96 Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de...
  • Page 97 18 Levier de starter 19 Pompe d'amorçage manuelle 20 Contact de câble d'allumage sur bougie 21 Gâchette d'accélérateur 22 Levier de commande universel 23 Blocage de gâchette d'accélérateur 24 Poignée arrière 25 Protège-main arrière Numéro de machine MS 192 C...
  • Page 98 Graissage de la chaîne Pas : 3/8"P (9,32 mm) Niveau de puissance acoustique L Jauge de maillon suivant ISO 22868 Pompe à huile entièrement d'entraînement : 1,3 mm automatique, à piston rotatif, à débit 112 dB(A) proportionnel au régime MS 192 C...
  • Page 99 Pour les commandes de pièces de – gauche droite rechange, veuillez inscrire dans le Calibre d'affûtage – MS 192 C avec tableau ci-dessous la dénomination chaîne de 1/4" : 4,6 m/s 4,6 m/s Gabarits de contrôle – commerciale de la tronçonneuse, le MS 192 C avec numéro de machine et les références du...
  • Page 100 Les produits STIHL ne doivent pas être Cylindrée : 30,1 cm de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques est conforme aux dispositions relatives à batterie, les accessoires et leur requises.
  • Page 101 Max-Eyth-Weg 1 D-64823 Groß-Umstadt Numéro d'attestation K-EG-2009/4439 Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 01/08/2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Tous les produits de STIHL répondent...
  • Page 102 Apparaat opslaan Kettingtandwiel controleren Zaagketting onderhouden en slijpen Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. MS 192 C...
  • Page 103: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Waarschuwing voor beschadiging van het apparaat of afzonderlijke componenten. Ematic; hoeveelheidrege- Technische doorontwikkeling ling kettingsmeerolie STIHL werkt continu aan de verdere Zaagketting spannen ontwikkeling van alle machines en apparaten; wijzigingen in de leveringsomvang qua vorm, techniek en uitrusting behouden wij ons daarom ook Geleiding aanzuiglucht: voor.
  • Page 104: Veiligheidsaanwijzingen En Werktechniek

    Het motorapparaat alleen meegeven of zaagkettingtandwielen of toebehoren zeer scherp zijn. uitlenen aan personen die met dit model monteren die door STIHL voor dit en het gebruik ervan vertrouwd zijn – De gehele handleiding motorapparaat zijn vrijgegeven of altijd de handleiding meegeven.
  • Page 105 – plek tanken. Als er benzine werd Gashendel en gashendelblokkering gemorst, het motorapparaat direct – STIHL biedt een omvangrijk programma gangbaar – de gashendel moet schoonmaken – de kleding niet in aan persoonlijke beschermuitrusting automatisch in de stationaire stand aan.
  • Page 106 – ook niet tijdens het persoon bediend – geen andere starten. personen in het werkgebied toestaan. Voor het starten de kettingrem Het motorapparaat nooit onbeheerd blokkeren – door de ronddraaiende laten draaien. zaagketting is er kans op letsel! MS 192 C...
  • Page 107 Reactiekrachten Motor afzetten, wachten tot de – zaagketting stilstaat De meest voorkomende reactiekrachten Staat en vastzitten van de – zijn: terugslag, terugstoten en het zich in componenten controleren het hout trekken. Scherpte controleren – MS 192 C...
  • Page 108 De bovenzijde van het zaagblad – De motorzaag met beide handen – niet vastklemmen stevig vasthouden Het zaagblad in de zaagsnede niet – Alleen met vol gas zagen – verdraaien Op de zaagbladneus letten – Niet met de zaagbladneus zagen – MS 192 C...
  • Page 109 Rustig en met overleg werken – alleen Nooit zonder kam werken, de bij voldoende licht en goed zicht. zaagketting kan de gebruiker naar voren Anderen niet in gevaar brengen – trekken. De kam altijd goed tegen de voorzichtig werken. stam plaatsen. MS 192 C...
  • Page 110 45° Afstand tot de volgende werkplek minimaal 2 1/2 boomlengte. Velrichting De velrichting en vluchtwegen bepalen vluchtwegen De open plek kiezen waar de boom kan vallen. MS 192 C...
  • Page 111 – eerst in verticale richting, vervolgens in horizontale richting – alleen bij gezond hout Valkerf aanbrengen De valkerf (C) bepaalt de velrichting. STIHL adviseert de volgende Spintsneden voorkomen bij procedure: langvezelige houtsoorten dat het spinthout openscheurt als de boom De horizontale zaagsnede omvalt –...
  • Page 112 Direct voor het vallen van de boom een overblijven = breuklijst tweede waarschuwingsroep "Attentie!" Tijdig wiggen in de velsnede roepen. aanbrengen – alleen houten, lichtmetalen of kunststof wiggen – geen stalen wiggen. Stalen wiggen beschadigen de zaagketting en kunnen terugslag veroorzaken. MS 192 C...
  • Page 113 Bij het vellen van overhangende – keer zo groot is als de lengte van bomen het zaagblad Als ontlastingssnede tijdens het – Als bij bijzonder dikke stammen een – inkorten stuk van de kern blijft staan Bij knutselwerkzaamheden – MS 192 C...
  • Page 114 – Op takken letten die onder spanning Liggende stammen mogen op de plaats – staan waar deze worden doorgezaagd niet de grond raken – anders wordt de Nooit meerdere takken in één keer – zaagketting beschadigd. doorzagen MS 192 C...
  • Page 115 STIHL adviseert onderhouds- en Langdurig gebruik van het goede staat verkeert. reparatiewerkzaamheden alleen door motorapparaat kan leiden tot door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Niet met een defecte of zonder trillingen veroorzaakte STIHL dealers worden regelmatig uitlaatdemper werken – brandgevaar! –...
  • Page 116: Zaaggarnituur

