Page 16
BNC 型(1) シールドフレーム ループスルー、75 Ω 自動終端機能付き CFV-B100 3D アイシールドキット その他 CFV-E30SK 電源 LCD モニター(LMD-2451MT) 3D アイシールド DC IN: 24 V 5.0 A 5 V 0.030 A CFV-E30D (AC アダプターから供給) 2D アイシールドキット AC アダプター(AC-110MD) CFV-E20SK AC IN: 100 V、50/60 Hz、1.53 A 2D アイシールド...
Page 18
Indications for Use/Intended Use Follow the warnings in the instructions for use for parts of the unit on which this symbol The Sony LMD-2451MT LCD Monitor is intended to appears. provide 3D and 2D color video displays of images from...
Page 19
IEC 60601-1 standards. If in doubt, consult qualified Sony service personnel. 3. Connecting the unit to other devices may increase the...
Page 20
Important EMC notices for use in medical environments • The LMD-2451MT needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in the instructions for use. • Portable and mobile RF communications equipment, such as cellular phones, can affect the LMD-2451MT.
Page 21
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The LMD-2451MT is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD-2451MT should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 Compliance Immunity test Electromagnetic environment –...
Page 22
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The LMD-2451MT is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD-2451MT should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 Compliance Immunity test Electromagnetic environment –...
Page 23
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the LMD-2451MT The LMD-2451MT is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the LMD-2451MT can help prevent...
Page 24
IEC 60601-1 standards. Check yearly that the mounting device is securely attached. Consult with Sony qualified personnel for the following WARNING types of installation location. For the DC power supply, make sure to use the supplied –...
Page 25
If you damage or lose the CD-ROM, you can purchase a complete terms and conditions of Sony’s limited new one from your dealer or Sony service warranty applicable to this product. representative. For the customers in Europe Sony Professional Solutions Europe - Standard Disposal of Old Electrical &...
Page 26
of pixels may be “stuck”, either always off (black), Precaution always on (red, green, or blue), or flashing. In addition, over a long period of use, because of the physical characteristics of the liquid crystal display, such “stuck” pixels may appear spontaneously. These On Safety problems are not a malfunction.
Page 27
If you have any questions about this unit, contact your On cleaning the monitor and 3D glasses authorized Sony dealer. A material that withstands disinfection is used for the front protection plate of the medical use LCD monitor. The protection plate surface is specially treated to On Fan Error reduce light reflection, as are the 3D glasses.
Page 28
• Some people may experience discomfort (such as eye Picture performance strain, fatigue, or nausea) while watching video images. Sony recommends that all viewers take LCD panel a-Si TFT Active Matrix regular breaks while watching video images. The Pixel efficiency 99.99%...
Page 29
CFV-E30SK 3D Eye Shield CFV-E30D General 2D Eye Shield Kit Power LCD monitor (LMD-2451MT) CFV-E20SK DC IN: 24 V 5.0 A 5 V 0.030 A 2D Eye Shield (Supplied from AC adaptor) CFV-E20D AC Adaptor (Sony, AC-110MD) AC IN: 100 V-240 V, 50/60 Hz, Medical Specifications 1.53 A-0.58 A...
Page 30
EITHER DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR THE...
Page 32
Suivez les avertissements des instructions prévue d’utilisation lorsque vous utilisez des éléments de l’appareil qui portent ce Le moniteur LCD Sony LMD-2451MT est destiné à symbole. fournir des affichages vidéo couleur 2D et 3D d’images REMARQUE Couleur de fond : bleu de systèmes de caméras endoscopiques/laparoscopiques...
Page 33
CEI 60601-1. En cas de doute, consultez un personnel de service qualifié de Sony. 3. Dans le cas d’une connexion à d’autres équipements, le courant de fuite peut augmenter.
Page 34
Fluctuations de tension/ émissions de scintillement Conforme CEI 61000-3-3 AVERTISSEMENT Si le produit LMD-2451MT doit être utilisé de façon adjacente ou superposée avec un autre équipement, il convient de vérifier s’il fonctionne normalement dans la configuration dans laquelle il sera utilisé.
Page 35
Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit LMD-2451MT est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l’utilisateur du produit LMD-2451MT doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Test d’immunité...
Page 36
Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit LMD-2451MT est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l’utilisateur du produit LMD-2451MT doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Test d’immunité...
Page 37
Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le produit LMD-2451MT Le produit LMD-2451MT est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du produit LMD-2451MT peut maintenir une distance minimale entre le matériel de...
Page 38
Après avoir mis en place ces mesures, vérifiez que le Consultez un personnel qualifié Sony pour les types risque réduit est à présent conforme à la norme d’emplacements d’installation suivants. CEI 60601-1.
Page 39
Sony. Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/ resources-warranty pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit.
Page 40
Affichage de l’image LCD Précautions d’emploi En raison des caractéristiques physiques des écrans LCD, une diminution de la luminosité ou un changement de la température de couleur peut se produire lors de longues Sécurité périodes d’utilisation. Ces problèmes ne sont pas graves. De plus, ces événements •...
Page 41
reportez-vous au Mode d’emploi de l’appareil l’écran en position couchée ou de biais réduit l’effet connecté. 3D ou modifie les couleurs de l’image. • Mettre l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé Mettez le moniteur hors tension si vous ne l’utilisez Nettoyage pas pendant une période prolongée.
Page 42
à réduire au nausées) pendant le visionnement d’images vidéo. minimum les interférences générées par les ondes radio. Sony recommande que tous les utilisateurs fassent des pauses régulières pendant le visionnement d’images vidéo. La durée et la fréquence des pauses nécessaires peuvent varier d’une personne à...
Page 43
Connecteurs d’entrée RVB/composant Type BNC (3) Caractéristiques générales Entrée RVB : 0,7 Vp-p ± 3 dB Alimentation Moniteur LCD (LMD-2451MT) (Synchronisation sur vert, 0,3 Vp-p DC IN : 24 V 5,0 A 5 V 0,030 A synchronisation négative) (provenant de l’adaptateur CA) Entrée composant : 0,7 Vp-p ±...
Page 44
CD-ROM (y compris les Instructions autre raison quelle qu’elle soit. d’utilisation) (1) • Sony n’assumera pas de responsabilité pour les Liste de coordonnées pour la réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées maintenance (1)
Page 45
Angle de vision 3D (vertical) Angle de vision 3D (vertical) Ecart diaphonique <7% A (typique) B (typique) C (typique) 320 mm 54° 640 mm Vue latérale Angle de vision 3D (vertical)
Page 46
Netzstecker abzuziehen, damit die Stromversorgung zum Gerät unterbrochen wird. Anwendungsbereich/Vorgesehener Gebrauch Symbole auf den Produkten Der LCD-Monitor Sony LMD-2451MT ist für die Sicherheitssymbol Anzeige von 3D- und 2D-Farbvideobildern von Beachten Sie die in der Gebrauchsanweisung Kamerasystemen in der chirurgischen Endoskopie/ enthaltenen Warnhinweise für die Teile des...
Page 47
Versuchen Sie bei Interferenzen Folgendes: – Stellen Sie das Gerät weiter entfernt von gestörten Geräten auf. – Schließen Sie dieses Gerät und gestörte Geräte an verschiedene Stromkreise an. Wenden Sie sich für weitere Informationen an qualifiziertes Kundendienstpersonal von Sony. (Gültiger Standard: IEC 60601-1-2)
Page 48
Oberwellen-Einstrahlung Wohngebäuden. Klasse D IEC 61000-3-2 Spannungs- schwankungen/ Flimmeremissionen Erfüllt IEC 61000-3-3 WARNUNG Falls das Produkt LMD-2451MT im Betrieb direkt neben bzw. über oder unter anderen Geräten angeordnet wird, ist zu prüfen, ob es in der vorgesehenen Konfiguration ordnungsgemäß funktioniert.
Page 49
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das Produkt LMD-2451MT ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des Produkts LMD-2451MT hat dafür Sorge zu tragen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Page 50
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das Produkt LMD-2451MT ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des Produkts LMD-2451MT hat dafür Sorge zu tragen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Page 51
Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Produkt LMD-2451MT Das Produkt LMD-2451MT ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung konzipiert, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder Betreiber des Produkts LMD-2451MT kann elektromagnetische Interferenzen auch vermeiden, indem er den unten empfohlenen Mindestabstand zwischen tragbaren oder mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Produkt LMD-2451MT...
Page 52
Schließen Sie nur Geräte an, die der Norm IEC 60601-1 haben, konnen Sie Ersatz bei Ihrem Handler oder der entsprechen. Sony-Servicevertretung bestellen. Beim Anschluss eines Geräts zur Datenverarbeitung oder eines AV-Geräts, das Wechselstrom verwendet, können Patienten oder Bedienpersonal durch Leckstrom einen elektrischen Schlag bekommen.
Page 53
Umständen zu einer Verringerung der Helligkeit oder einer Sicherheitsmaßnahmen Veränderung der Farbtemperatur kommen. Diese Probleme stellen keine Fehlfunktion dar. Diese Ereignisse haben auch keinen Einfluss auf die gespeicherten Daten. Hinweise zur sicheren Verwendung • Betreiben Sie das Gerät nur mit 100 - 240 V Hinweise zum LCD-Bildschirm Wechselspannung.
Page 54
So verringern Sie die Gefahr des Einbrennens Alterung abgenutzt, gebrochen oder beschädigt ist. von Bildern Kleinste Kratzer auf der Brillenglasoberfläche können die Nutzung der Brille beeinträchtigen. Wenn Sie sich • Schalten Sie die Anzeige von Zeichen aus hinlegen oder den Blick vom Monitor abwenden, Schalten Sie die Zeichenanzeigen mit der Taste verringert sich der 3D-Effekt oder die Bildfarben MENU aus.
Page 55
Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit einem anderen Gerät verwenden, von dem starke Hochfrequenzwellen • Beim Anschauen von Videos verspüren manche oder hohe Spannungen ausgehen, prüfen Sie die Menschen Unwohlsein (Überlastung der Augen, Auswirkungen vor dem Einsatz solcher Geräte und Müdigkeit oder Übelkeit). Sony empfiehlt allen Sicherheitsmaßnahmen...
Page 56
installieren Sie dieses Gerät so, dass die Interferenzen Spezifikationen durch die Hochfrequenzwellen möglichst gering sind. Bildqualität LCD-Anzeige a-Si TFT-Aktivmatrix Intakte Bildelemente 99,99% 2D-Betrachtungswinkel (Spezifikationen für LCD- Bildschirm) (oben/unten/links/ rechts, Kontrast > 10:1) 89°/89°/89°/89° (typisch) 3D-Betrachtungswinkel Siehe „3D-Betrachtungswinkel (vertikal)“ auf Seite 14. Abtastung Normal 0% Vergrößerung 20%...
Page 57
3D-Brille (Aufsteckmodell) 75 Ohm-Abschluss BKM-31GM Schutzhalterung CFV-B100 Allgemein 3D-Augenschutzsatz Spannungsversorgung CFV-E30SK LCD-Monitor (LMD-2451MT) 3D-Augenschutz DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,030 A CFV-E30D (eingespeist über Netzteil) 2D-Augenschutzsatz Netzteil (Sony, AC-110MD) CFV-E20SK AC IN: 100 V-240 V, 50/60 Hz,...
Page 58
GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN. • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR ANSPRÜCHE JEDER ART VON DEN BENUTZERN DIESES GERÄTS ODER VON DRITTER SEITE ÜBERNEHMEN. • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR DIE BEENDIGUNG ODER EINSTELLUNG VON DIENSTLEISTUNGEN BEZÜGLICH DIESES GERÄTS GLEICH AUS WELCHEM GRUND ÜBERNEHMEN.
Page 60
Indicazioni per l’uso / Uso previsto Simboli sui prodotti Il monitor LCD Sony LMD-2451MT consente la Simbolo di sicurezza visualizzazione di immagini video a colori 3D e 2D Seguire le avvertenze nelle istruzioni per provenienti da sistemi chirurgici endoscopici e l’uso per le parti dell’unità...
