側面 / 後面パネル +24V 5V24V IN SYNC COMPOSITE DC 5V/24V IN 端子 IN 端子(BNC 型) 付属の AC アダプターからの DC コネクターをつなぎま RGB 信号の B 信号、コンポーネント信号の P (青色差) す。 信号などの入力端子です。 / (電源)スイッチ IN 端子(BNC 型) 本機の電源をオン / オフします。このスイッチを にす RGB 信号の R 信号、コンポーネント信号の P (赤色差)...
DC コネクターを本機後面の DC 5V/24V IN ソケット 電源について にロックするまで差し込む。 次のように電源コードを接続してください。 AC プラグホルダーは 2 種類付属されています。使用する 電源コードのプラグが確実に固定できる方を選んでお使 いください。 AC 電源コードを AC アダプターの AC IN ソケットに 差し込み、AC プラグホルダーを AC 電源コードに取 り付ける。 AC IN ソケット AC 電源コード 電源コードをはずすには はじめに AC プラグホルダーの固定レバーを両側からはさ んでロックをはずし、引き抜きます。 AC プラグホルダー(付属) 次に DC 5V/24V IN ソケットから DC コネクターのロッ クをはずして引き抜きます。...
基本設定の選択 はじめてお使いになるときはお使いになる地域の選択を 行ってください。 – – 地域を選択すると、メニュー内の各項目がお使いの地域 – に合った値に設定されます。 MENU – 地域別基本設定値 – – ENTER 底面の / (電源)スイッチで電源を入れる。 SELECT SETTING 画面が表示されます。 北アメリカ S E L E C T S E T T I N G コンポー NTSC ラテンアメリカ N O R T H A M E R I C A 色温度...
+ または−ボタンを押して USER CONFIG (ユーザー メニューの操作方法 設定 )メニューの SYSTEM SETTING(システム設 定)を選び、ENTER ボタンを押す。 選んだメニューの設定項目(アイコン)が黄色で表 示されます。 本機では、画質調整や入力信号の設定、初期設定の変更 など、各種調整や設定をメニュー画面で行います。メ ニュー画面表示の言語を切り換えることもできます。 USER CONFIG – SYSTEM SETTING M AT R I X : ◆ 表示言語を変えるには、 「メニュー表示言語の切り換え」 (19 xxxx C O M P O N E N T L E V E L : N T S C S E T U P : ページ)をご覧ください。...
Page 40
All interface cables used to connect peripherals must be shielded in order to comply with the limits for a digital 6. Model LMD-3250MD is a monitor intended for use device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
WARNING Symbols on the unit When installing the unit, incorporate a readily accessible disconnect device in the fixed wiring, or Symbol Location This symbol indicates connect the power plug to an easily accessible socket- Bottom Power switch. outlet near the unit. If a fault should occur during Press to turn the monitor operation of the unit, operate the disconnect device to switch the power supply off, or disconnect the power...
Page 42
LMD-3250MD. Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The LMD-3250MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD-3250MD should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance...
Page 43
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The LMD-3250MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD- 3250MD should assure that it is used in such as environment. IEC 60601 test...
Page 44
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The LMD-3250MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD- 3250MD should assure that it is used in such as environment. IEC 60601 test...
Page 45
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the LMD- 3250MD The LMD-3250MD is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the LMD-3250MD can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (Transmitters) and the LMD-3250MD as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Page 46
Table of Contents Precaution ............47 On Safety ............47 On Installation ..........47 About the LCD Display Panel ......47 About the Fluorescent Tube ......47 On Cleaning ............. 47 Disposal of the Unit ......... 48 Recommendation to Use more than One Unit . 48 On Repacking ...........
• To disconnect the AC power cord, pull it out by Sony dealer. grasping the plug. Never pull the cord itself. • The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
If you have any questions about this unit, contact your Auto chroma/phase function authorized Sony dealer. The chroma and phase of the decoder are automatically adjusted with the auto chroma phase function. High image-quality/high-resolution Full HD...
Accepts DVI-D (digital) input signals Aspect setting Adopting the scan converter allows this monitor to You can set the monitor to 4:3 or 16:9 display mode detect VGA, SVGA, XGA and SXGA digital computer according to the input signal. signals input to the DVI input connector. Scan function To view SXGA signals when the DVI input is selected, You can select the display from among “NORMAL”,...
Location and Function of Parts and Controls Front Panel COMPOSITE CONTROL COMPONENT CONTRAST – PHASE – CHROMA – HD15 BRIGHT – MENU – ENTER USER MEM RETURN a Tally lamp Adjusts the color intensity. You can check the status of the monitor by the color of Press the + button to increase the color intensity or the –...
j Input select buttons Press the button to monitor the signal input to each connector. A-1, A-2, B-1 and B-2 buttons are used when an optional input adaptor has been installed in the option slot. COMPOSITE button: to monitor the signal through the COMPOSITE IN connector Y/C button: to monitor the signal through the Y/C IN connector...