    Nederlands Kettingvanger controleren – indien Kettingbeschermer Zaaggarnituur beschadigd, vervangen. Motor afzetten STIHL is de enige fabrikant die Voor het controleren van de – motorzagen, zaagbladen, zaagkettingen kettingspanning en kettingtandwielen zelf produceert. Voor het spannen van de ketting – Zaagketting, zaagblad en...
  • Page 117: Zaagblad En Zaagketting Monteren

    Zaagketting op het zaagblad plaatsen WAARSCHUWING Moer (5) losdraaien en deksel (6) Handschoenen aantrekken – kans op wegnemen letsel door de scherpe zaagtanden MS 192 C...
  • Page 118: Zaagketting Spannen (Zijdelings Geplaatste Kettingspanner)

    Verder: zie "Zaagkettingspanning Kettingspanning vaker controleren – controleren" zie "Gebruiksvoorschriften"! Een nieuwe zaagketting moet vaker worden nagespannen dan een die reeds langer meedraait. Kettingspanning vaker controleren – zie "Gebruiksvoorschriften"! MS 192 C...
  • Page 119: Brandstof

    Motoren met M-Tronic leveren met Brandstofmengsel opslaan STIHL MotoMix is voor de langste benzine met een alcoholpercentage tot motorlevensduur gemengd met STIHL 25% (E25) het volle motorvermogen. tweetaktmotorolie HP Ultra. Benzine alleen bewaren in voor benzine...
  • Page 120: Tanken

    Beugel opklappen tot deze verticaal Tankdoppen en benzinetanks kunnen staat verschillend zijn gemarkeerd. Afhankelijk van de uitvoering kunnen er een tankdop en benzinetank met of zonder markeringen aanwezig zijn. De tankdop linksom draaien (ca. 1/4 slag) MS 192 C...
  • Page 121 Bij het tanken geen benzine morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. Als de tankdop kan worden bewogen of STIHL adviseert het STIHL vulsysteem kan worden weggenomen voor brandstof (speciaal toebehoren). is het onderste deel ten opzichte van het...
  • Page 122 Tanken Beugel opklappen Bij het tanken geen benzine morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal toebehoren). In deze stand staan de markeringen op Tanken de tankdop en de benzinetank met...
  • Page 123: Kettingsmeerolie

    Biologische kettingsmeerolie moet over markering (1) ligt in lijn met goede eigenschappen tegen de buitenste markering veroudering beschikken (bijv. STIHL Rechts: onderste deel van de tank- Bioplus). Olie met minder goede dop in de juiste stand – eigenschappen tegen veroudering neigt binnenliggende markering tot snel verharsen.
  • Page 124: Kettingolie Bijvullen

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De tankdop en de omgeving ervan voor het tanken grondig reinigen, zodat er geen vuil in de olietank valt De zaagketting moet altijd wat olie Het apparaat zo plaatsen, dat de wegslingeren.
  • Page 125: Kettingrem