Page 61
− Spostare l’apparecchio rispetto ai dispositivi interessati. − Collegare l’apparecchio e i dispositivi interessati a rami di circuito diversi. Per ulteriori informazioni rivolgersi a personale di assistenza tecnica Sony qualificato. (Standard applicabile: IEC 60601-1-2)
Page 62
LMD-2451MT. AVVERTENZA L’uso di accessori e cavi differenti da quelli specificati (fatto salvo per i pezzi di ricambio forniti da Sony Corporation) può provocare un aumento delle emissioni o una minore immunità del prodotto LMD-2451MT. Guida e dichiarazione del fabbricante – emissioni elettromagnetiche Il prodotto LMD-2451MT è...
Page 63
Guida e dichiarazione del fabbricante – immunità elettromagnetica Il prodotto LMD-2451MT è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato qui di seguito. L’acquirente o l’operatore del prodotto LMD-2451MT deve garantire l’utilizzo in questo tipo di ambiente. Test di Livello del test Livello di Ambiente elettromagnetico –...
Page 64
RF, occorre prendere in considerazione l’esecuzione di un’indagine sul campo. Se l’intensità di campo misurata nella sede di impiego del prodotto LMD-2451MT supera il livello di conformità RF indicato sopra, osservare il funzionamento del prodotto LMD-2451MT per verificare che sia normale.
Page 65
Distanze di separazione raccomandate tra apparecchiature portatili e mobili di comunicazione a RF e il prodotto LMD-2451MT Il prodotto LMD-2451MT è destinato all’uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi provocati da RF irradiate sono controllati. L’acquirente o l’operatore del prodotto LMD-2451MT può contribuire a...
Page 66
Dopo aver implementato queste misure, verificare che il rischio ridotto risulti conforme alle norme IEC 60601-1. Per i tipi di installazione indicati di seguito rivolgersi a personale qualificato Sony: – Montaggio a parete – Braccio di supporto AVVERTENZA Per l’alimentazione CC, accertarsi di utilizzare...
Page 67
Display immagini LCD Precauzioni A causa delle caratteristiche fisiche dei pannelli LCD, dopo un periodo di uso prolungato potrebbe verificarsi una riduzione della luminosità o una variazione della Sicurezza temperatura del colore. Tali problemi non indicano la presenza di un guasto. •...
Page 68
Come ridurre il rischio dell’effetto “burn-in” visione. Riporli o guardare da lontano lo schermo • Disattivare le visualizzazioni dei caratteri riduce l’effetto 3D o altera i colori delle immagini. Premere il pulsante MENU per disattivare le visualizzazioni dei caratteri. Per disattivare le visualizzazioni dei caratteri dell’apparecchio Pulizia collegato, utilizzare quest’ultimo di conseguenza.
Page 69
Sony consiglia a tutti gli spettatori di fare pause regolari durante la visione di immagini video. La durata e la frequenza delle pause necessarie variano da persona a persona.
Page 70
PAL) Connettori di ingresso RGB/componenti Dati generali Tipo BNC (3) Alimentazione Monitor LCD (LMD-2451MT) Ingresso RGB: 0,7 Vp-p ± 3 dB (sinc. DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,030 A su verde, 0,3 Vp-p sinc. negativo) (alimentati dall’adattatore c.a.)
Page 71
Elenco dei centri di assistenza (1) PRESENTATI DA UTENTI DI QUESTO Information for Customers in Europe APPARATO O DA TERZI. (Informazioni per i clienti in • SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER LA Europa) (1) CANCELLAZIONE O LA MANCATA Accessori opzionali CONTINUAZIONE PER QUALSIASI CAUSA O...
Page 72
Angolo di visualizzazione 3D (verticale) Angolo di visualizzazione 3D (verticale) Rapporto crosstalk < 7% A (tipico) B (tipico) C (tipico) 320 mm 54° 640 mm Visualizzazione laterale Angolo di visualizzazione 3D (verticale)
Page 74
Siga las advertencias del manual de Indicaciones de uso/uso previsto instrucciones para las partes de la unidad en las que aparece este símbolo. El monitor LCD LMD-2451MT de Sony está pensado NOTA Color de fondo: azul para proporcionar visualizaciones en vídeo en color 3D Símbolo: blanco...
Page 75
IEC 60601-1. En caso de duda, consulte con el personal de servicio de Sony. 3. La corriente de fuga podría aumentar si se conecta a otro equipo.
Page 76
IEC 61000-3-2 Fluctuaciones de voltaje/ emisiones de parpadeo Cumple IEC 61000-3-3 ADVERTENCIA Si el producto LMD-2451MT se utilizara encima o al lado de otro equipo, debería observarse para verificar el funcionamiento normal en la configuración en la cual se usará.
Page 77
Consejos y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El producto LMD-2451MT está diseñado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del producto LMD-2451MT deben asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Page 78
Consejos y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El producto LMD-2451MT está diseñado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del producto LMD-2451MT deben asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Page 79
Si la fuerza del campo medido en el lugar donde el producto LMD-2451MT se utiliza excede el nivel de conformidad de radiofrecuencia aplicable señalado anteriormente, el producto LMD-2451MT debería observarse para verificar un funcionamiento normal.
Page 80
Cuando se conecte un dispositivo de tecnología de la información o de AV que utilice corriente alterna, la Consulte con personal autorizado por Sony para realizar fuga de corriente podría producir una descarga eléctrica una instalación en el siguiente tipo de ubicación.
Page 81
1. Abra el archivo “index.html” en el CD-ROM. 2. Seleccione el idioma del manual que desee consultar. Nota Si se le estropea o pierde el CD-ROM, podrá adquirir uno de sustitución a través de su distribuidor o de un representante de servicio de Sony.
Page 82
Acerca del panel de la pantalla LCD Precauciones • El panel LCD de esta unidad ha sido fabricado con tecnología de alta precisión y ofrece un índice de píxeles funcionales de al menos el 99,99%. Por ello, es Seguridad posible que quede una pequeña proporción de píxeles “atascados”, o bien siempre apagados (negro), •...
Page 83
Limpieza del monitor y de las gafas 3D Acerca de los largos períodos de Para la placa protectora delantera del monitor LCD para utilización aplicaciones médicas se utiliza un material resistente a la desinfección. La superficie de la placa protectora está Debido a las características del panel de cristal líquido, tratada especialmente para reducir el reflejo de la luz, la visualización de imágenes estáticas durante períodos...
Page 84
No se trata (como cansancio ocular, fatiga o náuseas) mientras de un fallo de funcionamiento. ven imágenes de vídeo. Sony recomienda a todos los Si utiliza esta unidad junto con un dispositivo que emite usuarios realizar pausas regulares durante la ondas de radio o voltajes de gran intensidad, asegúrese...
Page 85
DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,030 A ± 3 dB (señal de barra de color (suministrado por el adaptador de estándar de crominancia 75%) Adaptador de CA (Sony, AC-110MD) Conector de entrada sincronizada externa AC IN: 100 V-240 V 50/60 Hz Tipo BNC (1) 1,53 A-0,58 A 0,3 Vp-p a 4,0 Vp-p ±...
Page 86
REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA Information for Customers in Europe UNIDAD O POR TERCEROS. (Información para los clientes de • SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA Europa) (1) FINALIZACIÓN NI DE LA INTERRUPCIÓN, Accesorios opcionales POR LA CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE...
Page 87
Ángulo de visualización 3D (vertical) Ángulo de visualización 3D (vertical) Relación de interferencia < 7% A (típico) B (típico) C (típico) 320 mm 54° 640 mm Vista lateral Ángulo de visualización 3D (vertical)
Page 98
液晶顯示器 (LMD-2451MT) 進水防護: DC IN:24 V 5.0 A 5 V 0.030 A 一般 (從 AC 轉接器供電) 混合空氣或氧氣或一氧化二氮的可燃性麻醉劑 AC 電源轉接器 (Sony, AC-110MD) 中的安全程度: AC IN:100 V-240 V, 50/60 Hz, 不適合用於混合空氣或氧氣或一氧化二氮的 1.53 A-0.58 A 可燃性麻醉劑中 DC OUT:24 V 5.0 A 5 V 0.060 A 操作模式:...
Page 99
3D 視角 (垂直) 3D 視角 (垂直) 串音比 < 7% A (典型) B (典型) C (典型) 320 公釐 54° 640 公釐 側視圖 設備名稱:液晶顯示器 限用物質及其化學符號 單元 鉛 汞 鎘 六價鉻 多溴聯苯 多溴二苯醚 (PBB) (PBDE) (Pb) (Hg) (Cd) 印刷電路板 - 外殼 - 顯示面板 -...
Page 100
안전 기호 사용 지침 / 사용 목적 제품에서 이 기호가 표시된 부분을 확인하 려면 사용 설명의 경고를 따르십시오 . Sony LMD-2451MT LCD 모니터는 수술용 내 참고 바탕색 : 파랑 시경 / 복강경 카메라 시스템과 기타 호환 의료 이 기호 : 흰색...
Page 101
시스템을 구성할 경우 해당 시스템이 시스템 표 준 IEC 60601-1 의 요구사항을 준수하도록 해 야 합니다 . 준수 여부가 확실하지 않는 경우 공 인 Sony 서비스 담당자에게 문의하십시오 . 3. 다른 장비에 연결하면 누설 전류가 증가할 수 있 습니다 .
Page 102
여 모든 시설에서 사용하기 적합합니다 . 고조파 방출 등급 D IEC 61000-3-2 전압 변동 / 플리커 방출 준수 IEC 61000-3-3 경고 LMD-2451MT 를 다른 장비 부근에서 또는 다른 장비와 겹쳐 사용할 경우 제품을 사용할 구성에서 정상적 으로 작동하는지를 확인해야 합니다 .
Page 103
지침 및 제조업체 선언 - 전자파 내성 LMD-2451MT 는 아래 지정된 전자파 환경에서 사용하기 위한 것입니다 . LMD-2451MT 의 고객 또는 사용자는 본 제품을 아래와 같은 환경에서 사용해야 합니다 . IEC 60601 내성 시험 적합성 수준 전자파 환경 - 지침...
Page 104
스미터로 인한 전자파 환경을 평가하려면 전자파 사이트 설문조사를 고려해야 합니다 . LMD-2451MT 를 사용하는 지역에서 측정한 필드 세기가 해당 RF 적합성 수준을 초과하는 경우 LMD-2451MT 의 정 상 작동 여부를 관찰해야 합니다 . 비정상적 성능이 관찰되는 경우 LMD-2451MT 의 방향이나 위치를...
Page 105
의 고객 또는 사용자는 통신 장비의 최대 출력에 따라 아래 권장되는 바와 같이 휴대 또는 이동 RF 통신 장 비 ( 트랜스미터 ) 와 LMD-2451MT 의 최소 이격 거리를 유지해서 전자파 간섭을 방지할 수 있습니다 . 트랜스미터의 주파수에 따른 이격 거리...
Page 106
참고 커넥터를 연결하거나 분리하기 전에 항상 전원 코드 CD-ROM 이 손상되었거나 분실되었다면 대리 를 빼십시오 . 점이나 Sony 서비스 직원으로부터 새로 구입할 • 안전을 위해서 과도한 전압이 있을 수 있으므로 주변 수 있습니다 . 기기 배선에 커넥터를 연결하지 마십시오. 이 포트에 대한 사용 설명을 따르십시오.
Page 107
LCD 디스플레이 패널에 대해 주의 사항 • 이 기기에 장착된 LCD 패널은 최첨단 정밀 기술로제 작되어 99.99% 이상의 작동 픽셀 비율을 제공합니다. 따라서 극소수의 픽셀만이 항상 꺼져 있거나(검정 안전 색), 항상 켜져 있거나(빨간색, 녹색 또는 파란색), 점 멸하는 "고착" 상태가 발생합니다. 또한 디스플레이 •...