Side/Rear Panel +24V 5V24V IN SYNC COMPOSITE a DC 5V/24V IN connector f B/P IN connector (BNC) Connect the DC connector of the supplied AC adaptor. Input connector for B of RGB signals and P (blue color difference) of component signals. (power) switch g R/P The power is turned on or off.
Page 54
k Optional input slot For details, refer to the Interface Manual for An optional input adaptor can be installed according to Programmers (saved in the supplied CD-ROM, your system configuration (see page 56). Japanese and English only.) The upper slot is A and the lower slot is B. o DVI-D input connector (DVI-D) Press the A-1, A-2, B-1 or B-2 button to select the Inputs DVI Rev.1.0 applicable digital RGB signal.
Insert the DC IN connector into the DC 5V/24V IN Connecting the AC connector on the bottom of this unit until it locks. Power Cord Connect the supplied AC power cord as illustrated. Two kinds of AC plug holders are supplied with this unit.
Installing the Input Removing the Adaptor Connector Cover Before installing the input adaptor, disconnect the power When the unit is shipped from the factory, a connector cord. cover is attached to the PARALLEL REMOTE connector and the SERIAL REMOTE connector (RJ- Remove the panel of the optional input slot.
Selecting the Default Settings When you turn on the unit for the first time after – purchasing it, select the area where you intend to use this – unit from among the options. – MENU – The default setting values for each area –...
2 If LATIN AMERICA is selected: Selecting the Menu PAL&PAL-N area Language L A T I N A M E R I C A P A L & P A L - N A R E A Argentina A R G E N T I N A P A R A G U A Y Paraguay U R U G U A Y...
The setting items (icons) in the selected menu are Using the Menu displayed in yellow. USER CONFIG – SYSTEM SETTING The unit is equipped with an on-screen menu for making M AT R I X : C O M P O N E N T L E V E L : xxxx various adjustments and settings such as picture control, N T S C S E T U P :...
Page 60
The menu icon presently selected is shown in About the memory of the settings yellow and setting items are displayed. The settings are automatically stored in the monitor memory. USER CONFIG – SYSTEM SETTING M AT R I X : C O M P O N E N T L E V E L : xxxxx N T S C S E T U P :...
Loading USER MEMORY Adjustment Using the Menus You can load the picture settings saved in the USER MEMORY menu (on page 69). Items The screen menu of this monitor consists of the following items. COMPOSITE COMPONENT STATUS (the items indicate the –...
MATRIX For the video input COMPONENT LEVEL NTSC SETUP STATUS 1/2 GAMMA F O R M AT xxxxxxxxx FORMAT DISPLAY xxxxxxxx LANGUAGE C O L O R T E M P POWER SAVING C O M P O N E N T L E V E L xxxxx PICTURE DELAY MIN N T S C S E T U P...
COLOR TEMP/SPACE menu For the video input The COLOR TEMP/SPACE menu is used for adjusting the picture white balance or color space. USER CONTROL 1/3 You need to use the measurement instrument to adjust AU T O C H R O M A / P H A S E the white balance.
Page 64
For the DVI/HD15 input Submenu Setting SUB CONTROL Adjusts finely the adjustment range * The 1/3 menu cannot be adjusted. of the button on the front panel for CONTRAST, BRIGHTNESS, CHROMA and PHASE. USER CONTROL 2/3 • CONTRAST: Adjusts the picture S U B C O N T R O L contrast.
USER CONFIG menu Submenu Setting The USER CONFIG menu is used for setting the PICTURE CONTROL Adjusts to monitor the picture more clearly. system, multi display, function button and computer • SIZE H: Adjusts the horizontal detect. size of the picture. The higher the setting, the larger the horizontal size of the USER CONFIG...
Page 66
Submenu Setting Submenu Setting LANGUAGE Selects the menu or message MULTI DISPLAY Selects ON to display the multi display language from among seven ENABLE and OFF not to display. languages. • ENGLISH: English Note • FRANÇAIS: French • DEUTSCH: German When the frame frequency of the main •...
Page 67
FUNCTION BUTTON SETTING APA (Auto Pixel Alignment) Press to adjust the picture automatically to maximum clarity for the signal input to the HD15 input connector. USER CONFIG – FUNCTION BUTTON SETTING For finer according to the input signal, see “DOT F 1 B U T T O N : xxxx PHASE”...
COMPUTER DETECT Submenu Setting PARALLEL REMOTE Selects the PARALLEL REMOTE USER CONFIG – COMPUTER DETECT connector pins for which you want xxxxx DV I : to change the function. xxxxx H D 1 5 : You can assign various functions to pins 1 to 4 and pins 6 to 8.
