Page 1
• Notice de service • Notice de montage pour quasi-machines 0570.821/25-FR - ORIGINAL Robinets à membrane pour l‘industrie et le bâtiment Robinets à commande manuelle et à actionneur pneumatique SISTO-10/-10S/-10M SISTO-16RGA MaXX, SISTO-16RGA, SISTO-16TWA/HWA/DLU SISTO-16/-16S SISTO-20/-20M SISTO-KB/-KBS Clapets de non-retour à battant pour l‘industrie et le bâtiment SISTO-RSK/-RSKS Actionneurs pneumatiques pour l‘industrie et le bâtiment...
6.5.1 Instructions de sécurité ..............................10 6.5.2 Entretien..................................10 6.6 Remplacement de la membrane modèle avec passage libre (SISTO-KB/-KBS) ..............11 6.7 Remplacement de la membrane modèle avec nervure d‘étanchéité (SISTO-10/-16/-20) ............11 Montage de robinets ................................12 6.9 Couples de serrage (Nm) ................................ 12 Actionneur pneumatique à membrane (type LAD)/actionneur pneumatique à piston (type LAP) avec ou sans robinet ................................. 15 Mode de fonctionnement de actionneur pneumatique à...
Page 3
Maintenance .................................... 18 7.6.1 Instructions de sécurité ..............................18 7.6.2 Entretien..................................19 7.7 Remplacement de la membrane modèle avec passage libre (SISTO-KB/-KBS) et actionneur pneumatique (type LAD/type LAP) ................................19 7.8 Remplacement de la membrane modèle avec nervure d‘étanchéité (SISTO-10/-16/-20) et actionneur pneumatique (type LAD/type LAP) ................................20 7.9 Commande de secours des actionneurs pneumatiques à membrane (LAD-SF) ..............21 7.10 Remplacement de la membrane motrice des actionneurs à membrane (type LAD) ............... 21 7.11 Couples de serrage (Nm) pour actionneur pneumatique à membrane (type LAD) ..............21 7.12 Commande manuelle de secours d‘actionneurs pneumatique à piston (type LAP) ..............22 7.12.1 Commande manuelle de secours d‘actionneur « Double effet » (LAP-AZ) ..............22 7.12.2 Commande manuelle de secours d‘actionneur «...
être téléchargés sous : – Air moteur ferme www.sisto.lu ou LAD-OF = Ressort d’ouverture = actionneur « Ouvert en position de www.ksb.com sécurité » – Ressort ouvre – Air moteur ferme LAD-SF = Ressort de fermeture = actionneur « Fermé en position de sécurité...
Les instructions apposées directement sur le robinet ou l‘actionneur Tél.: +352 32 50 85-1 pneumatique (pression nominale, par ex.) doivent être respectées et Télécopie: +352 32 89 56 maintenues dans de bonnes conditions de lisibilité. E-mail: sisto@ksb.com D es incidents et événements pouvant se produire pendant la mise en www.sisto.lu place, le fonctionnement et la maintenance assurés par le client sont 1.3 Groupe cible à sa charge.
• Règlements de prévention des accidents, consignes de sécurité Une sollicitation normale et statique est supposée. Par exemple: et d’exploitation • Vitesses d‘écoulement normales suivant la nature du fluide. • Consignes de protection contre les explosions • Gradients de température usuels. • Consignes de sécurité pour la manipulation de matières dangereu- Les robinets des Éts. SISTO Armaturen ne sont pas conçus pour la mise en œuvre dans des installations de pompage de fluides instables.
6.1 Mode de fonctionnement position de montage recommandée est la position avec tige vertica- le dirigée vers le haut. Les composants essentiels des robinets sont les pièces sous pressi- on, à savoir le corps [100] et le chapeau [165] ainsi que l‘ensemble 6.2.3 Versions spéciales fonctionnel. En ce qui concerne le positionnement et la mise en place de versions Le corps [100] et la tête ou le chapeau [165] sont raccordés par des spéciales, contactez le prescripteur, l‘entreprise de construction et/ vis à tête hexagonale [901.1] ou par des goujons [902.1] et des écrous ou l‘exploitant [920.1]. L‘ensemble fonctionnel comprend: 6.2.4 Calorifugeage • Chapeau [165] Un calorifugeage ne doit pas entraver le bon fonctionnement du robinet. • Volant [961] SISTO Armaturen recommande d‘assurer des étanchéités au niveau • Tige [200]...