Page 108
박스 및 포장재를 버리지 마십시오. 기기를 운반할 경 기면 시야가 흐려질 수 있습니다. 누워서 시청하거나 우 이 포장재를 사용하는 것이 좋습니다. 화면에서 멀리 떨어져 있으면 3D 효과가 떨어지거나 이 기기에 대해 문의 사항이 있는 경우 Sony 공인 대리 이미지의 색 전환이 잘 안됩니다. 점에 문의하십시오. 청소...
Page 109
시간 및 빈도는 본인이 결정하여 주십시오. 조금이라 사양 도 불쾌감을 느낄 경우에는 불쾌감이 사라질 때까지 동영상을 관람을 중지하고 필요한 경우에는 의사의 진찰을 받도록 하여 주십시오. • 머리가 흔들리거나 걷거나 또는 운동 중에는 불쾌감 화상 성능 을 더 느낄 수 있으므로 이러한 환경에서는 디스플레 LCD 패널...
Page 110
기한 어떠한 종류의 보상 청구에 대해서도 책임을 프레임(1) 지지 않습니다. 3D 실드(3) • SONY는 어떤 상황이든 상관 없이 이 장치와 관련 3D 아이 실드 키트 사용 설명(1) 하여 발생할 수 있는 서비스의 해지 또는 중단에 L/R 라벨(1) 대해 책임을 지지 않습니다.
Page 111
상표 • Adobe 및 Adobe Reader는 미국 및/또는 기타 국 가 에서 Adobe Systems Incorporated의 상표입니 다. • 이 문서에 인용한 제품 이름 또는 시스템 이름은 각 소유자의 등록 상표 또는 상표입니다. 또한, ® 또는 ™ 기호는 텍스트에 사용되지 않습 니다.
Page 112
OPMERKING Achtergrondkleur: blauw Het lcd-scherm LMD-2451MT van Sony is bedoeld om Symbool: wit 3D- en 2D-kleurenvideobeelden weer te geven van beelden van chirurgische endoscopische/ Raadpleeg de gebruiksaanwijzing...
Page 113
IEC 60601-1. Raadpleeg bij twijfel altijd het gekwalificeerde servicepersoneel van Sony. 3. De lekstroom kan toenemen als dit apparaat wordt aangesloten op andere apparaten.
Page 114
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies De LMD-2451MT is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de LMD-2451MT dient zeker te stellen dat het product in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
Page 115
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De LMD-2451MT is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de LMD-2451MT dient zeker te stellen dat het product in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
Page 116
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De LMD-2451MT is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de LMD-2451MT dient zeker te stellen dat het product in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
Page 117
Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de LMD-2451MT De LMD-2451MT is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF- storingen gereguleerd zijn. De klant of gebruiker van de LMD-2451MT kan elektromagnetische interferentie helpen voorkomen door de hieronder aanbevolen minimumafstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparaatuur (zenders) en de LMD-2451MT aan te houden, in overeenstemming met het maximale uitvoervermogen van de communicatieapparatuur.
Page 118
2. Selecteer de taal van de handleiding die u wilt bekijken. Opmerking WAARSCHUWING Als uw cd-rom is beschadigd of kwijtgeraakt, dan kunt u een nieuwe aanschaffen bij uw leverancier of Sony- Gebruik van dit toestel voor medische servicedienst. doeleinden De aansluitingen van deze apparatuur zijn niet geïsoleerd.
Page 119
LCD-scherm Voorzorgsmaatregelen • Het LCD-paneel van deze unit is met behulp van een hoogwaardige precisietechnologie vervaardigd, waardoor een werkende pixelratio ontstaat van Veiligheid minimaal 99,99%. Hieruit volgt dat een zeer klein gedeelte van de pixels vast staat; altijd uit (zwart), •...
Page 120
het LCD-scherm voor medisch gebruik. Het oppervlak Lange gebruiksduur van de beschermingsplaat heeft een speciale behandeling ondergaan om de reflectie van licht te Als gevolg van de kenmerken van een LCD-scherm kan verminderen. Dit is ook het geval voor de 3D-bril. de langdurige weergave van statische beelden of een Wanneer er oplosmiddelen zoals benzeen of thinner, of herhaaldelijk gebruik van het toestel in een omgeving...
Page 121
Gooi de kartonnen doos en het opvulmateriaal niet weg. andere medische apparatuur Deze zijn ideaal om het apparaat in te vervoeren. Neem contact op met een officiële Sony dealer wanneer • Voor u dit apparaat gebruikt en/of aansluit op andere u vragen over dit apparaat hebt.
Page 122
(PAL-burstsignaalniveau) RGB-/componentingangen Algemeen BNC-type (3) RGB-ingang: 0,7 Vp-p ± 3 dB Voeding LCD-monitor (LMD-2451MT) (Sync On Green, 0,3 Vp-p synchr. DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,030 A negatief) (geleverd door netadapter) Netadapter (Sony, AC-110MD) Componentingang: 0,7 Vp-p ± 3 dB,...
Page 123
Meegeleverde accessoires Opmerkingen Netadapter (AC-110MD) (1) • Controleer altijd of de unit correct werkt alvorens Netsnoer (1) deze te gebruiken. SONY KAN OM GEEN Stekkerhouder (2) ENKELE REDEN ALS GEVOLG VAN SCHADE 3D-oogbeschermingsset (CFV-E30SK) AAN DE UNIT AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD EN COMPENSEERT OF VERGOEDT •...
Page 124
3D-kijkhoek (verticaal) 3D-kijkhoek (verticaal) Overlappingsverhouding < 7% A (typisch) B (typisch) C (typisch) 320 mm 54° 640 mm Zijaanzicht 3D-kijkhoek (verticaal)
Page 126
Respeite os avisos no manual de instruções prevista relativamente às peças da unidade onde este símbolo é apresentado. O monitor LCD Sony LMD-2451MT destina-se a NOTA Cor de fundo: azul proporcionar visualizações de vídeo a cores em 3D e 2D Símbolo: branco...
Page 127
é responsável pela conformidade do sistema com as normas IEC 60601- 1. Em caso de dúvida, contacte os funcionários de assistência qualificados da Sony. 3. A corrente de fuga pode aumentar quando ligado a outro equipamento.
Page 128
Avisos importantes relativos a CEM (corrente electromagnética) na utilização em ambientes do foro médico • O produto LMD-2451MT requer precauções especiais relativas a CEM e necessita de uma instalação e entrada em serviço de acordo com a informação relativa a CEM disponibilizada no manual de instruções.
Page 129
Notas orientadoras e declaração do fabricante – imunidade a radiações electromagnéticas O produto LMD-2451MT está destinado a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do produto LMD-2451MT deve garantir que esta é utilizada nesse ambiente. Nível do teste Nível de...
Page 130
Notas orientadoras e declaração do fabricante – imunidade a radiações electromagnéticas O produto LMD-2451MT está destinado a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do produto LMD-2451MT deve garantir que este é utilizado nesse ambiente. Teste de Nível do teste...
Page 131
O produto LMD-2451MT é destinado a ser utilizado em ambientes electromagnéticos em que as perturbações originadas por RF radiada são controladas. O cliente ou o utilizador do produto LMD-2451MT pode ajudar a evitar interferências electromagnéticas mantendo uma distância mínima entre os equipamentos portáteis e móveis de comunicação por RF (transmissores) e o produto LMD-2451MT como é...
Page 132
Consulte o pessoal qualificado da Sony para os tipos seguintes de local de instalação. − Montagem na parede − Braço de montagem AVISO Para a fonte de alimentação CC, certifique-se de que utiliza o transformador de CA fornecido, AC-110MD. Se utilizar outra fonte de alimentação, existe o risco de Atenção Conector PARALLEL REMOTE...
Page 133
Acerca do ecrã LCD Precauções • O ecrã LCD montado neste aparelho é fabricado com tecnologia de alta precisão, permitindo uma taxa de pixéis funcionais de 99,99%. Assim, uma proporção Segurança muito pequena de pixéis pode ficar “presa”, ou sempre desactivada (preto), sempre activada (vermelho, verde •...
Page 134
Sobre a utilização durante períodos Limpeza do aparelho de tempo prolongados Antes de limpar Certifique-se de que desliga o cabo de alimentação AC Devido às características do ecrã LCD, a visualização de da tomada AC. imagens estáticas durante períodos de tempo prolongados ou a utilização do aparelho em ambientes Limpar o monitor e os óculos 3D com uma temperatura elevada/humidade elevada pode...
Page 135
• Algumas pessoas poderão sentir desconforto (como cansaço dos olhos, fadiga ou náuseas) durante a visualização de imagens de vídeo. A Sony recomenda que todos os utilizadores façam pausas regulares durante a visualização de imagens de vídeo. A duração e a frequência das pausas necessárias irão variar de...
Page 136
Entrada RGB: 0,7 Vp-p ± 3 dB Geral (sincronização em verde, 0,3 Vp-p Alimentação Monitor LCD (LMD-2451MT) sincronização negativa) Entrada componente: 0,7 Vp-p ± 3 dB DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,030 A (sinal de cor normal com 75% de...
Page 137
Adaptador AC (AC-110MD) (1) • Verifique sempre se a unidade está a funcionar Cabo de alimentação AC (1) correctamente antes de a usar. A SONY NÃO SE Suporte de ficha AC (2) RESPONSABILIZA POR DANOS DE Kit de proteção ocular 3D QUALQUER TIPO, INCLUINDO, MAS NÃO...
Page 138
Ângulo de visualização 3D (vertical) Ângulo de visualização 3D (vertical) Relação de diafonia < 7% A (típico) B (típico) C (típico) 320 mm 54° 640 mm Vista lateral Ângulo de visualização 3D (vertical)
Page 140
Følg advarslerne i brugervejledningen for dele Brugsanvisning/tilsigtet brug på enheden, hvor dette symbol sidder. BEMÆRK Baggrundsfarve: Blå Sony LMD-2451MT LCD-monitor er beregnet til at Symbol: Hvid levere 3D- og 2D-visninger i farvevideo af billeder fra kirurgiske endoskopi/laparoskopi-kamerasystemer og Se brugervejledningen andre kompatible systemer til medicinsk billeddannelse.
Page 141
IEC 60601-1. I tvivlstilfælde skal der rettes henvendelse til en autoriseret Sony- servicemedarbejder. 3. Jordstrømmen kan øges, når enheden forbindes til andet udstyr.
Page 142
• Det transportable og mobile RF-kommunikationsudstyr såsom mobiltelefoner kan påvirke LMD-2451MT. ADVARSEL Brugen af andet tilbehør og andre kabler end dem, der er angivet, med undtagelse af reservedele, der sælges af Sony Corporation, kan medføre en stigning i emissioner eller formindsket immunitet med hensyn til LMD-2451MT.
Page 143
Vejledning og producentens erklæring om elektromagnetisk immunitet LMD-2451MT er tiltænkt til brug i det elektromagnetiske miljø, der er beskrevet herunder. Kunden eller brugeren af LMD-2451MT skal sikre sig, at det bruges i et sådant miljø. IEC 60601- Overholdelses- Immunitetstest Elektromagnetisk miljø – vejledning...
Page 144
Hvis den målte feltstyrke på det sted, hvor LMD-2451MT anvendes, overstiger det gældende RF-overholdelsesniveau, skal man overvåge LMD-2451MT for at sikre sig en normal drift. Hvis der konstateres en unormal ydelse, kan det være nødvendigt med flere forholdsregler, f.eks. at ændre retningen eller placeringen af LMD-2451MT.
Page 145
LMD-2451MT LMD-2451MT er tiltænkt til brug i et elektromagnetisk miljø, hvor feltbårne RF-forstyrrelser kontrolleres. Kunden eller brugeren af LMD-2451MT kan hjælpe med til at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem transportabelt og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og LMD-2451MT, sådan som det anbefales herunder, i henhold til den maksimale udgangseffekt på...
Page 146
2. Markér sproget for den vejledning, du vil læse. hvor der kan være overspænding, ikke tilsluttes. Følg brugervejledningen for denne port. Bemærk Hvis din CD-ROM beskadiges eller går tabt, kan du købe en ny hos din Sony-forhandler eller Sony-serviceudbyder. ADVARSEL Anvendelse af denne enhed til medicinske formål Stikforbindelserne på...