KEY INHIBIT menu Submenu Setting 01 to 20 You can save the setting of the following functions. KEY INHIBIT • CONTRAST K E Y I N H I B I T : • BRIGHTNESS • CHROMA • PHASE COLOR TEMP/SPACE menu •...
To change the name Troubleshooting Press the + or – button to select the memory number in the USER MEMORY menu, then press the ENTER button. This section may help you isolate the cause of a problem and as a result, eliminate the need to contact technical The USER MEMORY setting menu appears.
0.3 Vp-p ± 3 dB (PAL burst signal General level) Power LCD monitor (LMD-3250MD) RGB/component input connectors DC IN: 24 V 5.0 A 5 V 0.060 A BNC type (3) RGB input: 0.7 Vp-p ± 3 dB (Sync On (Supplied from AC adaptor) Green, 0.3 Vp-p sync negative)
Design and specifications are subject to change without notice. Note Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR Available signal formats DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT The unit is applicable to the following signal formats.
Page 73
Composite BKM- BKM- System Component 220D 243HS BKM-227W BKM-229X 1080/25PsF 1080/24P 1080/25P 1080/30P 1080/50I 1080/60I 720/50P 720/60P *1 The frame rate is also compatible with 1/1.001. *2 Component only About the preset signal This unit has a preset memory for signals connected to the DVI and HD15 input terminals (the preset memory).
Page 75
Others Sync. polarity Dot clock Resolution [MHz] [kHz] [Hz] Horizontal Vertical 720 × 400 70 Hz 28.322 31.469 70.087 Negative Positive 1280 × 800 60 Hz 68.900 48.935 59.969 Negative Negative Available DVI input signal formats PRESET 4 Range of DVI input signal (available to 1920 × 1080 / Preset signal [kHz] [Hz]...
Page 76
PRESET 7 (Selected using DVI in the menu) Preset signal [kHz] [Hz] 1422 × 1064 33.75 712 × 480 15.734 704 × 572 15.625 PRESET 8 (Selected using DVI in the menu) Preset signal [kHz] [Hz] 1280 × 1008 33.75 712 ×...
Side Dimensions When an optional stand SU-32FW is attached 124.3 (5) Front When an optional stand SU-32FW is attached 783 (30 229 (9 392 (15 AC adaptor Rear (VESA Mount Instruction) 264.8 (10 54.5 (2 400 (15 18.6 300 (11 Unit: mm (inches) * Length of M6 screws (4) Monitor cabinet...
Page 78
EN60601-1-2 et CISPR11, Classe B, Groupe 1) Cet appareil a été homologué conformément à la norme CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1. 6. Le modèle LMD-3250MD est un moniteur destiné à être utilisé en milieu médical pour la visualization Pour les clients aux Etats-Unis et au Canada d’images transmises par des caméras ou des...
1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à Symboles sur l’appareil 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des contacts de mise à la terre conformes à la réglementation de Symbole Emplacement Signification du sécurité locale applicable. symbole 2. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à En bas Interrupteur 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des...
Page 80
LMD-3250MD. Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le LMD-3250MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du LMD-3250MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique - directives Emissions RF Le LMD-3250MD utilise l’énergie RF pour son fonctionnement...
Page 81
Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le LMD-3250MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du LMD-3250MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Test d’immunité...
Page 82
L’estimation de l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes doit être assurée par un relevé électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée sur le site d’utilisation du LMD-3250MD excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du LMD-3250MD doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du LMD-3250MD.
Page 83
Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le LMD-3250MD Le LMD-3250MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du LMD-3250MD peut maintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le LMD-3250MD, comme recommandé...
Page 84
Table des matières Précautions d’emploi ........... 85 Sécurité ............. 85 Installation ............85 A propos de l’écran LCD ......... 85 Tube fluorescent ..........85 Nettoyage ............85 Mise au rebut de l’unité ........86 Utilisation de plusieurs moniteurs recommandée ..........86 Remballage ............
Si l’écran • La prise secteur doit se trouver à proximité de LCD s’assombrit, devient instable ou ne s’allume pas, l’appareil et être facile d’accès. consultez votre revendeur Sony. Installation Nettoyage • Afin d’éviter toute surchauffe interne, assurez une Avant le nettoyage circulation d’air adéquate.
Lorsque le ventilateur s’arrête et le bouton RETURN sur le panneau avant clignote indiquant une erreur de ventilateur, coupez l’alimentation et contactez votre revendeur Sony agréé. A propos de la condensation de l’humidité Si cet appareil est déplacé directement d’un endroit froid dans un endroit chaud, ou si la climatisation est soudainement enclenchée dans la pièce où...