    Tijdens het starten Een verhoogd motortoerental bij een – de STIHL dealer te laten uitvoeren. De geblokkeerde kettingrem (zaagketting Bij stationair toerental – volgende intervallen moeten worden staat stil) leidt al na korte tijd tot schade...
  • Page 126: Ter Informatie Voor Het Starten

    Startgasstand n – in deze stand wordt de warme motor gestart – de combischakelaar springt bij het bedienen van de gashendel in de werkstand Chokeknob (5) in stand l plaatsen Handbeschermer naar voren drukken – de zaagketting is geblokkeerd MS 192 C...
  • Page 127 – de Met de linkerhand de draagbeugel stationair zaagketting mag geen voorwerpen vasthouden – de duim onder de of de grond raken draagbeugel Met de rechter hand de starthandgreep langzaam en gelijkmatig uittrekken – hierbij de MS 192 C...
  • Page 128 De combischakelaar in stand 0, warmestartstand j plaatsen – ook resp. STOP plaatsen Altijd eerst de kettingsmering bij koude motor controleren De motor opnieuw starten Bij zeer lage temperaturen Motor even met iets gas warm laten draaien MS 192 C...
  • Page 129: Gebruiksvoorschriften

    (koppeling, Zaagketting ontspannen als deze kettingrem). tijdens de werkzaamheden bij bedrijfstemperatuur werd Kettingspanning regelmatig controleren gespannen Een nieuwe zaagketting moet vaker worden nagespannen dan een die reeds langer meedraait. MS 192 C...
  • Page 130: Zaagblad In Goede Staat Houden

    Olietoevoerboring (1), oliekanaal (2) en zaagbladgroef (3) regelmatig reinigen Groefdiepte meten – met behulp van het meetkaliber op het vijlkaliber (speciaal toebehoren) – op de plaats waar de slijtage het grootst is MS 192 C...
  • Page 131: Luchtfilter Reinigen

    Standaardinstelling A Beschadigd filter vervangen Hoofdstelschroef (H) = 3/4 – Bij hardnekkige vervuiling: Stelschroef stationair toerental (L) – Filter in STIHL universele reiniger of schone, niet ontvlambare reinigingsvloeistof (bijv. warm sop) uitwassen en laten drogen MS 192 C...
  • Page 132 Stelschroef stationair toerental (L) rechtsom tot aan de aanslag Onregelmatig stationair toerental; motor draaien – vervolgens 1/4 slag neemt slecht op (ondanks linksom terugdraaien standaardinstelling op de stelschroef stationair toerental) Stationaire afstelling is te arm. MS 192 C...
  • Page 133: Vonkenrooster In Uitlaatdemper

    Afbuigplaat monteren zo nodig afstellen – zie "Technische gegevens" Oorzaken van de vervuiling van de bougie opheffen Mogelijke oorzaken zijn: Te veel motorolie in de benzine – Vervuild luchtfilter – Ongunstige – bedrijfsomstandigheden MS 192 C...
  • Page 134: Startkoord/Starterveer Vervangen

    Nederlands Na ca. 100 bedrijfsuren de bougie Startkoord/starterveer vervangen – bij sterk ingebrande vervangen elektroden reeds eerder – alleen door STIHL vrijgegeven, ontstoorde bougies gebruiken – zie Gerafeld startkoord vervangen "Technische gegevens“ Om overspringen van vonken en brandgevaar te voorkomen...
  • Page 135 – zoals in de afbeelding De lagerboring van de koordrol met harsvrije olie insmeren De koordrol (6) met de meenemer (7) op de as schuiven – iets heen en weer draaien tot het oog van de starterveer aangrijpt MS 192 C...
  • Page 136: Apparaat Opslaan

    – de gespannen – kans op breuk! veer glijdt uit het montageframe Het koord op de koordrol één slag Koordrol weer monteren, terugwikkelen starterveer spannen, het ventilatorhuis weer aanbrengen en Gebroken starterveer vervangen vastschroeven. Koordrol uitbouwen MS 192 C...
  • Page 137: Kettingtandwiel Controleren