Page 147
Om LCD-skærmen Forholdsregler • Den LCD-skærm, som denne enhed er udstyret med, er fremstillet ved hjælp af højpræcisionsteknologi, hvilket giver en fungerende pixelandel på mindst Om sikkerhed 99,99%. Der er derfor kun risiko for, at en meget lille andel pixels "sidder fast", altid er slukket (sort), altid •...
Page 148
Beskyttelsespanelets overflade er specialbehandlet for at Kontakt din autoriserede Sony-forhandler, hvis du har reducere lysrefleks, ligeså er 3D-briller. Hvis spørgsmål vedrørende denne enhed. opløsningsmidler, f.eks. benzen eller fortynder, syre, alkaliske eller slibende rengøringsmidler, eller...
Page 149
Sony- for videobilleder, der overføres til visning på denne forhandler. enhed, samt den enkelte brugers helbredstilstand.
Page 150
C: 0,286 Vp-p ± 3 dB (NTSC- bæresignalniveau) Generelt 0,3 Vp-p ± 3 dB (PAL- Effekt LCD-skærm (LMD-2451MT) bæresignalniveau) DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,030 A RGB/Komponent-indgangsstik (leveret af netadaptor) BNC-type (3) RGB-input: 0,7 Vp-p ± 3 dB (Synkron Netadaptor (Sony, AC-110MD) på...
Page 151
Bemærk • Ramme (1) • Kontrollér altid, at enheden fungerer korrekt, før du • 3D-skjold (3) bruger den. SONY ER IKKE FORPLIGTET TIL AT Brugervejledning til 3D-øjenværnssæt YDE NOGEN FORM FOR ERSTATNING INKLUSIVE, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL V/H-etiketter (1 stk.) KOMPENSATION ELLER REFUSION PÅ...
Page 152
3D-betragtningsvinkel (lodret) 3D-betragtningsvinkel (lodret) Krydstaleforhold < 7% A (typisk) B (typisk) C (typisk) 320 mm 54° 640 mm Set fra siden 3D-betragtningsvinkel (lodret)
Page 154
Yleinen varoitusmerkki Käyttöaiheet / käyttötarkoitus Noudata käyttöohjeiden varoituksia laitteen osissa, joissa on tämä symboli. LCD-monitori Sony LMD-2451MT on tarkoitettu on HUOMAUTUS Taustaväri: sininen tarkoitettu endoskooppisten/laparoskooppisten Symboli: valkoinen kamerajärjestelmien ja muiden yhteensopivien lääketieteellisten kuvannusjärjestelmien kuvien Noudata käyttöohjeita...
Page 155
Jos tämä laite aiheuttaa häiriöitä (tämän voi todeta irrottamalla virtajohdon laitteesta), kokeile seuraavia toimenpiteitä: − Muuta laitteen paikkaa suhteessa sen häiritsemiin muihin laitteisiin. − Liitä tämä laite ja sen häiritsemät muut laitteet eri haaroituskytkentöihin. Lisätietoja saat pätevältä Sony-huoltohenkilöstöltä. (Sovellettava standardi: IEC 60601-1-2)
Page 156
Harmoninen säteily asuinrakennuksia. Luokka D IEC 61000-3-2 Jännitteenvaihtelu/ välkyntä Yhteensopiva IEC 61000-3-3 VAROITUS Jos tuotetta LMD-2451MT on tarkoitus käyttää muiden laitteiden vieressä tai pinottuna päällekkäin niiden kanssa, tulee varmistaa, että se toimii normaalisti käytettävässä kokoonpanossa.
Page 157
Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen immuniteetti Tuote LMD-2451MT on tarkoitettu käytettäväksi seuraavaksi määritettävässä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai tuotteen LMD-2451MT käyttäjän tulee varmistaa, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä. IEC 60601 Yhteensopivuus- Immuniteettitesti Sähkömagneettinen ympäristö – ohjeet -testitaso taso Staattisen sähkön ±6 kV, kontakti...
Page 158
Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen immuniteetti Tuote LMD-2451MT on tarkoitettu käytettäväksi seuraavaksi määritettävässä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai tuotteen LMD-2451MT käyttäjän tulee varmistaa, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä. IEC 60601 Yhteensopivuus- Immuniteettitesti Sähkömagneettinen ympäristö – ohjeet -testitaso taso Kannettavia radiotaajuutta käyttäviä...
Page 159
Suositeltavat etäisyydet kannettavien radiotaajuutta käyttävien tietoliikennelaitteiden ja tuotteen LMD-2451MT välillä Tuote LMD-2451MT on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa radiotaajuussäteilyhäiriöt ovat hallittuja. Asiakas tai tuotteen LMD-2451MT käyttäjä voi estää sähkömagneettiset häiriöt säilyttämällä seuraavassa suositellut vähimmäisetäisyydet kannettavien radiotaajuutta käyttävien tietoliikennelaitteiden (lähettimien) ja tuotteen LMD-2451MT välillä...
Page 160
Irrota verkkojohto aina ennen liittimien liittämistä ja Huomautus irrottamista. Jos CD-ROM-levysi vaurioituu tai katoaa, voit ostaa • Turvallisuussyistä älä kytke liitintä oheislaitteen uuden paikalliselta jälleenmyyjältä tai Sony- johtoihin, joissa voi olla liian suuri jännite. palveluedustajalta. Noudata tämän portin käyttöohjeita. VAROITUS Laitteen käyttäminen lääketieteellisiin...
Page 161
Nestekidenäyttö Varotoimet • Tähän laitteeseen asennettu nestekidenäyttö on valmistettu tarkkuustekniikalla, jonka johdosta toimivien kuva-alkioiden suhde on vähintään 99,99%. Turvallisuus Täten näytössä saattaa olla hyvin pieni osuus kuva- alkioita, jotka ovat ”jumiutuneet” joko aina pois päältä • Käytä laitetta vain 100–240 V:n vaihtovirralla. (musta), aina päälle (punainen, vihreä...
Page 162
RETURN-painike etupaneelissa pinnan/näytön pinnan puhdistukseen, näytön toiminta vilkkuu tuulettimen häiriön merkiksi, katkaise virta ja saattaa huonontua tai pintaviimeistely saattaa ota yhteys valtuutettuun Sony-jälleenmyyjään. vaurioitua. Huomioi seuraavat seikat: • Puhdista suojalevyn/näytön/3D-lasien pinta 50 – 70 til.-%:n isopropyylialkoholiliuoksella tai Kosteuden tiivistyminen 76,9 –...
Page 163
• Jotkin henkilöt voivat kokea epämukavuuden tunnetta (silmien rasitus, väsymys tai pahoinvointi) videokuvan katselun aikana. Sony suosittelee, että katsojat pitävät säännöllisesti taukoja videokuvan katselun aikana. Tarvittavien taukojen pituus ja toistuvuus vaihtelee henkilökohtaisesti. Määritä itsellesi sopiva taukorytmi. Jos koet epämukavuuden tunnetta, lopeta videokuvan katselu, kunnes epämukavuuden tunne lievittyy.
Page 164
RGB-/komponenttituloliittimet Yleistä BNC-tyyppi (3) RGB-tulo: 0,7 Vp-p ± 3 dB Virta Nestekidenäyttö (LMD-2451MT) DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,030 A (tahdistussignaali välitetään vihreän (syötetty verkkosovittimesta) komponentin johtimessa, 0,3 Vp-p Verkkosovitin (Sony, AC-110MD) tahdistus negat.) AC IN: 100 V –...
Page 165
Huoltopisteiden yhteystietoluettelo (1) LAITTEEN KÄYTTÄJIEN TAI KOLMANSIEN Information for Customers in Europe OSAPUOLTEN ESITTÄMISTÄ (Tietoa asiakkaille Euroopassa) (1) VAATIMUKSISTA. Valinnaiset lisävarusteet • SONY EI OLE MISSÄÄN VASTUUSSA TÄHÄN HD/D1-SDI-tulosovitin LAITTEESEEN LIITTYVIEN PALVELUIDEN BKM-243HSM LOPETTAMISESTA TAI KESKEYTYKSISTÄ, 3G/HD/SD-SDI-tulosovitin JOTKA VOIVAT JOHTUA MISTÄ TAHANSA BKM-250TGM SYYSTÄ.
Page 166
3D-katselukulma (pystysuunta) 3D-katselukulma (pystysuunta) Ristivaikutussuhde < 7 % A (tyypillinen) B (tyypillinen) C (tyypillinen) 320 mm 54° 640 mm Sivunäkymä 3D-katselukulma (pystysuunta)
Page 168
Sikkerhetssymbol Angivelser av bruk / beregnet bruk Følg advarslene i bruksanvisningen for deler på enheten hvor dette symbolet finnes. Sony LMD-2451MT LCD-skjermen er ment å vise 3D MERK Bakgrunnsfarge: Blå og 2D-fargevisninger av videobilder fra kirurgiske Symbol: Hvit endoskopiske/laparoskopiske kamerasystemer og andre kompatible medisinske avbildningssystemer.
Page 169
IEC 60601-1. Hvis du er i tvil, må du konsultere kvalifisert Sony servicepersonell. 3. Lekkasjestrømmen kan øke når enheten er koblet til annet utstyr. 4. For alt tilleggsutstyr som er koblet til enheten som drives fra strømnettet, og som ikke er i samsvar med...
Page 170
IEC 61000-3-2 Spennings- fluktuasjoner/ flimmer Oppfyller kravene IEC 61000-3-3 ADVARSEL Hvis produktet LMD-2451MT skal brukes rett ved siden av eller stablet med annet utstyr, må det verifiseres at den fungerer som den skal i den konfigurasjonen den vil bli brukt i.
Page 171
Veiledning og produsenterklæring – immunitet mot elektromagnetisk stråling Produktet LMD-2451MT er konstruert for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av produktet LMD-2451MT må forvisse seg om at den brukes i et slikt miljø. IEC 60601 Immunitetsprøving...
Page 172
Veiledning og produsenterklæring – immunitet mot elektromagnetisk stråling Produktet LMD-2451MT er konstruert for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av produktet LMD-2451MT må forvisse seg om at den brukes i et slikt miljø. IEC 60601 Immunitetsprøving...
Page 173
Produktet LMD-2451MT er konstruert for bruk i et elektromagnetisk miljø der utstrålte, radiofrekvente forstyrrelser er under kontroll. Kunden eller brukeren av produktet LMD-2451MT kan bidra til å motvikre elektromagnetisk interferens ved å sørge for at minsteavstanden mellom bærbart og mobilt RF- kommunikasjonsutstyr (sendere) og produktet LMD-2451MT overholdes som anbefalt nedenfor, i henhold til kommunikasjonsutstyrets maksimale utgangseffekt.
Page 174
Ikke koble til andre enheter enn de som tilfredsstiller Hvis du skader eller mister CD-ROM, kan du kjøpe en IEC 60601-1. ny fra din forhandler eller din Sony-representant. Når en IT-enhet eller en AV-enhet som bruker vekselstrøm er tilkoblet, kan det oppstå strømlekkasje som kan føre til elektrisk støt for pasienten eller...
Page 175
det bare et svært lite antall piksler som "sitter fast", Forholdsregler enten alltid av (svart), alltid på (rød, grønn eller blå) eller blinker. I tillegg kan slike piksler oppstå spontant ved lengre bruksperioder pga. de fysiske kjennetegnene til den flytende krystall-skjermen. Om sikkerhet Disse problemene er ikke en feil.
Page 176
å redusere lysrefleksjon, i likhet med 3D-brillene. Hvis frontpanelet for å indikere viftefeil. Slå av strømmen og løsemidler som aceton eller tynner, sure, basiske eller ta kontakt en autorisert SONY-forhandler. skurende rensemidler eller kjemiske rensekluter brukes på overflaten til beskyttelsesplaten/monitoroverflaten, kan kvaliteten på...