Entrée Caractéristiques Compatible avec les signaux d’entrée RVB analogiques L’adoption du convertisseur de balayage permet à ce Conforme aux normes de sécurité moniteur de détecter les entrées de signaux d’entrée médicales aux Etats-Unis, au Canada et RVB analogiques VGA, SVGA, XGA et SXGA au en Europe connecteur d’entrée HD15.
Page 88
Sélection de la température de couleur et du Pour plus de détails, voir TELE.SERIE. de Menu mode gamma TELECOMMANDE à la page 108. Vous pouvez sélectionner l’un des trois réglages de température de couleur (HAUT, BAS, BAS2) et l’un des Divers deux réglages de mode gamma (2.2, DICOM).
Emplacement et fonction des composants et des commandes Panneau avant COMPOSITE CONTROL COMPONENT CONTRAST – PHASE – CHROMA – HD15 BRIGHT – MENU – ENTER USER MEM RETURN a Voyant Tally Appuyez sur le bouton + pour rendre le ton de chair La couleur du voyant tally permet de vérifier l’état du verdâtre ou sur le bouton –...
Si le menu n’est pas affiché et que vous appuyez sur ce REGLAGE BOUTON FONCT. : BALAYAGE, bouton, le format de signal identifié s’affiche. ASPECT, SYNCHRO EXT., BLEU SEUL, MONO, Bouton RETURN MULTI-AFFICHAGE, APA et IMAGE MIRROIR. Si le menu est affiché et que vous appuyez sur ce Pour plus de détails sur les fonctions attribuées aux bouton, la valeur précédente d’un paramètre est boutons de fonction, voir page 107.
Panneau arrière/inférieur +24V 5V24V IN SYNC COMPOSITE a Connecteur DC 5V/24V IN f Connecteur B/P IN (BNC) Raccordez le connecteur DC de l’adaptateur CA fourni. Connecteur d’entrée pour B de signaux RVB et P (différence de couleur bleue) des signaux composant. b Interrupteur (alimentation) g Connecteur R/P...
Page 93
j Connecteur COMPOSITE IN (BNC) communication ni la qualité du 10BASE-T/ Connecteur d’entrée pour les signaux composites. 100BASE-TX. k Fente d’entrée optionnelle n Connecteur SERIAL REMOTE RS-232C Vous pouvez installer un adaptateur d’entrée en option (D-sub, 9 broches, femelle) selon la configuration de votre système (voir page 95). Raccordez-le au connecteur de commande RS232-C de La fente supérieure est identifiée par la lettre A et la l’équipement externe connecté...
Insérez le connecteur DC IN dans le connecteur Raccordement du DC 5V/24V IN à l’arrière de l’unité de sorte à ce qu’il se verrouille. cordon d’alimentation secteur Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni comme illustré. Deux types de support de fiche secteur sont fournis avec cette unité.
Installation de Dépose du couvercle de l’adaptateur d’entrée connecteur Avant d’installer l’adaptateur d’entrée, débranchez le Lorsque l’unité quitte l’usine, un couvercle de cordon d’alimentation. connecteur est fixé sur le connecteur PARALLEL REMOTE et sur le connecteur SERIAL REMOTE Déposez le panneau de la fente d’entrée (RJ-45).
Sélection des réglages par défaut Au moment de la première mise sous tension de – l’appareil après l’achat, sélectionnez la zone – géographique dans laquelle il sera utilisé. – MENU – Valeurs de réglage par défaut pour chaque zone – –...
Page 97
L’écran de confirmation apparaît. Confirmez la • REGLAGE NTSC (à la page 105) zone sélectionnée. Si le réglage est erroné, appuyez Voir « Valeurs de réglage par défaut pour chaque zone » sur le bouton RETURN pour revenir à l’écran (page 96) pour les valeurs de réglage.
(configuration utilisateur) puis sur le bouton Sélection de la langue de ENTER. Les paramètres de réglage (icônes) dans le menu menu sélectionné apparaissent en jaune. USER CONFIG – SYSTEM SETTING Pour le menu et les autres affichages à l’écran, vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi sept M AT R I X : C O M P O N E N T L E V E L :...
L’icône de menu actuellement sélectionnée Utilisation du menu apparaît en jaune et les paramètres de réglage s’affichent. L’appareil est équipé d’un menu sur écran pour effectuer CONFIG UTILISAT – REGLAGE DU SYSTEME divers réglages comme le contrôle d’image, le réglage M AT R I C E : N I V E AU C O M P O S A N T : xxxxx...
Le menu disparaît automatiquement si aucun bouton Chargement de la n’est actionné pendant une minute. MEMOIRE UTILISAT A propos de la mémoire des réglages Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la mémoire du moniteur. Vous pouvez charger les réglages d’image sauvegardés dans le menu MEMOIRE UTILISAT (à...