    Kettingtandwiel vervangen onderhouds- en Niet met een botte of beschadigde reparatiewerkzaamheden alleen door zaagketting werken – dit leidt tot een de STIHL dealer te laten uitvoeren. zwaardere lichamelijke belasting, een hogere trillingsbelasting, een onbevredigend zaagresultaat en een hoge slijtage. Zaagketting reinigen...
  • Page 138 De hoeken moeten bij alle tanden van slijpen/aanscherpen") – een universeel de zaagketting gelijk zijn. Bij ongelijke gereedschap voor de controle van de hoeken: ruw, ongelijkmatig draaien van aanscherp- en voorsnijvlakhoek, de zaagketting, sterke slijtage – tot aan het breken van de zaagketting. MS 192 C...
  • Page 139 De vijl regelmatig iets verdraaien, om eenzijdige slijtage te voorkomen De bramen die bij het vijlen ontstaan verwijderen met behulp van een stuk hardhout De hoeken met behulp van het vijlkaliber controleren Alle zaagtanden moeten even lang zijn. MS 192 C...
  • Page 140 WAARSCHUWING Zaagkettingen met knobbel- Te lage dieptebegrenzers verhogen de aandrijfschakel (2) – bovenste deel van neiging tot terugslag van de motorzaag. de knobbel-aandrijfschakel (2) (met servicemarkering) wordt gelijktijdig met de dieptebegrenzer van de zaagtand bewerkt. MS 192 C...
  • Page 141 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Bestaande uit vijlhouder met ronde vijl, platte vijl en vijlkaliber MS 192 C...
  • Page 142: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Olietank reinigen Kettingsmering controleren controleren, ook op het scherp zijn letten Zaagketting kettingspanning controleren slijpen/aanscherpen controleren (slijtage, beschadiging) reinigen en omkeren Zaagblad bramen verwijderen vervangen Kettingtandwiel controleren reinigen Luchtfilter vervangen controleren Antivibratie-elementen vervangen door geautoriseerde dealer MS 192 C...
  • Page 143 Kettingvanger vervangen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Cilindervoetbouten bij de eerste ingebruikneming van professionele motorzagen (vanaf een vermogen van 3,4 kW) na een draaitijd van 10 tot 20 uur natrekken MS 192 C...
  • Page 144: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De slijtage bloot en moeten, afhankelijk van STIHL dealers worden regelmatig de toepassing en de gebruiksduur, tijdig...
  • Page 145: Belangrijke Componenten

    10 Zaagblad 11 Oilomatic-zaagketting 12 kam 13 olietankdop 14 benzinetankdop 15 handbeschermer 16 voorste handgreep (draagbeugel) 17 starthandgreep 18 chokeknob 19 hand-benzinepomp 20 bougiesteker 21 Gashendel 22 combischakelaar 23 Gashendelblokkering 24 achterste handgreep 25 achterste handbeschermer machinenummer MS 192 C...
  • Page 146: Technische Gegevens

    Elektrodeafstand: 0,5 mm Voor het kiezen van de juiste Zaagkettingen 3/8"Picco persoonlijke veiligheidsuitrusting Brandstofsysteem contact opnemen met de STIHL dealer. Picco Micro Mini 3 (61 PMM3) type 3610 Geluids- en trillingswaarden Onafhankelijk van de stand werkende Steek: 3/8"P (9,32 mm)
  • Page 147: Speciaal Toebehoren

    Vijlkaliber – motorzaag, het machinenummer en de MS 192 met 1/4"- Controlekaliber nummers van het zaagblad en de – zaagketting: 4,6 m/s 4,6 m/s zaagketting in de onderstaande tabel. STIHL smeervet –...
  • Page 148: Reparatierichtlijnen

    Constructie: motorzaag STIHL adviseert onderhouds- en Fabrieksmerk: STIHL reparatiewerkzaamheden alleen door Type: MS 192 C de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Type: MS 192 C-E STIHL dealers worden regelmatig Serie-identificatie: 1137 geschoold en hebben de beschikking Cilinderinhoud: 30,1 cm over Technische informaties.
  • Page 149: Kwaliteitscertificaat

    (NB 0363) Max-Eyth-Weg 1 D-64823 Groß-Umstadt Certificeringsnr. K-EG-2009/4439 Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. Waiblingen, 01.08.2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Page 150 Per queste Istruzioni d’uso Componenti principali La ringrazio vivamente per avere scelto Avvertenze di sicurezza e tecnica Dati tecnici un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Accessori a richiesta Dispositivo di taglio Questo prodotto è stato realizzato Approvvigionamento dei ricambi...
  • Page 151: Per Queste Istruzioni D'uso