Page 177
Spesifikasjoner denne enheten • Noen personer kan oppleve ubehag (slik som Bildekvalitet øyeanstrengelse, tretthet eller kvalme) når de ser på videobilder. Sony anbefaler at alle seere tar LCD-panel a-Si TFT Active Matrix regelmessige pauser mens de ser på videobilder. Pikseleffektivitet Lengden og frekvensen for nødvendige pauser vil...
Page 178
CFV-E30D Øyeskjermsett for 2D CFV-E20SK Generelt Øyeskjerm for 2D Strøm LCD-monitor (LMD-2451MT) CFV-E20D DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,030 A (fra strømadapter) Medisinske spesifikasjoner Strømadapter (Sony, AC-110MD) Beskyttelse mot elektisk støt: AC IN: 100 V-240 V, 50/60 Hz,...
Page 179
Merk • Kontroller alltid at enheten virker som den skal før • Adobe og Adobe Reader er varemerker for Adobe bruk. SONY VIL IKKE VÆRE ANSVARLIG FOR Systems Incorporated i USA og andre land. SKADER AV NOE SLAG INKLUDERT, MEN •...
Page 180
Säkerhetsvarningar Indikationer/Avsedd användning Följ varningarna i bruksanvisningen för delar av enheten med denna symbol. Sonys LCD-skärm LMD-2451MT är avsedd för 3D- och OBS! Bakgrundsfärg: Blå 2D-visning av bilder i färg från endoskopiska/ Symbol: Vit laparoskopiska kamerasystem inom kirurgi och andra kompatibla medicinska bildsystem.
Page 181
är därför ansvariga för att systemet följer kraven i standarden IEC 60601-1. Vid tveksamheter ska du rådfråga kvalificerad servicepersonal från Sony. 3. Läckströmmen kan öka när enheten ansluts till annan utrustning. 4. All tillbehörsutrustning som anslutits till enheten som använder det allmänna elnätet och inte följer...
Page 182
CISPR 11 anslutning till elnätet för hushållsel. Övertonsstörningar Klass D IEC 61000-3-2 Spänningsfluktuationer/ flimmer Uppfyller IEC 61000-3-3 VARNING Om LMD-2451MT ska användas intill eller ovanpå andra utrustningar är det viktigt att kontrollera att all utrustning i den tilltänkta konfigurationen fungerar normalt.
Page 183
Riktlinjer och tillverkarens beskrivning – elektromagnetisk immunitet LMD-2451MT är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av LMD-2451MT är ansvarig för att apparaten används i rätt miljö. IEC 60601- Immunitetstest Uppfyller Riktlinjer för elektromagnetisk strålning testnivå...
Page 184
Riktlinjer och tillverkarens beskrivning – elektromagnetisk immunitet LMD-2451MT är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av LMD-2451MT är ansvarig för att apparaten används i rätt miljö. Immunitetstest IEC 60601-testnivå Uppfyller Riktlinjer för elektromagnetisk strålning Bärbara och mobila...
Page 185
LMD-2451MT LMD-2451MT gäller användning i elektromagnetiska miljöer där elektromagnetiska störningar är kontrollerade. Kunden eller användaren av LMD-2451MT kan förhindra elektromagnetisk interferens genom att respektera minimiavståndet mellan bärbar och mobil radiokommunikationsutrustning (sändare) och LMD-2451MT enligt nedanstående rekommendationer och i enlighet med kommunikationsutrustningens maximala uteffekt.
Page 186
2. Välj språk för den bruksanvisning som du vill visa. porten. Obs! Om du har tappat bort CD-ROM-skivan eller om den är skadad kan du köpa en ny hos en Sony-återförsäljare VARNING eller ett Sony-serviceställe. Använda enheten för mediciniska ändamål Den här utrustningens kontakter är inte isolerade.
Page 187
Om LCD-skärmen Försiktighetsåtgärder • Den här enhetens LCD-skärm har tillverkas med högprecisionsteknik vilket gör att minst 99,99% av bildpunkterna fungerar. Således kan en mycket liten Säkerhet del av bildpunkterna ”fastna”, dvs de är antingen släckta hela tiden (svarta), alltid tända (röda, gröna •...
Page 188
Skärmskyddet på LCD-monitorn för medicinsk Om du har några frågor om denna enhet kan du kontakta användning består av ett material som tål desinficering. en auktoriserad Sony-återförsäljare. Skärmskyddets yta och 3D-glasögonen är specialbehandlade för att minska ljusreflexer. När lösningsmedel som t ex bensen, thinner, eller sura, Fläktfel...
Page 189
• Vissa personer kan uppleva en obehagskänsla (t.ex. ansträngda ögon, matthet eller illamående) när man ser på videobilder. Sony rekommenderar alla tittare att då och då ta en paus när man tittar på videobilder. Hur långa rasterna bör vara och hur ofta man behöver ta rast varierar från en person till en annan.
Page 190
Y: 1 Vp-p ± 3 dB negativ synk C: 0,286 Vp-p ± 3 dB (NTSC burst Allmänt signalnivå) Strömförsörjd LCD-monitor (LMD-2451MT) 0,3 Vp-p ± 3 dB (PAL burst DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,030 A signalnivå) (Från AC-nätadaptern)
Page 191
Information for Customers in Europe ATT GARANTIN HAR GÅTT UT, ELLER AV (Information för kunder i Europa) VILKA SOM HELST ANDRA ANLEDNINGAR. • SONY KAN INTE HÅLLAS ANSVARIG FÖR Valfria tillbehör HD/D1-SDI videokort NÅGON TYP AV ANSPRÅK AV ANVÄNDARE BKM-243HSM AV ENHETEN ELLER TREDJE MAN.
Page 192
3D-visningsvinkel (vertikal) 3D-visningsvinkel (vertikal), överhörningsförhållande< 7% A (typisk) B (typisk) C (typisk) 320 mm 54° 640 mm Sidovy 3D-visningsvinkel (vertikal)
Page 194
διάρκεια λειτουργίας της μονάδας, χρησιμοποιήστε το διακ πτη για να χρήση απενεργοποιήσετε τη μονάδα ή αποσυνδέστε το Η οθ νη LCD LMD-2451MT της Sony έχει βύσμα ρεύματος. σχεδιαστεί για να παρέχει έγχρωμη προβολή βίντεο εικ νων 3D και 2D απ χειρουργικές...
Page 195
επηρεάζονται σε διαφορετικά κυκλώματα. Το σύμβολο αυτ επισημαίνει το Για περισσ τερες πληροφορίες, συμβουλευτείτε αποδεκτ εύρος τιμών υγρασίας σε το εξειδικευμένο προσωπικ της Sony για το συνθήκες αποθήκευσης και μεταφοράς. σέρβις. Πίεση αποθήκευσης και μεταφοράς (Εφαρμοζ μενο πρ τυπο: IEC 60601-1-2) Το...
Page 196
Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το προϊ ν LMD-2451MT προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικ περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του προϊ ντος LMD-2451MT πρέπει να διασφαλίσει τι χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιο περιβάλλον. Μέτρηση εκπομπής...
Page 197
Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική προστασία Το προϊ ν LMD-2451MT προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικ περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του προϊ ντος LMD-2451MT πρέπει να διασφαλίσει τι χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιο περιβάλλον. Μέτρηση...
Page 198
Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική προστασία Το προϊ ν LMD-2451MT προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικ περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του προϊ ντος LMD-2451MT πρέπει να διασφαλίσει τι χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιο περιβάλλον. Μέτρηση...
Page 199
Το προϊ ν LMD-2451MT προορίζεται για χρήση σε ένα ηλεκτρομαγνητικ περιβάλλον στο οποίο μπορούν να ελεγχθούν οι ακτινοβολούμενες διαταραχές RF. Ο πελάτης ή ο χρήστης του προϊ ντος LMD-2451MT μπορεί να αποτρέψει την ηλεκτρομαγνητική παρεμβολή διατηρώντας μια ελάχιστη απ σταση ανάμεσα στο μεταφερ μενο...
Page 200
Οι συνδετήρες αυτού του εξοπλισμού δεν είναι Αν το CD-ROM καταστραφεί ή χαθεί, μπορείτε μονωμένοι. να αγοράσετε καινούργιο απ τον αντιπρ σωπο Μη συνδέετε άλλη συσκευή πέραν αυτής που ή απ τον εκπρ σωπο εξυπηρέτησης της Sony. συμμορφώνεται με το IEC 60601-1.
Page 201
Ενδείξεις οθ νης LCD Προφυλάξεις Λ γω των φυσικών χαρακτηριστικών των οθονών LCD, ενδέχεται να μειωθεί η φωτειν τητα ή να αλλάξει η θερμοκρασία χρώματος ύστερα απ Σχετικά με την ασφάλεια μακρά περίοδο χρήσης. Τα προβλήματα αυτά δεν συνιστούν δυσλειτουργία. •...
Page 202
ίδια θέση της οθ νης ή επαναλαμβάνεται για και να απενεργοποιείτε τη συσκευή, ταν δεν την μεγάλη χρονική περίοδο. χρησιμοποιείτε. Εικ νες που ενδέχεται να προκαλέσουν τη φθορά φθορίζουσας επιφάνειας Χειρισμ ς των Γυαλιών 3D • Λανθάνουσες εικ νες με αναλογία διαστάσεων διαφορετική...
Page 203
απ μίας μονάδων ( πως π.χ. καταπ νηση των ματιών, κούραση ή ναυτία) κατά την παρακολούθηση εικ νων βίντεο. Η Sony συνιστά σε λους τους χρήστες να Επειδή ενδέχεται να παρουσιάζονται κάνουν συχνά διαλείμματα κατά την περιστασιακά προβλήματα στην οθ νη, ταν...
Page 204
κουνιέται ή ενώ περπατάτε ή γυμνάζεστε, επειδή Προδιαγραφές υπάρχει μεγάλη πιθαν τητα να αισθανθείτε δυσφορία. Απ δοση εικ νας Προφυλάξεις για τη σύνδεση Οθ νη LCD a-Si TFT Active Matrix αυτής της μονάδας με άλλες Απ δοση εικονοστοιχείων ιατρικές συσκευές 99,99% Οπτική...
Page 205
αυτ ματου ακροδέκτη 75 Ω Προσαρμογέας σημάτων εισ δου DVI-D BKM-256DD Γενικά Βάση οθ νης Ισχύς Οθ νη LCD (LMD-2451MT) SU-560 DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,030 A Γυαλιά 3D (κανονικού τύπου) (Παρέχεται απ τον BKM-30GM προσαρμογέα AC) Γυαλιά...
Page 206
• Η SONY ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΞΙΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΘΕΙ ΑΠΟ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Ή ΤΡΙΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ. • Η SONY ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΤΗ ΛΗΞΗ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΜΟΝΑΔΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΝΑΚΥΨΕΙ...
Page 207
Οπτική γωνία 3D (κάθετη) Οπτική γωνία 3D (κάθετη) Λ γος διαφωνίας < 7% A (συνήθης) B (συνήθης) C (συνήθης) 320 mm 54° 640 mm Πλευρική άποψη Οπτική γωνία 3D (κάθετη)
Page 208
розетке, расположенной рядом с устройством. Не помещайте медицинское электрическое ЖК-монитор LMD-2451MT производства оборудование там, где отсоединение провода компании Sony предназначен для отображения питания затруднено. цветных видеоизображений в формате 3D и 2D с Если в процессе эксплуатации устройства хирургических эндоскопических и...
Page 209
медицинского назначения, поэтому пользователь несет ответственность за обеспечение соответствия системы в целом стандартам IEC 60601-1. В случае сомнений обращайтесь к квалифицированным специалистам компании Sony по сервисному обслуживанию. 3. Ток утечки может возрастать при подключении устройства к другому оборудованию. 4. Для всех периферийных устройств, подключенных...
Page 210
питающей здания, используемые для домашних излучение Класс D целей. IEC 61000-3-2 Колебания напряжения/ фликкер-шумы Соответствует IEC 61000-3-3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случае необходимости использования продукта LMD-2451MT при установке рядом с другим оборудованием или на/под ним следует понаблюдать и убедиться в нормальной работе устройства при данной конфигурации.