6.4 Mise en service/Mise hors service 6.5 Maintenance (Voir également les instructions au paragraphe 6.2 Montage) 6.5.1 Instructions de sécurité 6.4.1 Généralités L‘exploitant doit veiller à ce que tous les travaux de maintenance, d‘inspection et de montage soient exécutés par un personnel qualifié, Avant la mise en service, comparer la pression, la température et les autorisé. Avant le montage et la mise en service, le personnel qualifié/ matériaux constitutifs du robinet aux conditions de fonctionnement l‘exploitant concerné doit lire et bien comprendre l‘ensemble de la réelles de l‘installation, afin de s‘assurer que le robinet et ses matériaux présente notice de service/notice de montage pour quasi-machines.
Les consignes de sécurité figurant aux chapitres 2 et paragraphe 6.5.1 6.7 Remplacement de la membrane modèle avec doivent être suivies. nervure d‘étanchéité (SISTO-10/-16/-20) Les robinets sont presque sans entretien. Le taux d‘usure des maté- 1. Desserrer les vis [901.1] ou l‘écrou hexagonal [920.1] et démonter riaux des pièces glissantes est réduit au minimum. la tête. La durée de vie peut être prolongée par les mesures suivantes: 2. Tourner le volant [961] en sens horaire afin de manœuvrer le cha- peau [165] en position de fermeture. Ne pas continuer à tourner! ▪ Contrôle du bon fonctionnement par ouverture et fermeture du robinet 3. Dévisser la membrane [443] dans le sens anti-horaire hors de la au moins deux fois par an. butée [553] et de l‘écrou de décharge [915]. • Lubrification des pièces mobiles avec des lubrifiants normalisés selon la norme DIN 51825 et en fonction du domaine d‘emploi des...
NOTE Respecter le paragraphe 6.3.1. Pour garantir la sécurité opérationnelle, utiliser des joints d‘étanchéité neuves. 6.9 Couples de serrage (Nm) Couples de serrage (Nm) du raccord corps et chapeau (valable uniquement pour une plage de température du robinet de + 5° C à + 40° C). SISTO-10/-10S/-10M Diamètre nominal (DN) Revêtement intérieur/ Longueur de la Revêtement extérieur membrane (ML) Sans revêtement EPDM, NBR, A revêtement dur...
Page 13
SISTO-16HWA/DLU Diamètre nominal (DN) Diamètre de la membrane (MD) Revêtement intérieur/ Membrane Revêtement extérieur trou trou trou trou trou trou Sans revêtement EPDM, NBR, A revêtement CSM, IIR Sans revêtement TFM/EPDM (2-pièces) A revêtement EPDM, NBR, A revêtement dur CSM, IIR TFM/EPDM A revêtement dur (2-pièces)
Page 14
SISTO-16TWA Diamètre nominal (DN) Diamètre de la membrane (MD) Matériau du corps Membrane SISTOMaXX 1.4409 (GX2CrNiMo19-11-2) (EPDM/W270) SISTOMaXX 5.1301 (EN-GJL-250)/ Rilsan (EPDM/W270) SISTO-20 Diamètre nominal (DN) Diamètre de la membrane (MD) Revêtement intérieur Membrane Revêtement extérieur trou trou trou trou trou Sans revêtement EPDM,NBR,...
7 Actionneur pneumatique à membrane (SISTO-LAD)/actionneur pneumatique à piston (SISTO-LAP) avec ou sans robinet Type Matériau Livret technique No. SISTO-LAD 9211.1 voir livret technique SISTO-LAP 9210.1 Plans en coupe type LAD 920.5 412.6 412.7 547.5 443.4 950.1 151.2 412.7 443.4 901.2 920.3 151.1 SISTO-LAD-OF 200.3...
Liste des pièces Repère Désignation Repère Désignation Repère Désignation 412.5 Joint torique 7) 9) Corps 901.2 Vis à tête hexagonale Cylindre 412.6 Joint torique 7) 9) 141.1 901.3 Vis à tête hexagonale 412.7 Joint torique 7) 9) 151.1 Pot inférieur 901.5 Vis à...