    Sviluppo tecnico continuo Direzione aria di aspira- Per queste Istruzioni d’uso zione: esercizio invernale STIHL sottopone tutte le macchine e le apparecchiature a un continuo sviluppo; Direzione aria di aspira- Pittogrammi dobbiamo quindi riservarci modifiche di zione: esercizio estivo...
  • Page 152: Avvertenze Di Sicurezza E Tecnica Operativa

    Montare solo attrezzi, spranghe, catene, Lavorando con la moto- L’utente è responsabile per infortuni o rocchetti o accessori ammessi da STIHL sega sono necessarie pericoli nei confronti di terzi o della loro per questa apparecchiatura, o particolari misure di sicurezza parti- proprietà.
  • Page 153 – fuori carburante. Grilletto e relativo bloccaggio STIHL offre un’ampia gamma di – Rifornire solo in posti ben ventilati. Se si scorrevoli – il grilletto deve scattare equipaggiamenti di protezione è sparso carburante, pulire...
  • Page 154 In caso di malessere, cefalea, disturbi irregolari o con legname appena della vista (per es. campo visivo ridotto), scortecciato (cortecce) – pericolo di disturbi dell’udito, vertigini, scivolare! concentrazione ridotta, interrompere immediatamente il lavoro – questi MS 192 C...
  • Page 155 – dei dispositivi di sicurezza. Non si incastra per un attimo nel taglio riutilizzare in nessun caso MS 192 C...
  • Page 156 È molto bloccare la catena complicato o forse addirittura impossibile rendersi conto del pericolo. Usare mezzi ausiliari, come il paranco o il trattore. MS 192 C...
  • Page 157 Non in posizioni instabili – non per fare leva o spostare rami o cordonature di radici. Non lavorare mai al di sopra delle – spalle Non tagliare dal basso rami che penzolano. Non lavorare mai con una mano – sola MS 192 C...
  • Page 158 Nell’indietreggiare fare attenzione ai – la direzione di caduta durante l’incisione rami che cadono e tenere d’occhio il della tacca. volume della chioma MS 192 C...
  • Page 159 1/10 del diametro del tronco caduta. l’alburno durante la caduta del tronco – = cerniera STIHL consiglia il seguente incidere sui due lati del tronco all’altezza procedimento: Inserire tempestivamente dei cunei nel del fondo della tacca per circa il 1/10 del taglio –...
  • Page 160 – guidare la Subito prima dell’abbattimento lanciare motosega in senso esattamente di nuovo l’avvertimento "attenti!". orizzontale con un raggio d’azione il più ampio possibile – facendo perno sull’artiglio, fare avanzare la motosega il meno possibile. MS 192 C...
  • Page 161 Non bloccare il legname con un – misura piede Quando è rimasta intatta l’anima di – Nei lavori del tempo libero – tronchi particolarmente grossi Altre persone non devono tenere – fermo il legname e neppure aiutare in altri modi MS 192 C...
  • Page 162 Fare eseguire da un rivenditore Taglio di scarico sul lato in STIHL tutte le altre operazioni. pressione (1) Vibrazioni STIHL consiglia di fare eseguire le Taglio di sezionamento sul lato in operazioni di manutenzione e cura solo trazione (2) Durante l’uso prolungato dal rivenditore STIHL.
  • Page 163: Dispositivo Di Taglio

    STIHL. Le loro caratteristiche se difettoso, sostituirlo. sono perfettamente adatte Spegnere il motore all’apparecchiatura e soddisfano le STIHL è l’unico costruttore che fabbrica per controllare la tensione catena esigenze dell’utente. – in proprio le motoseghe, le spranghe di per correggere la tensione catena guida, le catene e i rocchetti per catene.
  • Page 164: Montaggio Di Spranga E Catena

    (10) sopra il perno del cursore tendicatena Applicazione della catena Svitare la vite (5) e togliere il AVVERTENZA coperchio (6) Calzare guanti di protezione – pericolo di lesioni per i denti affilati. MS 192 C...
  • Page 165: Messa In Tensione Della Catena (Tendicatena Laterale)

    "Controllo della della spranga tensione della catena" La tensione di una catena nuova deve essere registrata più spesso di quella di una catena già in funzione da più tempo. controllare più spesso la tensione – ved. „Istruzioni operative“. MS 192 C...
  • Page 166: Controllo Della Tensione Catena