Page 211
Информация и заявление изготовителя относительно устойчивости к электромагнитным помехам Продукт LMD-2451MT предназначен для использования в следующей электромагнитной среде. Покупатель или пользователь продукта LMD-2451MT должен обеспечить эксплуатацию в такой среде. Уровень при Испытания на испытаниях по Уровень помехоустойчи- Информация об электромагнитной среде...
Page 212
Информация и заявление изготовителя относительно устойчивости к электромагнитным помехам Продукт LMD-2451MT предназначен для использования в следующей электромагнитной среде. Покупатель или пользователь продукта LMD-2451MT должен обеспечить эксплуатацию в такой среде. Уровень при Испытания на испытаниях по Уровень помехоустойчи- Информация об электромагнитной среде...
Page 213
передатчиков необходимо рассмотреть возможность изучения электромагнитной обстановки на месте. Если измеренная напряженность поля в месте эксплуатации продукта LMD-2451MT превышает применяемый уровень соответствия, то необходимо понаблюдать за работой продукта LMD-2451MT, чтобы убедиться в правильности работы. В случае ненормальной работы могут потребоваться дополнительные меры, такие как...
Page 214
подключайте соединительные разъемы для монтажа надежно установлено. электропроводки периферических устройств, которые, возможно, имеют чрезмерно Проконсультируйтесь с квалифицированным высокое напряжение. персоналом компании Sony по поводу Следуйте руководству по эксплуатации для следующих типов установки. данного порта. − Установка на стену − Кронштейн...
Page 215
обязательно используйте прилагаемый блок диска новый диск можно приобрести у своего питания, AC-110MD. дилера или в сервисном представительстве При использовании другого источника питания Sony. существует риск возгорания или поражения электрическим током. Внимание Устройство не считается отключенным от источника питания переменного тока (сети), пока...
Page 216
• Не устанавливайте монитор возле Меры оборудования, которое создает электромагнитное поле, в частности предосторожности трансформатора или высоковольтных линий электропередачи. По безопасности Изображение на ЖКД-панели • Подключайте устройство только к источнику Вследствие физических характеристик ЖКД- питания переменного тока 100–240 В. панелей в случае длительного использования •...
Page 217
Чтобы предотвратить любые из перечисленных По выгоранию выше проблем, мы рекомендуем слегка уменьшить яркость и выключать питание, когда Окончательное выгорание ЖК-панели может устройство не используется. произойти, если статические изображения отображаются в одном положении на экране продолжительное время или периодически на Обращение...
Page 218
По любым вопросам относительно этого поверхность защитной пластины (протирайте, устройства связывайтесь с авторизованным прикладывая усилие менее 1 Н). дилером компании Sony. • Сильные загрязнения можно удалить мягкой тканью, например обтирочной тканью, слегка смоченной в слабом растворе моющего По работе вентилятора...
Page 219
Меры предосторожности по Технические подключению этого устройства характеристики к другим медицинским устройствам Характеристики изображения • Прежде чем использовать это устройство и (или) подключать его к другому медицинскому Тип ЖК-панели устройству, изучите и соблюдайте Активная матрица a-Si TFT перечисленные ниже меры Эффективность...
Page 220
DC IN: 24 В 5,0 А 5 В 0,030 А 15-контактный разъем D-sub (1) (поступает с адаптера Вход R/G/B: 0,7 Vp-p, переменного тока) положительная синхронизация Адаптер переменного тока (Sony, (синхронизация по зеленому AC-110MD) каналу, 0,3 Vp-p отрицательная AC IN: 100 В-240 В, 50/60 Гц, от синхронизация) 1,53 A до...
Page 221
Комплект защитных очков 2D ГАРАНТИЙНОГО СРОКА, А ТАКЖЕ CFV-E20SK ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ ИНЫХ Защитные очки 2D ВОЗМОЖНЫХ ПРИЧИН. CFV-E20D • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЕТЕНЗИИ Медицинские характеристики ЛЮБОГО РОДА, ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ Защита от поражения электрическим током: ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ ЭТОГО ПРИБОРА Класс I ИЛИ...
Page 222
Угол просмотра 3D (вертикальный) Угол просмотра 3D (вертикальный) Защищенность от переходного разговора < 7% A (типич.) B (типич.) C (типич.) 320 мм 54° 640 мм Вид сбоку Угол просмотра 3D (вертикальный)
Page 224
Фон түсі: Көк кескіндерді өңдеу жүйелерінен кескіндердің түрлі Таңба: Ақ түсті 3D жəне 2D бейнелерін көрсетуге арналған. LMD-2451MT – кең экранды, анықтығы жоғары, Пайдалану нұсқаулығын қараңыз медициналық мақсатқа арналған монитор, ол Осы белгі бар құрылғының бөлігіне инвазивтілік деңгейі минималды хирургиялық...
Page 225
Қосымша ақпарат алу үшін білікті Sony қызмет Сақтау жəне тасымалдау көрсету мамандарымен кеңесіңіз. ылғалдылығы (Қолданылатын стандарт: IEC 60601-1-2) Бұл белгі сақтау жəне тасымалдау орталарына рұқсат берілген ылғалдылық ауқымын көрсетеді. Сақтау жəне тасымалдау қысымы Бұл белгі сақтау жəне тасымалдау орталарына рұқсат берілген...
Page 226
• LMD-2451MT құрылғысы электромагниттік үйлесімділікке байланысты арнайы сақтық шараларын қажет етеді жəне осы пайдалану нұсқаулығында берілген электромагниттік үйлесімділік туралы мəліметтерге сəйкес орнатылуы жəне іске қосылуы тиіс. • Ұялы телефондар сияқты портативті жəне мобильді радио байланыс жабдығы LMD-2451MT құрылғысына əсер етуі мүмкін. ЕСКЕРТУ...
Page 227
Нұсқау жəне өндірушінің мəлімдемесі – электромагниттік тұрақтылық LMD-2451MT төменде көрсетілген электромагниттік ортада пайдалануға арналған. LMD-2451MT құрылғысын тұтынушы немесе пайдаланушы оның сондай ортада пайдаланылуын қамтамасыз етуі тиіс. Тұрақтылықты IEC 60601 Сəйкестік деңгейі Электромагниттік орта – нұсқау тексеру тексеру деңгейі Электростатикал ±6 кВ контакт...
Page 228
Нұсқау жəне өндірушінің мəлімдемесі – электромагниттік тұрақтылық LMD-2451MT төменде көрсетілген электромагниттік ортада пайдалануға арналған. LMD-2451MT құрылғысын тұтынушы немесе пайдаланушы оның сондай ортада пайдаланылуын қамтамасыз етуі тиіс. Тұрақтылықты IEC 60601 Сəйкестік деңгейі Электромагниттік орта – нұсқау тексеру тексеру деңгейі Портативті жəне мобильді радио байланыс...
Page 229
анықтау үшін электромагниттік зерттеуді ескеру керек. Егер LMD-2451MT пайдаланылатын жерде өлшенген сигнал деңгейі жоғарыда көрсетілген радио жиілік сəйкестік деңгейінен асып кетсе, LMD-2451MT құрылғысының қалыпты жұмыс істеуін тексеру керек. Егер дұрыс емес жұмыс істегені байқалса, қосымша шаралар қолдану қажет болуы мүмкін, мысалы, LMD-2451MT құрылғысының...
Page 230
Бекіту құрылғысы берік тіркелгенін жыл сайын пайдаланыңыз тексеріңіз. Бұл жабдықтың коннекторлары оқшауланбаған. IEC 60601-1 стандартына сəкес емес құрылғыны Келесі орнату орны түрлері үшін білікті Sony қоспаңыз. мамандарымен кеңесіңіз. Айнымалы токты пайдаланатын ақпараттық – Қабырғаға бекіту технология құрылғысы немесе AV құрылғысы...
Page 231
орнатылған компьютерде көруге болады. Adobe Reader бағдарламасын Adobe веб-сайтынан тегін жүктеп алуға болады. 1. CD-ROM дискісіндегі «index.html» файлын ашыңыз. 2. Көру қажет нұсқаулық тілін таңдаңыз. Ескерту Егер CD-ROM дискісін зақымдап немесе жоғалтып алсаңыз, жаңасын дилерден немесе Sony қызмет көрсету агентінен сатып алуға болады.
Page 232
Оған қоса, осы жағдайлар жазылған деректерге əсер Ескерту етпейді. Сұйық кристалды дисплей Қауіпсіздікке қатысты панелі туралы • Құрылғыны тек 100-240 В кернеуде • Құрылғыға бекітілген сұйық кристалды дисплей пайдаланыңыз. панелі кемінде 99,99% пиксел қатынасындағы • Жұмыс істеу кернеуін көрсететін тақта айнымалы жұмыс...
Page 233
• Пайдаланбаған кезде қуат көзін ажыратып Монитор мен 3D көзілдірігін тазалауға қойыңыз Монитор ұзақ уақыт пайдаланылмаған қатысты кезде қуат көзін ажыратып қойыңыз. Сұйық кристалды дисплей мониторын медициналық мақсатта пайдаланған жағдайда алдыңғы қорғау тақтасына инфекцияға қарсы Ұзақ уақыт пайдалануға қатысты материал пайдаланылады. Қорғау тақтасының беті 3D көзілдірігі...
Page 234
Құрылғыны басқа медициналық құрылғылармен қосуға қатысты Картон немесе орайтын материалдарды тастамаңыз. ескертулер Олар құрылғыны тасымалдауға ыңғайлы болады. Құрылғы туралы сұрақтарыңыз болса, өкілетті Sony • Құрылғыны тастамас бұрын жəне/немесе басқа дилеріне хабарласыңыз. медициналық құрылғыға жалғамас бұрын мына ескертулерді есте сақтаңыз жəне оларды...
Page 235
Қосулы Жасыл, 0,3 Vp-p синх. Жалпы теріс) Компонент кірісі 0,7 Vp-p ± 3 дБ Қуат СКД мониторы (LMD-2451MT) (75% түстің стандартты Тұрақты ток кірісі: 24 В 5,0 A 5 В жолағының сигналы) 0,030 A (Айнымалы ток Сыртқы синхрондалған кіріс коннекторы...
Page 236
Қуат тұтыну Ең көп: шамамен 136 Вт (екі BKM- Ауыстырмалы қорғаныш 3D 250TGM платасы орнатылғанда) көзілдірігі Жұмыс істеу жағдайы CFV-E30D Температура Қорғаныш 2D көзілдірігі жиынтығы 0 °C - 35 °C CFV-E20SK Ұсынылатын температура Ауыстырмалы қорғаныш 2D 20 °C - 30 °C аралығы көзілдірігі...
Page 237
Ескертулер Егер осы нұсқаулыққа сүйене отырып, ақаулықты • Əрқашан пайдаланудан бұрын құрылғының жою мүмкін болмаса, ең жақын заңды тіркелген дұрыс жұмыс істейтіндігін тексеріңіз. SONY SONYжөндеу жəне күтіп ұстау орталығына КОРПОРАЦИЯСЫ ОСЫ ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ хабарласыңыз. АҚАУЫ САЛДАРЫНАН ҚАЗІР НЕМЕСЕ БОЛАШАҚТА ПАЙДАНЫҢ АЛЫНБАУЫНА...
Page 238
Указания за употреба/използване по неизправност, задействайте устройството за предназначение изключване, или извадете щепсела на захранващия кабел. LCD мониторът LMD-2451MT на Sony е предназначен за показване на триизмерни и двуизмерни цветни видеоизображения от Символи на продуктите системи на хирургически ендоскопски/ Общ предупредителен знак...
Page 239
За повече информация се консултирайте с Влажност за съхранение и квалифициран сервизен персонал на Sony. транспорт (Приложим стандарт: IEC 60601-1-2) Този символ указва приемливия обхват от влажност за средите за съхранение и транспорт. Налягане за съхранение и транспорт Този символ указва приемливия обхват...
Page 240
напрежението/ емисии при Отговаря трептене IEC 61000-3-3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако LMD-2451MT ще се използва близо до или в допир с друга апаратура, той трябва да се наблюдава, за да се проверява нормалната му работа в конфигурацията, в която ще се използва.