MATRICE Réglage au moyen des NIVEAU DE COMPOSANT REGLAGE NTSC menus GAMMA AFF FORMAT LANGUE MODE ECO Options RETARD D’IMAGE MINI REGLAGE AFFICH. MULTI Le menu sur écran de ce moniteur se compose des ACTIV. AFFICH. MULTI options suivantes. MULTI-AFFICHAGE SELECT.
Pour l’entrée vidéo Menu TEMP COULEUR/ESPACE Le menu TEMP COULEUR/ESPACE sert à ajuster la balance des blancs de l’image ou l’espace couleur. STATUT 1/2 Vous devez utiliser l’instrument de mesure pour régler la F O R M AT xxxxxxxxx xxxxxxxx balance des blancs.
Page 103
Pour l’entrée vidéo Sous-menu Réglage REGLAGE Règle finement la gamme de SECONDAIRE réglage du bouton sur le panneau CONTROLE UTIL 1/3 avant pour CONTRASTE, C H R O M A / P H A S E AU T O LUMINOSITE, CHROMA et VA L R E G L AU T O : PHASE.
Page 104
Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage REGL ENTREE • DEPL. H : Ajuste la position de REGLAGE Règle finement la gamme de l’image. Lorsque le réglage SECONDAIRE réglage du bouton sur le panneau augmente, l’image se avant pour CONTRASTE, déplace vers la droite et LUMINOSITE, CHROMA et lorsqu’il diminue, l’image se PHASE.
Menu CONFIG UTILISAT Sous-menu Réglage Le menu CONFIG UTILISAT sert à régler le système, CONTROLE DE Ajuste une surveillance plus précise L’IMAGE de l’image. le multi-affichage, le bouton fonction et la détection par • AMPL H : Règle la taille ordinateur.
Page 106
REGLAGE AFFICH. MULTI Sous-menu Réglage AFF FORMAT Sélectionne le mode d’affichage du format de signal et le mode de CONFIG UTILISAT – REGLAGE AFFICH. MULTI balayage. A C T I V . A F F I C H . M U L T I : •...
Page 107
BLEU SEUL Sous-menu Réglage Appuyez sur le bouton attribué à cette fonction pour CADRE Définit la position de l’écran principal éliminer les signaux rouge et vert. Seul le signal bleu est lorsque MULTI-AFFICHAGE est réglé affiché et l’écran affiche une image monochrome. Ceci sur POP.
Image en mode balayage Menu TELECOMMANDE TELECOMMANDE T E L E C O M D E PA R A L L : xxxxxxx T E L E . S E R I E : M O N I T E U R : 16: 9 4 :3 Sous-menu...
Menu MEMOIRE UTILISAT Sous-menu Réglage MONITEUR. Définissez le réglage du moniteur. ADRESSE IP : Définit M E M O I R E U T I L I S AT 1 / 3 l’adresse IP. x0 1 U S E R 0 1 MASQUE SOUS- ·...
Le menu de réglage MEMOIRE UTILISAT Le menu de réglage du nom d’utilisateur apparaît. apparaît. M E M O I R E U T I L I S AT 1 / 3 0 1 U S E R 0 1 M E M O I R E U T I L I S AT 1 / 3 0 1 U S E R 0 1 + / –...
Guide de dépannage Spécifications Performances de l’image Cette section peut vous aider à déterminer la cause d’un problème et, par conséquent, vous éviter d’appeler Ecran LCD Matrice active TFT a-Si l’assistance technique. Rendement des pixels • L’affichage est coloré en vert ou violet t 99,99% Sélectionnez l’entrée correcte en appuyant sur le Angle de vision (spécification de l’écran)
Spécifications médicales Caractéristiques générales Protection contre les décharges électriques : Alimentation Moniteur LCD (LMD-3250MD) Classe I (pièces non appliquées) DC IN : 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A Protection contre la pénétration néfaste d’eau : (provenant de l’adaptateur CA)
Numéro de Signal Remarque broche Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au Formats de signaux disponibles remboursement, à...
PRE-REGLAGE 7 (Sélectionné à l’aide de DVI dans le menu) Signal pré-réglé [kHz] [Hz] 1422 × 1064 33,75 712 × 480 15,734 704 × 572 15,625 PRE-REGLAGE 8 (Sélectionné à l’aide de DVI dans le menu) Signal pré-réglé [kHz] [Hz] 1280 ×...
Côté Dimensions Si un support optionnel SU-32FW est installé 124,3 (5) Avant Si un support optionnel SU-32FW est installé 783 (30 229 (9 392 (15 Adaptateur CA Arrière (Instructions de montage VESA) 264,8 (10 54,5 (2 400 (15 18,6 300 (11 Unité...