    25% (E25). tensione della catena. Per la massima durata utile del motore, lo STIHL MotoMix è a miscela con l’olio Olio motore La tensione della catena nuova deve STIHL HP Ultra per motori a due tempi.
  • Page 167: Rifornimento Del Carburante

    Esempi Smaltire il residuo di carburante e il Rifornimento del carburante liquido usato per la pulizia come Quantità di Olio STIHL per due prescritto e rispettando l’ambiente. benzina tempi 1:50 litri litri (ml) 0,02 (20) 0,10 (100) 0,20 (200) Preparazione dell’apparecchiatura...
  • Page 168 Durante il rifornimento evitare di serbatoio spandere il carburante e non riempire il serbatoio fino all'orlo. Tappo senza riferimento STIHL consiglia il proprio dispositivo di riempimento (accessorio a richiesta). Apertura Introdurre il carburante Chiusura chiudere completamente l’aletta Controllarne il bloccaggio Sollevare verticalmente l’aletta...
  • Page 169 Togliere il tappo Introdurre il carburante Durante il rifornimento evitare di Aprire l’aletta spandere il carburante e non riempire il serbatoio fino all'orlo. STIHL consiglia il proprio dispositivo di riempimento (accessorio a richiesta). Introdurre il carburante MS 192 C...
  • Page 170 (circa 1/4 di giro) – in questo modo la parte inferiore del tappo viene girata nella posizione corretta Girare il tappo in senso orario e chiuderlo – ved. paragrafo "Chiusura" Ora i riferimenti sul tappo e sul serbatoio carburante coincidono MS 192 C...
  • Page 171: Olio Lubrificante Per Catena

    STIHL. sufficiente resistenza all’invecchiamento (per es. STIHL Bioplus). Un olio con resistenza all’invecchiamento troppo bassa tende a resinificare rapidamente. Le conseguenze sono depositi solidi difficili da eliminare, specialmente nella...
  • Page 172: Controllo Della Lubrificazione Catena

    Ogni catena nuova richiede un tempo di rodaggio da 2 a 3 minuti. cura solo al rivenditore STIHL. Si devono osservare i seguenti intervalli: Dopo il rodaggio controllare la tensione della catena e, se occorre, regolarla –...
  • Page 173: Informazione Prima Dell'avviamento

    – azionando il grilletto, la leva marcia-arresto scatta in posizione di esercizio. regolare la leva farfalla di avviamento (4) su l spingere in avanti lo scudo – la catena è bloccata MS 192 C...
  • Page 174 – altrimenti, con freno catena l’impugnatura – accompagnarla bloccato, si possono danneggiare la verticalmente per fare avvolgere AVVERTENZA carcassa motore e il freno catena. correttamente la fune. Nel raggio di azione della motosega non devono sostare altre persone. MS 192 C...
  • Page 175 – per ventilare la camera di combustione avvitare la candela e premervi forte Portare la leva marcia-arresto su 0 sopra il raccordo – ricomporre i su. STOP particolari MS 192 C...
  • Page 176: Istruzioni Operative

    Allentare la catena se durante il Controllare più spesso la tensione della lavoro è stata tesa alla temperatura catena di esercizio La tensione di una catena nuova deve essere regolata più spesso di quella di una catena in funzione da più tempo. MS 192 C...
  • Page 177: Spranghe Di Guida Sempre A Posto

    (1), il canalino di uscita olio (2 e la scanalatura della spranga (3) Misurare la profondità della scanalatura – con l’astina sul calibro per lima (a richiesta) – nella zona dov’è maggiore l’usura della pista di scorrimento. MS 192 C...
  • Page 178: Pulizia Del Filtro

    Vite di registro del minimo (L) = 1 – con sporco tenace: Impostazione standard B lavare il filtro con detergente universale STIHL o con un liquido Vite di registro principale (H) = 3/4 – pulito non infiammabile (per es. Vite di registro del minimo (L) = 1/4 –...
  • Page 179 Girare delicatamente in senso orario la vite di registro del L’impostazione del minimo è troppo minimo (L) fino all’arresto – poi povera. ritornare di 1/4 di giro in senso antiorario MS 192 C...
  • Page 180: Griglia Parascintille Nel Silenziatore