Page 241
Указания и декларация на производителя – електромагнитна защитеност LMD-2451MT е предназначен за употреба в указаната по-долу електромагнитна среда. Клиентът или потребителят на LMD-2451MT трябва да гарантира употребата му в такава среда. Ниво на Изпитване на Ниво на изпитване по Електромагнитна среда – указание...
Page 242
Указания и декларация на производителя – електромагнитна защитеност LMD-2451MT е предназначен за употреба в указаната по-долу електромагнитна среда. Клиентът или потребителят на LMD-2451MT трябва да гарантира употребата му в такава среда. Изпитване на Ниво на изпитване Ниво на Електромагнитна среда – указание...
Page 243
въздействието на стационарни РЧ предаватели е необходимо да се изследват електромагнитните полета по местоположения. Ако измерената напрегнатост на полето в мястото, където се използва LMD-2451MT, превишава съответното разрешено РЧ ниво, тогава LMD-2451MT трябва да се провери за нормална работа. Ако се забележи ненормална работа, е необходимо да се предприемат допълнителни...
Page 244
кабели. Консултирайте се с квалифициран персонал на При изпълнението на тези мерки се уверете, че намаленият риск вече отговаря на IEC 60601-1. Sony относно следните видове места за монтаж. – Монтиране на стена – Монтажно рамо ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Само за захранването с прав ток се уверете, че...
Page 245
Може да изтеглите Adobe Reader безплатно от уеб сайта на Adobe. 1. Отворете файла “index.html” на CD-ROM. 2. Изберете езика на ръководството, което искате да прегледате. Забележка Ако повредите или загубите CD-ROM, може да закупите нов от вашия търговец или сервизен представител на Sony.
Page 246
Течнокристален дисплей на Предпазни мерки изображения Поради физическите характеристики на Безопасност течнокристалните панели може да има намаляване на яркостта или промени в цветовата температура в течение на • Използвайте устройството само с променлив ток и напрежение 100 – 240 V . продължителен...
Page 247
• Цветни ленти или изображения, които остават • Не докосвайте повърхността на стъклата на статични за дълго време 3D очилата. • Показване на символи или съобщения, които • Не оставяйте 3D очилата при висока околна посочват настройки или работно състояние температура, като...
Page 248
идеална опаковка за транспортиране на модула. Ако имате някакви въпроси за този модул, се • Преди да използвате това устройство и/или да свържете с упълномощен търговец на Sony. свържете това устройство към всяко друго медицинско устройство, трябва да се запознаете със следните предпазни мерки и да...
Page 249
напрежение в очите, умора, гадене или морска Спецификации болест) може да се провокира от фактори като бързи движения или треперене на видеокартината, фокусната позиция на видеокартините, разстоянието между Характеристики на картината обектите и модулите за заснемане на LCD панел a-Si TFT активна матрица изображения, зрителната...
Page 250
Вход за прав ток: 24 V 5,0 A 5 V синхронизация (синхронизация 0,030 A (осигурен от адаптер на зелено, 0,3 Vp-p за променлив ток) отрицателна синхронизация) Адаптер за променлив ток (Sony, Синхронизация: TTL ниво (без AC-110MD) поляритет, отделно Вход за променлив ток: 100 V- хоризонтално/вертикално...
Page 251
Стойка за монитор Забележки SU-560 • Винаги проверявайте дали уредът работи 3D очила (тип очила) правилно, преди да го използвате. SONY НЕ BKM-30GM НОСИ ОТГОВОРНОСТ ЗА ЩЕТИ ОТ 3D очила (тип защипване) КАКЪВТО И ДА БИЛО ВИД, BKM-31GM ВКЛЮЧИТЕЛНО, НО НЕ САМО, Рамка...
Page 252
V případě součástí přístroje označených Pokyny pro použití / zamýšlené použití tímto symbolem postupujte podle výstrah uvedených v uživatelské příručce. LCD monitor Sony LMD-2451MT je určen k POZNÁMKA Barva pozadí: Modrá zobrazování 3D a 2D barevných video obrazů z Symbol: Bílá...
Page 253
IEC 60601-1. Pokud jste na pochybách, informujte se u kvalifikovaného servisního personálu společnosti Sony. 3. Svodový proud se může po připojení k dalšímu zařízení zvýšit. 4. Pro všechna periferní zařízení připojená k této jednotce, která...
Page 254
Třída D IEC 61000-3-2 Kolísání napětí/ blikání Splňuje požadavky IEC 61000-3-3 VÝSTRAHA Pokud by přístroj LMD-2451MT byl umístěn v blízkosti jiného zařízení nebo umístěn přímo na něm, měla by být ověřena jeho normální funkce v konfiguraci, ve které bude přístroj používán.
Page 255
Pokyny a prohlášení výrobce o odolnosti proti elektromagnetickému rušení Přístroj LMD-2451MT je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí uvedeném níže. Zákazník nebo uživatel přístroje LMD-2451MT by měl zajistit, aby byl v takovém prostředí používán. Úroveň testování Test odolnosti Úroveň shody Pokyny pro elektromagnetické...
Page 256
Pokyny a prohlášení výrobce o odolnosti proti elektromagnetickému rušení Přístroj LMD-2451MT je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí uvedeném níže. Zákazník nebo uživatel přístroje LMD-2451MT by měl zajistit, aby byl v takovém prostředí používán. Úroveň testování Test odolnosti Úroveň shody Pokyny pro elektromagnetické...
Page 257
Doporučené odstupy mezi přenosným a mobilním radiokomunikačním zařízením a přístrojem LMD-2451MT Přístroj LMD-2451MT je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí, ve kterém jsou vyzářené rádiofrekvenční poruchy řízeny. Zákazník nebo uživatel přístroje LMD-2451MT může pomoci zabránit elektromagnetickému rušení tím, že bude udržovat minimální níže doporučenou vzdálenost mezi přenosným a mobilním radiokomunikačním zařízením (vysílače) a přístrojem LMD-2451MT, podle...
Page 258
2. Zvolte jazyk příručky, kterou si chcete zobrazit. Řiďte se pokyny v uživatelské příručce pro tento port. Poznámka Pokud jste disk CD-ROM poškodili nebo ztratili, můžete si zakoupit nový od svého prodejce Sony nebo servisního zástupce Sony. VÝSTRAHA Používejte tuto jednotku pouze pro lékařské účely Konektory zařízení...
Page 259
O panelu LCD displeje Preventivní opatření • LCD panel této jednotky byl vyroben vysoce přesnou technologií, která zajišťuje podíl funkčních pixelů minimálně 99,99 %. Velmi malý Bezpečnost podíl pixelů tak může být „zaseklých“ , takové pixely budou vždy vypnuté (černé), vždy zapnuté •...
Page 260
desinfekčním prostředkům. Povrch ochranného Dlouhodobé používání panelu je, stejně jako 3D brýle, speciálně upraven tak, aby omezoval odrážení světla. Kdybyste na Z důvodu vlastností LCD panelu může zobrazení čištění povrchu ochranného panelu / povrchu statických snímků po delší dobu nebo opakované monitoru použili rozpouštědla, jako je benzen nebo používání...
Page 261
Pokud budete tuto jednotku používat s nepříjemné pocity (jako je například bolest očí, elektrochirurgickým nožem apod., může být kvůli únava nebo nevolnost). Společnost Sony silným rádiovým vlnám nebo napětí ze zařízení doporučuje, aby všechny osoby při sledování obraz narušený, pokřivený nebo jinak zkreslený.
Page 262
Vstup RGB: 0,7 Vp-p ± 3 dB (Sync On Green, 0,3 Vp-p negativní Obecné synchronizace) Napájení LCD monitor (LMD-2451MT) Komponentní vstup: 0,7 Vp-p ± 3 dB DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,030 A (75% standardní barevný (napájení síťovým adaptérem) chrominanční...
Page 263
Držák síťové zástrčky (2) Poznámky Sada 3D obličejového štítu • Před použitím vždy zkontrolujte, zda jednotka (CFV-E30SK) (1) pracuje správně. SPOLEČNOST SONY • Obroučky (1) NEBUDE ZODPOVÍDAT ZA ŠKODY • 3D štít (3) JAKÉHOKOLI DRUHU, MEZI NĚŽ PATŘÍ Uživatelská příručka pro sadu 3D KOMPENZACE ČI NÁHRADA ZTRÁTY...
Page 264
Pozorovací úhel ve 3D (vertikální) Pozorovací úhel ve 3D (vertikální) Poměr přeslechu < 7 % A (Typický) B (Typický) C (Typický) 320 mm 54° 640 mm Pohled z boku Pozorovací úhel ve 3D (vertikální)
Page 266
Az egység azon alkatrészei esetében, Javasolt használat/A használat célja melyeken ez a szimbólum látható, kövesse a használati útmutató előírásait. A Sony LMD-2451MT LCD Monitor célja, hogy MEGJEGYZÉS három- és kétdimenziós színes videomegjelenítést Háttérszín: kék biztosítson a sebészeti endoszkópos/tükrözéses Szimbólum: fehér kamerarendszerekhez és más kompatibilis orvosi...
Page 267
és ezáltal felelős a rendszernek az IEC 60601-1 rendszerszabvány szerinti megfelelőségéért. Ha valami nem világos, kérdezze meg a Sony márkaszervizt. 3. Más berendezéshez kapcsolva megnőhet e készülék szivárgóárama. 4. Ehhez a készülékhez minden fentiek szerint csatlakoztatott és nem IEC 60601-1 kompatibilis...
Page 268
Harmonikusjel- kibocsátás D osztály IEC 61000-3-2 Feszültségingadozás és villogás (flicker) kibocsátás Megfelel IEC 61000-3-3 FIGYELMEZTETÉS Ha a(z) LMD-2451MT készüléket más berendezés közvetlen közelében vagy arra ráhelyezve használják, akkor ellenőrizni kell, hogy a készülék ilyen elrendezésben megfelelően működik-e.
Page 269
Útmutatás és a gyártó nyilatkozata az elektromágneses zavartűréssel kapcsolatban A(z) LMD-2451MT készüléket az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben történő használatra terveztük. A készülék megvásárlójának vagy használójának kell gondoskodnia arról, hogy a(z) LMD-2451MT készüléket ilyen környezetben használják. IEC 60601 Zavartűrés vizsgálat Megfelelőségi szint Elektromágneses környezet –...
Page 270
A helyhez kötött rádiófrekvenciás adók elektromágneses környezetének becsléséhez meg kell fontolni az elektromágneses helyszínfelmérés lehetőségét. Ha a(z) LMD-2451MT készülék használati helyén mért térerősség túllépi a vonatkozó fenti határértéket, akkor ellenőrizni kell, hogy a(z) LMD-2451MT készülék képes-e a normál működésre. Rendellenes működés észlelésekor további intézkedésekre lehet szükség, például a(z) LMD-2451MT készüléket más irányba kell állítani vagy át kell helyezni.
Page 271
A(z) LMD-2451MT készüléket szabályozott rádiófrekvenciás zavarsugárzású elektromágneses környezetben történő használatra terveztük. A(z) LMD-2451MT készülék vásárlója vagy használója úgy előzheti meg az elektromágneses interferenciát, hogy betartja a(z) LMD-2451MT készülék, valamint a hordozható rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések (adók) közötti alábbi (a kommunikációs berendezések maximális teljesítményének megfelelő) minimális távolságot.
Page 272
Ha a CD-ROM megsérült vagy elveszett, csatlakoztasson. vásárolhat helyette újat a legközelebbi Váltakozóáramról táplált informatikai vagy AV márkakereskedésben vagy Sony szervizben. eszköz csatlakoztatásakor a szivárgóáram megrázhatja a beteget vagy a kezelőt. Ha mindenképpen csatlakoztatni kell ilyen eszközt, táplálja leválasztó transzformátorról, vagy elválasztón keresztül csatlakoztassa a kábeleket.