Page 118
CISPR11, Klasse B, Gruppe 1) WARNUNG DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN. 6. Das Modell LMD-3250MD ist ein Monitor für den medizinischen Bereich und dient dazu, Bilder von Um die Stromversorgung zu beenden, ziehen Sie den Kameras oder anderen Systemen mit Ausnahme von Stecker AC ab.
Symbole am Gerät Symbol Befindet sich Bedeutung an der Unterseite Netzschalter. Zum Einschalten des Monitors. an der Unterseite Netzschalter. Zum Ausschalten des Monitors. Rückseite Äquipotenzialanschluss, der die Spannung der verschiedenen Systemkomponenten aneinander angleicht. Rückseite Funktionaler Massepol an der Tastensperre Vorderseite Die Einstellungen sind gesperrt und können nicht verändert werden.
Page 120
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Strahlung Der LMD-3250MD ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des LMD-3250MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Strahlungsprüfung Erfüllt die Richtlinien für elektromagnetische Umgebungen...
Page 121
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der LMD-3250MD ist auf den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des LMD- 3250MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Erfüllungsstufe...
Page 122
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der LMD-3250MD ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des LMD- 3250MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Erfüllungsstufe...
Page 123
Der LMD-3250MD ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung konzipiert, deren ausgesendete HF-Einkopplungen kontrolliert werden. Der Kunde oder Betreiber des LMD-3250MD kann ebenfalls elektromagnetische Interferenzen vermeiden, indem er den unten empfohlenen Mindestabstand zwischen tragbaren oder mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem LMD- 3250MD einhält.
Page 124
Inhalt Sicherheitsmaßnahmen ........125 Hinweise zur sicheren Verwendung ....125 Aufstellung ............. 125 Hinweise zum LCD-Bildschirm ..... 125 Hinweise zur Leuchtstoffröhre ....... 125 Reinigung ............125 Entsorgung des Geräts ........126 Redundanz-Empfehlung ......... 126 Hinweise zur Wiederverpackung ....126 Lüfterfehler ............ 126 Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation ..
Sicherstellen einer ausreichenden Luftzirkulation. flackert er oder lässt er sich nicht einschalten, wenden Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen (Teppiche, Sie sich an Ihren Sony-Händler. Decken usw.) oder in der Nähe von Gegenständen (z. B. Vorhängen) auf, durch die die Belüftungsöff- nungen blockiert werden könnten.
• Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz durch Störung an. Schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie Abwischen mit einem weichen Tuch, etwa einem sich an einen autorisierten Sony-Händler. Reinigungstuch, das leicht mit mildem Reinigungsmittel angefeuchtet ist, und wenden Sie danach die oben genannte chemische Lösung an.
erkennen, die über den Eingangsanschluss HD15 Leistungsmerkmale eingespeist werden. Übernahme (digitaler) DVI-D-Eingangs- signale Übereinstimmung mit Sicherheitsnormen Durch Anpassung des Scankonverters ist es dem in den USA, Kanada und Europa Monitor möglich, digitale Computersignale im Signalformat VGA, SVGA, XGA und SXGA zu Dieser Monitor entspricht der Norm IEC 60601-1 und erkennen, die über den Eingangsanschluss DVI den Sicherheitsstandards für die USA, Kanada und für...
Page 128
unter „BENUTZER“ auf einen geeigneten Wert Nähere Informationen finden Sie unter dem Menüpunkt eingestellt werden. SER. FERNB. in Menü FERN auf Seite 149. Zweifach-Display Sonstiges Am Monitor liegen zwei Arten von Eingangssignalen Optionaler Ständer Der optionale Ständer (SU-32FW) erleichtert das Nähere Informationen finden Sie unter dem Menüpunkt Aufstellen des Monitors auf einer Arbeitsfläche.
Positionen und Funktionen der Teile und Bedienelemente Vorderseite COMPOSITE CONTROL COMPONENT CONTRAST – PHASE – CHROMA – HD15 BRIGHT – MENU – ENTER USER MEM RETURN a Anzeigeleuchte Wenn Sie die Taste + drücken, erhöhen Sie den Der Status des Monitors ist an der Farbe der Grünanteil der Hautfarbtöne, mit der Taste - erhöhen Sie Anzeigeleuchte zu erkennen.
Page 130
Durch Drücken der Taste bei ausgeblendetem Menü MONO, MEHRFACHDISPLAY, APA und wird das erkannte Signalformat angezeigt. SPIEGELBILD in FUNK.TASTEN-EINST. des Menüs Taste RETURN BENUTZERKONFIG (siehe Seite 147) zugewiesen Durch Drücken dieser Taste bei eingeblendetem Menü werden. wird der Wert einer Menüeinstellung auf den Nähere Angaben zur Funktion, die der Funktionstaste vorherigen Wert zurückgesetzt.