7.3 Montage 7.3.1 Généralités/Consignes de sécurité La responsabilité du bon emplacement dans l‘usine et de la mise en place conforme des actionneurs pneumatiques incombe aux prescrip- teurs, à l‘entreprise de construction ou à l‘exploitant. Des erreurs de planning et d‘installation peuvent entraver le bon fonctionnement des actionneurs pneumatiques et constituer un danger potentiel d‘envergure. Les instructions suivantes doivent être obser- vées impérativement. Dégâts matériels • Pour éviter le dysfonctionnement ou la rupture du robinet, la tuyauterie doit être posée de telle sorte qu‘aucune poussée et aucun effort de flexion nuisibles, ainsi que des vibrations et des contrain-...
7.5 Mise en service/Mise hors service Dégâts matériels (Voir également les instructions au paragraphe 7.3 Montage) Afin d‘éviter des contraintes! 7.5.1 Généralités Avant le resserrage des raccords vissés au niveau Avant la mise en service, comparer la pression, la température et les du corps [100] - chapeau [165], ouvrir le robinet de deux tours du volant. matériaux constitutifs du robinet aux conditions de fonctionnement réelles de l‘installation, afin de s‘assurer que le robinet et ses matériaux 7.5.4 Robinets motorisés sont capables de résister. Dégâts matériels Dégâts matériels Les pics de pression éventuels ne doivent pas excéder Dans le cas de robinets avec actionneurs élec- la pression autorisée.
DANGER NOTE Risque de blessures dû à un robinet sous • Le composant le plus sollicité d‘un robinet à pression! membrane est la membrane [443]. Risque de brûlure! • La membrane [443] est sujette à la sollicitation mécanique, mais également à l‘usure causée par Danger de mort si un robinet sous pression est le fluide.
Ne pas serrer les vis du chapeau lorsque le système est sous pression ou par des températures élevées Les couples de serrage requis sont indiqués au paragraphe 6.9 (> +40 °C). et 7.11. 7.8 Remplacement de la membrane modèle avec Dégâts matériels nervure d‘étanchéité (SISTO-10/-16/-20) et Ne pas serrer les vis du chapeau lorsque le système actionneur pneumatique (type LAD/type LAP) est sous pression ou par des températures élevées (> +40 °C). Le démontage de la tête du robinet n‘est possible qu‘ensemble avec l‘actionneur. NOTE 1. Mettre l‘actionneur avec la tête en position d‘ouverture:...
7.10 Remplacement de la membrane motrice des actionneurs à membrane (type LAD) AVERTISSEMENT Risque de blessures par des ressorts précomprimés! Les actionneurs (type LAD) « fermés en position de sécurité » (SF) et les actionneurs (type LAD) « ouverts en position de sécurité » (OF) sont équipés de ressorts précomprimés! Danger de mort dû à la détente des ressorts! Actionneur (type LAD) Actionneur (type LAD) Actionneur « Double effet » (AZ) (type LAD) « Fermé en position de sécurité » (SF) «...
7.12.3 Commande manuelle de secours d‘actionneur « Fermé en Actionneur « Double effet » (LAP-AZ): position de sécurité » (LAP-SF) En ce qui concerne la manœuvre du volant de secours [961]: voir chapitre 7.12.1. 209.4 Pour la manœuvre du limiteur de course: 1. Dévisser l‘écrou [920.14] de la douille de la bague d‘arrêt [527.1]. 2. L‘actionneur doit être en position d‘ouverture. 544.3 3. Tourner le limiteur de course dans le sens horaire vers le bas jusqu‘à ce que la position souhaitée soit atteinte. 4. Tourner l‘écrou [920.14] vers le bas jusqu‘à la butée à la bague d‘arrêt [527.1] et le bloquer.
Actionneur « Fermé en position de sécurité » (LAP-SF): En ce qui concerne la manœuvre du volant de secours [961]: 1. Dévisser les deux écrous [920.15]. 2. Procédure à suivre, voir chapitre 7.12.3. Pour la manœuvre du limiteur de course: 920.15 1. Dévisser les deux écrous [920.15] et les tourner vers le haut. 2. L‘actionneur doit être en position de fermeture. 3. Tourner le volant [961] vers la position de fermeture jusqu‘à ce que la limitation de la course requise soit réalisée. 4. Visser les deux écrous [920.15] vers le bas jusqu‘à la butée et les bloquer. Dégâts matériels Risque d‘un dysfonctionnement de l‘installation! Illustration 9: Actionneur « Fermé en position de sécurité » (LAP-SF) Des vibrations peuvent entraîner le desserrage des écrous bloqués.