    (A) – ev. regolarla – ved. surriscaldamento. "Dati tecnici" eliminare le cause dell’imbrattamento della candela Le cause possono essere: dose eccessiva di olio nel – carburante filtro dell’aria sporco – condizioni di esercizio sfavorevoli – MS 192 C...
  • Page 181: Sostituzione Di Fune Di Avviamento / Molla Di Recupero

    – anche prima avviamento / molla di se gli elettrodi sono molto corrosi – recupero usare solo candele schermate omologate da STIHL – ved. "Dati tecnici" Sostituzione della fune di avviamento rotta Per evitare la formazione di scintille e il pericolo d’incendio...
  • Page 182 (6) e il trascinatore (7) sull’asse – girandolo un po’ a destra un po’ a sinistra sino a fare ingranare l’asola della molla MS 192 C...
  • Page 183: Conservazione Dell'apparecchiatura

    (p. es. STIHL Bioplus), riempire cedere lentamente la fune, in modo completamente il serbatoio che si avvolga sul tamburo conservare l’apparecchiatura in un L’impugnatura deve essere tirata bene...
  • Page 184: Controllo Del Rocchetto Catena

    La sostituzione del rocchetto catena affilata correttamente deve essere eseguita da un rivenditore. Togliere il coperchio rocchetto, la STIHL consiglia di fare eseguire le catena e la spranga operazioni di manutenzione e cura solo La catena affilata a regola d’arte morde dal rivenditore STIHL.
  • Page 185 La sigla (a) del passo catena è angolo di affilatura Usare il portalima stampigliata nella zona del limitatore di Affilare le catene STIHL con angolo di Affilare a mano le catene solo usando un profondità di ogni dente. 30°. Fanno eccezione le catene per portalima (a richiesta;...
  • Page 186 La distanza del limitatore si riduce con l’affilatura del dente. Guida della lima: orizzontale (ad Controllare la distanza dopo ogni angolo retto rispetto al fianco della affilatura spranga) rispettando gli angoli indicati – secondo i riferimenti sul MS 192 C...
  • Page 187 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 composto da portalima con lima tonda, lima piatta e calibro MS 192 C...
  • Page 188: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Catena controllo della tensione della catena affilatura controllo (consumo, danneggiamento) Pulizia e inversione Spranga di guida sbavatura sostituzione Rocchetto catena controllo pulizia Filtro aria sostituzione controllo Elementi antivibratori sostituzione da parte del rivenditore MS 192 C...
  • Page 189 Autoadesivi per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL Alla prima messa in funzione delle motoseghe professionali (a partire da 3,4 kW di potenza), dopo un funzionamento da 10 a 20 ore, stringere bene le viti della base del cilindro...
  • Page 190: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le candela – Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo elementi di smorzamento del evitare i danni – dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL sistema antivibratorio vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste...
  • Page 191: Componenti Principali

    17 Impugnatura d’avviamento 18 Leva farfalla di avviamento 19 Pompa manuale per carburante 20 Raccordo candela 21 Grilletto 22 Leva farfalla di avviamento 23 Bloccaggio grilletto 24 Impugnatura posteriore 25 Riparo mano posteriore numero di matricola MS 192 C...
  • Page 192: Dati Tecnici

    3,3 kg Propulsore passo: 1/4" (6,36 mm) spessore maglia di Dispositivo di taglio guida: 1,3 mm Motore monocilindro STIHL a due tempi Rocchetti catena Cilindrata: 30,1 cm Spranghe di guida Rollomatic Alesaggio: 37 mm a 6 denti per 3/8"P (rocchetto sagomato)
  • Page 193: Accessori A Richiesta

    Calibro – commerciale della motosega, il numero MS 192 C con Calibri di riscontro – di matricola e il numero della spranga e catena da 1/4"P: 4,6 m/s 4,6 m/s della catena. Così sarà più facile Grasso lubrificante STIHL –...
  • Page 194: Avvertenze Per La Riparazione

    Identificazione di 1137 offerti corsi di aggiornamento e messe a serie: disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei Cilindrata: 30,1 cm Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la corrisponde alle prescrizioni di cui alle autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Page 195: Certificato Di Qualità

    Con la certificazione da parte di una società neutrale viene attestato al produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, per quanto riguarda la concezione, l’approvvigionamento dei materiali, la produzione, il montaggio, la documentazione e l’assistenza tecnica,...
  • Page 196 0458-151-9421-B D F n I www.stihl.com *04581519421B* 0458-151-9421-B...

Table des Matières