*12 Das Signal kann nur mit VOREINSTELLUNG 6 betrieben werden. Seite/Rückseite +24V 5V24V IN SYNC COMPOSITE a Anschluss DC 5V/24V IN Hier wird ein Erdungskabel angeschlossen. Schließen Sie DC-Anschluss mitgelieferten Netzteils e Anschluss G/Y IN (BNC) Eingangsanschluss für den G-Anteil von RGB-Signalen Netzschalter bzw.
Page 133
VORSICHT Hinweis • Verwenden Sie bei Anschluss eines optionalen LAN- Wird ein Videosignal mit Phasenschwankungen etc. Kabels eine abgeschirmte Kabelausführung, um eingespeist, wird möglicherweise ein gestörtes Bild Fehlfunktionen aufgrund von Störungen zu dargestellt. Es wird empfohlen, TBC (time based vermeiden. corrector, Zeitbasiskorrektur) zu verwenden.
Stecken Sie den Stecker DC IN in den Anschluss Anschließen des DC 5V/24V IN auf der Geräteunterseite, bis die Verriegelung einrastet. Netzkabels Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an wie dargestellt. Im Lieferumfang des Geräts sind zwei Arten von Netzsteckerhaltern enthalten. Verwenden Sie den Netzsteckerhalter, der für eine sichere Halterung des Netzkabels am besten geeignet ist.
Eingangsadapter Entfernen der montieren Anschlussabdeckung Trennen Sie vor der Montage eines Eingangsadapters Bei Auslieferung ab Werk wird am Anschluss das Gerät vom Netz. PARALLEL REMOTE und am Anschluss SERIAL REMOTE (RJ-45) eine Abdeckung angebracht. Entfernen Sie die Abdeckung des optionalen Entfernen Sie vor der Verwendung des Anschlusses die Eingangssteckplatzes.
Auswählen der Standardeinstellungen Wenn Sie das Gerät nach dem Kauf zum ersten Mal – einschalten, müssen Sie eine der vorgegebenen – Regionen auswählen, in dem das Gerät verwendet wird. – MENU – Standard-Einstellwerte der einzelnen Regionen – – ENTER Schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter an der Unterseite ein.
Page 137
Der Bestätigungsbildschirm wird angezeigt. Hinweis Bestätigen Sie den gewählten Bereich. Bei inkorrekter Einstellung können Sie durch Drücken Wenn Sie eine falsche Region gewählt haben, müssen der Taste RETURN zum vorherigen Bildschirm Sie folgende Optionen über das Menü einstellen: zurückkehren. • FARBTEMP. (auf Seite 143) •...
(Benutzerkonfiguration), und drücken Sie Auswählen der anschließend die Taste ENTER. Die Einstelloptionen (Symbole) im gewählten Menüsprache Menü werden gelb dargestellt. USER CONFIG – SYSTEM SETTING Sie haben die Auswahl zwischen sieben Sprachen (Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, M AT R I X : C O M P O N E N T L E V E L : xxxx Japanisch, Chinesisch) für das Menü...
Das zurzeit gewählte Menüsymbol wird gelb Verwendung des Menüs dargestellt und die Einstellungen werden angezeigt. BENUTZERKONFIG – SYSTEMEINSTELLUNG Das Gerät verfügt über ein Bildschirmmenü zum M AT R I X : KO M P O N E N T E N - P E G E L : xxxxx Durchführen verschiedener Einstellungen zur N T S C - P E G E L :...
Ausblenden des Menüs Laden aus dem Drücken Sie die Taste MENU. Das Menü wird automatisch ausgeblendet, wenn eine BENUTZERSPEICHER Minute lang keine Taste gedrückt wird. Hinweis zur Speicherung der Sie können die im Menü BENUTZERSPEICHER Einstellungen gespeicherten Bildeinstellungen laden (auf Seite 150). Die Einstellungen werden automatisch im Speicher des Monitors gespeichert.
Um die Einstellungen zurückzusetzen Einstellungen mit Hilfe Wählen Sie „STANDARD“ und drücken Sie dann die Taste ENTER. der Menüs vornehmen Optionen Das Bildschirmmenü dieses Monitors enthält folgende Optionen. STATUS (Die Optionen zeigen die aktuellen Einstellungen an.) Für den Videoeingang FORMAT FARBTEMP.
BENUTZERKONFIG Für den Videoeingang SYSTEMEINSTELLUNG MATRIX STATUS 1/2 KOMPONENTEN-PEGEL F O R M AT xxxxxxxxx xxxxxxxx NTSC-PEGEL FA R B T E M P. GAMMA KO M P O N E N T E N - P E G E L xxxxx FORMATANZEIGE N T S C - P E G E L...