8 Clapets de non-retour Type Matériau Livret technique No. voir livret technique SISTO-RSK/-RSKS 25 - 300 8675.1 Plans en coupe 160.1 901.1 411.2 SISTO-RSK/-RSKS Liste des pièces Repère Désignation Repère Désignation Battant Corps Couvercle 160.1 901.1 Vis à tête hexagonale 411.2 Joint d‘étanchéité 8.1 Mode de fonctionnement AVERTISSEMENT Les robinets et tuyauteries utilisés en haute...
8.2.4 Versions spéciales 8.5 Maintenance En ce qui concerne le positionnement et la mise en place de versions 8.5.1 Instructions de sécurité spéciales, contactez le prescripteur, l‘entreprise de construction et/ L‘exploitant doit veiller à ce que tous les travaux de maintenance, ou l‘exploitant. d‘inspection et de montage soient exécutés par un personnel qualifié, 8.2.5 Calorifugeage autorisé. Avant le montage et la mise en service, le personnel qualifié/ l‘exploitant concerné doit lire et bien comprendre l‘ensemble de la SISTO conseille d‘assurer que les points d‘étanchéité au niveau du présente notice de service/notice de montage pour quasi-machines.
8.6 Rechange du battant 8.7 Montage de robinets 1. Desserrer les vis [901] et enlever le couvercle [160.1]. Le remontage des robinets se fait dans l‘ordre inverse des opérations de démontage. 2. Maintenant, le battant [746] se trouve dans le corps [100] sans être fixé. Il peut être remplacé. NOTE 3. Avant la rechange et le remontage du battant, nettoyer soigneuse- Pour garantir la sécurité opérationnelle, utiliser des ment toutes les surfaces d‘étanchéité. joints d‘étanchéité neuves. 4. Le montage du battant de rechange [746] se fait dans l‘ordre inverse. Veiller à ce que le battant [746] soit bien centré dans le couvercle Après le remontage et avant la mise en service des robinets révisés, [160.1]. les soumettre à des contrôles de résistance et d‘étanchéité selon la 5. Serré les vis [901.1] régulièrement et en croix. Respecter les couples norme DIN EN 12266-1. de serrage indiqués dans le tableau des couples de serrage. Respecter le paragraphe 8.3.
9 Incidents : causes et remèdes 9.1 Généralités Les robinetteries et les actionneurs pneumatiques des Éts. SISTO Armaturen se distinguent de par leur robustesse. Pourtant, des incidents dus à une utilisation, une exploitation ou un entretien non conforme ne peuvent être évités dans tous les cas. Tous les travaux de réparation et de maintenance doivent être exécutés par un personnel professionnel utilisant les outils appropriés et des pièces de rechange d‘origine constructeur. AVERTISSEMENT Risque de blessures! Actions non conformes en vue d‘éliminer le dysfonctionnement du robinet/de l‘actionneur pneumatique.
10 Élimination AVERTISSEMENT Fluides et matières consommables secondaires nuisibles à la santé ou surchauffés. Danger pour les personnes et l‘environnement ! • Recueillir et évacuer le fluide de rinçage et, le cas échéant, le fluide résiduel. • Si nécessaire, porter un masque et des vêtements de protection. • Respecter les dispositions légales en vigueur pour l‘évacuation de fluides nuisibles à la santé. 1. Démonter le robinet. Récupérer les graisses et les lubrifiants liquides lors du démontage. 2. Trier les matériaux de construction du robinet, p. ex.: • matières métalliques, • matières synthétiques, • déchets électroniques, • graisses et lubrifiants liquides.
11 Supplément sous les aspects de la Directive 2014/34/CE Sécurité Ce symbole signale les robinets et leur accessoires utilisable dans des atmosphères explosives d’après la Directives 2014/34/ CE et dans le cadre de la sécurité et la santé des personnes, des travailleurs, des animaux et des biens. ♦ Si les robinets sont installés dans les atmosphères explosibles, il faut absolument veiller à ce que des modes de fonc- tionnement inadmissibles soient empêchés. Un dépassement des températures spécifiques est en particulier inadmissible. L’utilisateur est oblige à installer et à actionner des moyens de travail exclusivement blindé dans les secteurs explosifs. ♦ Montage En principe, les vannes utilisées en zone potentiellement explosive doivent être intégrées à la liaison équipotentielle de l‘installation. ♦ En cas d'installation en atmosphère explosive, raccorder la chambre des ressorts d'actionneurs pneumatiques à membrane et ♦...