Menü FARBTEMPERATUR/RAUM Für den Videoeingang Im Menü FARBTEMPERATUR/RAUM wird der Weißabgleich des Bilds oder der Farbraum eingestellt. BENUTZERSTRG 1/3 Für die Einstellung des Weißabgleichs wird ein C H R O M A / P H A S E AU T O M . Messgerät benötigt.
Page 144
Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung ZUSATZSTEUERUNG Zur Feineinstellung des EING.-EINST • LAGE H: Zum Einstellen der Einstellbereichs der Tasten für Bildposition. Bei einer KONTRAST, HELLIGKEIT, höheren Einstellung befindet CHROMA und PHASE an der sich das Bild weiter rechts, Vorderseite des Geräts. bei einer niedrigeren weiter •...
Page 145
Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung ZUSATZSTEUERUNG Zur Feineinstellung des BILDREGELUNG Zum Einstellen einer deutlicheren Einstellbereichs der Tasten für Bilddarstellung. KONTRAST, HELLIGKEIT, • GRÖSSE H: Zum Einstellen der CHROMA und PHASE an der Bildbreite. Je höher der Vorderseite des Geräts. Wert, desto breiter das Bild. •...
Menü BENUTZERKONFIG Untermenü Einstellung Das Menü BENUTZERKONFIG wird verwendet, um FORMATANZEIGE Zum Auswählen des Einstellungen für System, Mehrfachdisplay, Anzeigemodus des Signalformats und des Abtastmodus. Funktionstasten, sowie Computererkennung • ON: Das Format wird ständig vorzunehmen. angezeigt. • OFF: Die Anzeige ist ausgeblendet.
Page 147
MEHRF.DISPLAY-EINST. Untermenü Einstellung POSITION Hiermit wird die Position für das Unterdisplay festgelegt. BENUTZERKONFIG – MEHRF.DISPLAY-EINST. • 1: Oben M E H R F . D I S P L . A K T I V : • 2: Unten M E H R FA C H D I S P L AY: N E B E N E I N G .
Page 148
EXT. SYNC. (Externe Synchronisation) Bilddarstellung nach Abtastmodi Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät mit einem externen Synchronisationssignal über den Anschluss EXT SYNC IN betrieben werden soll. Die Taste EXT SYNC ist bei Eingang von Komponenten-/RGB-Signalen aktiviert. NUR BLAU Durch Drücken der entsprechend belegten Taste werden die roten und grünen Bildsignale entfernt.
Menü FERN Untermenü Einstellung MONITOR Zur Einstellung des Monitors. IP-ADRESSE: Stellt die IP- FERN Adresse ein. PA R A L L E L F E R N B : SUBNETZMASKE: Stellt die Subnetzmaske ein. xxxxxxx S E R . F E R N B : (255.255.255.000) M O N I T O R : STANDARD-GATEWAY:...
Menü BENUTZERSPEICHER Untermenü Einstellung 01 bis 20 Sie können die Einstellung der folgenden Funktionen steuern. B E N U T Z E R S P E I C H E R 1 / 3 • KONTRAST x0 1 U S E R 0 1 •...
Page 151
Drücken Sie die Taste ENTER. • Durch Drücken der Taste ENTER nach Änderung eines Zeichens wird diese Änderung bestätigt, Die aktuellen Bildeinstellungen werden und die Eingabemarke bewegt sich zum nächsten gespeichert und das Menü Zeichen. BENUTZERSPEICHER wird angezeigt. Drücken Sie die Taste USER MEM. Schließen des Menüs ohne Speichern der Einstellungen Die Einstellungen werden gespeichert und das...
Fehlerbehebung Spezifikationen Bildqualität Dieser Abschnitt hilft Ihnen möglicherweise beim Auffinden der Fehlerursache und vermeidet die LCD-Anzeige a-Si TFT-Aktivmatrix Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst. Intakte Bildelemente • Die Anzeige ist grün oder rot gefärbt t Wählen 99,99% Sie den korrekten Eingang, indem Sie die Taste RGB Betrachtungswinkel (Bildschirmspezifikation) oder COMPONENT drücken.
Page 153
BKM-243HS NTSC/PAL Eingangsadapter BKM-227W Allgemein Eingangsadapter für analoges Spannungsversorgung Komponentensignal BKM-229X LCD-Monitor (LMD-3250MD) Monitorständer SU-32FW DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A (eingespeist über Netzteil) Medizinische Daten Netzteil (Sony, AC-110MD) Schutz gegen elektrischen Schlag: AC IN: 100-240 V, 50/60 Hz, 1,53 A...
Page 154
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, Pinnummer Signal bleiben vorbehalten. Hinweis Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT Verfügbare Signalformate AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN Das Gerät kann die folgenden Signalformate...