Page 273
Képmegjelenítés az LCD panelen Óvintézkedések A LCD panelek fizikai jellemzői miatt hosszabb használati idő után csökkenhet a fényerő és megváltozhat a színhőmérséklet. Ez nem hiba. Biztonság Ezek a jelenségek a rögzített adatokat sem érintik. • A készüléket csak 100-240 V feszültségű hálózati áramforrásra csatlakoztatva használja.
Page 274
A beégés kockázatának csökkentése • Ne használjon elhasználódott, törött vagy sérült • Kapcsolja ki a karakterek megjelenítését 3D szemüveget. A lencse felületén található apró A MENU gombot megnyomva kapcsolja ki a karcolások zavarhatják az élményt. A fekvés vagy karakterek megjelenítését. A csatlakoztatott a képernyőtől való...
Page 275
érzést (például a szem előtt bizonyosodjon meg erről a hatásról, majd túlerőltetését, fáradását vagy émelygést) olyan módon helyezze el a készüléket, amely tapasztalhatnak. A Sony azt javasolja, hogy a minimalizálja a rádióhullám-interferencia hatását. videoképek megtekintése során minden néző tartson rendszeres szüneteket. A szükséges szünetek hossza és gyakorisága személyenként...
Page 276
± 3 dB (75%-os telítettségű szabványos színsávjel) Általános jellemzők Külsőleg szinkronizált bemeneti csatlakozó BNC típus (1) Áramellátás LCD-monitor (LMD-2451MT) 0,3 Vp-p – 4,0 Vp-p ± kétpólusú DC IN: 24 V , 5,0 A 5 V 0,030 A (a hálózati tápegységen háromkomponensű, vagy negatív keresztül) polaritású...
Page 277
Szervizeink elérhetősége (1) AZUTÁN, VAGY VALAMILYEN ETTŐL Information for Customers in FÜGGETLEN OKBÓL KÖVETKEZETT BE. Europe (Információ európai • A SONY NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A ügyfelek számára) (1) KÉSZÜLÉK FELHASZNÁLÓI VAGY EGY Külön megvásárolható tartozékok HARMADIK FÉL ÁLTAL BENYÚJTOTT HD/D1-SDI bemeneti adapter BÁRMELY KÁRTÉRÍTÉSI IGÉNYÉRT.
Page 278
3D megtekintési szög (függőleges) 3D megtekintési szög (függőleges) Áthallás aránya <7% (jellemző) (jellemző) (jellemző) Oldalnézet 320 mm 54° 640 mm 3D megtekintési szög (függőleges)
Page 280
Zalecenia dotyczące użytkowania / zasilania lub wyjąć wtyczkę z gniazdka. przeznaczenie produktu Monitor LCD Sony LMD-2451MT służy do Symbole na produkcie wyświetlania kolorowego obrazu wideo 3D i 2D Symbol bezpieczeństwa pochodzącego z endoskopów chirurgicznych/ W przypadku części urządzenia...
Page 281
Aby uzyskać więcej informacji, należy Wilgotność otoczenia podczas skontaktować się z wykwalifikowanym przechowywania i transportu pracownikiem serwisu firmy Sony. Ten symbol wskazuje dopuszczalny (Obowiązująca norma: IEC 60601-1-2) zakres wilgotności otoczenia podczas przechowywania i transportu. Ciśnienie otoczenia podczas przechowywania i transportu Ten symbol wskazuje dopuszczalny zakres ciśnienia atmosferycznego otoczenia...
Page 282
IEC 61000-3-2 Wahania napięcia/ migotanie Zgodna IEC 61000-3-3 OSTRZEŻENIE Jeśli produkt LMD-2451MT ma być użytkowany blisko innego sprzętu lub ma być ustawiony nad nim albo pod nim, to należy go obserwować w celu sprawdzenia, czy działa prawidłowo w danej konfiguracji.
Page 283
Wskazówki i deklaracje producenta w zakresie odporności elektromagnetycznej Produkt LMD-2451MT jest przeznaczony do pracy w wyszczególnionym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik produktu LMD-2451MT powinien zapewnić, by był on eksploatowany w takim środowisku. Poziom Poziom Badanie odporności odporności wg Środowisko elektromagnetyczne – wskazówki zgodności...
Page 284
Wskazówki i deklaracje producenta w zakresie odporności elektromagnetycznej Produkt LMD-2451MT jest przeznaczony do pracy w wyszczególnionym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik produktu LMD-2451MT powinien zapewnić, by był on eksploatowany w takim środowisku. Poziom odporności Poziom Środowisko elektromagnetyczne – Badanie odporności wg IEC 60601 zgodności...
Page 285
środków zaradczych, takich jak obrócenie produktu LMD-2451MT w inną stronę lub przestawienie go w inne miejsce. b Dla zakresu częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola powinno być niższe niż 3 V/m.
Page 286
W przypadku następujących rodzajów mocowania Jeśli korzystanie z takiego urządzenia jest należy skonsultować się z wykwalifikowanym niezbędne, należy odizolować jego zasilanie poprzez personelem firmy Sony: podłączenie transformatora izolującego lub – Mocowanie ścienne izolatora pomiędzy kablami połączeniowymi. – Ramię montażowe Po wdrożeniu tych środków należy sprawdzić, czy...
Page 287
Program Adobe Reader można pobrać za darmo z witryny internetowej Adobe. 1. Otwórz plik „index.html” na dysku CD-ROM. 2. Wybierz język instrukcji, którą chcesz wyświetlić. Uwaga W przypadku uszkodzenia lub utraty dysku CD-ROM można zakupić nowy dysk u sprzedawcy albo w punkcie serwisowym Sony.
Page 288
Obraz wyświetlany na panelu LCD Środki ostrożności Ze względu na fizyczne właściwości paneli LCD w przypadku długiego okresu użytkowania może nastąpić spadek jasności lub zmiana temperatury Bezpieczeństwo barwowej. Takie problemy nie stanowią wadliwego działania. • Należy go używać wyłącznie w sieciach prądu Ponadto ich występowanie nie ma wpływu na zapisane zmiennego (AC) o napięciu 100-240V .
Page 289
• Kolorowe paski lub obrazy nieruchome przez • Nie należy stosować nacisku na okulary 3D, aby długi czas. ich przez to nie zdeformować. • Wyświetlane znaki lub komunikaty wskazujące • Podczas trzymania lub transportowania okularów ustawienia lub status działania. 3D należy upewnić się, że twarde przedmioty ani klamry nie dotykają...
Page 290
Utylizacja urządzenia • Niektóre osoby mogą odczuwać dyskomfort (zmęczenie oczu, ogólne zmęczenie, mdłości) Nie wyrzucać urządzenia razem z odpadkami podczas oglądania obrazów wideo. Firma Sony ogólnymi. zaleca wszystkim użytkownikom robienie Nie wyrzucać urządzenia razem z odpadkami regularnych przerw podczas oglądania obrazów domowymi.
Page 291
zmienne właściwości obrazów wideo przesyłanych Dane techniczne do tego urządzenia oraz indywidualny stan ogólny użytkownika. Parametry obrazu Stosowanie jednocześnie z nożem LCD panel a-Si TFT Active Matrix elektrochirurgicznym itp. Sprawność pikseli 99,99% Używanie tego sprzętu jednocześnie z nożem do Kąt oglądania 2D (specyfikacje panelu LCD) (góra/ elektrochirurgii itp.
Page 292
Złącze wejściowe HD15 Ogólne D-sub 15-pinowe (1) monitora LCD (LMD-2451MT) R/G/B: 0,7 Vp-p, synchronizacja DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,030 A dodatnia (synchronizacja na (dostarczane z adaptera prądu zielonym, 0,3 Vp-p zmiennego) synchronizacja ujemna) Adapter prądu zmiennego (Sony,...
Page 293
Osłona oczu 3D URZĄDZENIA W OKRESIE OBJĘTYM CFV-E30D GWARANCJĄ LUB PO NIM, LUB Z Zestaw osłony oczu 2D JAKIEGOKOLWIEK INNEGO POWODU. CFV-E20SK • FIRMA SONY NIE PONOSI Osłona oczu 2D ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA CFV-E20D JAKIEKOLWIEK ROSZCZENIA PRZEDSTAWIONE PRZEZ Wymagania techniczne w zastosowaniach UŻYTKOWNIKÓW TEGO URZĄDZENIA...
Page 294
Kąt oglądania 3D (pionowy) Kąt oglądania 3D (pionowy) Stosunek przesłuchu < 7% A (typowe) B (typowe) C (typowe) 320 mm 54° 640 mm Widok z boku Kąt oglądania 3D (pionowy)
Page 296
Urmaţi avertismentele din instrucţiunile Indicaţii de utilizare/Domeniu de utilizare de utilizare pentru componentele unităţii pe care apare acest simbol. Monitorul LCD LMD-2451MT de la Sony este NOTĂ Culoare de fundal: albastru conceput pentru a afișa imagini video color în 3D și...
Page 297
în ansamblul său, respectă standardele IEC 60601- 1. În caz de nelămuriri, consultaţi personalul calificat de service al companiei Sony. 3. Curentul de scurgere poate crește atunci când este conectat la alt echipament.
Page 298
Avertizări privind compatibilitatea electromagnetică (EMC) importante pentru utilizarea în medii medicale • LMD-2451MT necesită măsuri de siguranţă speciale referitoare la EMC și trebuie să fie instalat și pus în funcţiune potrivit informaţiilor EMC furnizate în instrucţiunile de utilizare. • Echipamentele de comunicaţie RF portabile și mobile precum telefoanele mobile pot afecta LMD-2451MT.
Page 299
Instrucţiuni și declaraţia producătorului privind imunitatea electromagnetică LMD-2451MT este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul LMD-2451MT trebuie să se asigure că este utilizat într-un astfel de mediu. Test de Nivel de testare Nivel de Mediu electromagnetic – instrucţiuni...
Page 300
Dacă intensitatea măsurată a câmpului din locaţia în care este utilizat LMD-2451MT depășește nivelul de conformitate RF aplicabil de mai sus, LMD-2451MT trebuie să fie ţinut sub observaţie pentru a verifica funcţionarea normală. Dacă se observă performanţe de funcţionare anormale, sunt necesare măsuri suplimentare, precum reorientarea și repoziţionarea LMD-2451MT.
Page 301
Clientul sau utilizatorul LMD-2451MT poate ajuta la prevenirea interferenţelor electromagnetice prin păstrarea unei distanţe minime între echipamentele de comunicaţie RF mobile sau portabile (transmiţătoare) și LMD-2451MT precum este recomandat mai jos, conform puterii de ieșire maxime a echipamentului de comunicaţie.
Page 302
AVERTISMENT Dacă aţi pierdut sau deteriorat CD-ROM-ul, Utilizarea acestei unităţi în scopuri medicale puteţi achiziţiona unul nou de la dealerul Sony sau Conectorii acestui echipament nu sunt izolaţi. de la centrul de service Sony. Nu conectaţi alt dispozitiv în afara celor care sunt în conformitate cu IEC 60601-1.
Page 303
lungă de utilizare. Aceste probleme nu reprezintă o Măsuri de precauţie defecţiune. În plus, aceste situaţii nu vor afecta datele înregistrate. Despre siguranţă Despre panoul de afișaj cu cristale lichide • Permiteţi funcţionarea unităţii numai alimentată cu c.a. de 100-240 V . •...
Page 304
Pentru a reduce riscul de ardere suprafaţa lentilelor pot interfera cu confortul de • Opriţi afișarea caracterelor vizualizare. Puteţi reduce efectele 3D sau Apăsaţi butonul MENU pentru a opri afișarea distorsionările de culoare ale imaginii dacă vă caracterelor. Pentru a opri afișarea caracterelor întindeţi sau dacă...
Page 305
și contactaţi un dealer autorizat Sony. imaginii video, de focalizarea imaginilor video, de distanţa dintre obiecte și modulele de captare a imaginii, punctul de privire a imaginilor video de Despre condensul umidităţii...
Page 306
75%) Conector de intrare sincronizat extern de c.a.) Tip BNC (1) Adaptor de c.a. (Sony, AC-110MD) 0,3 Vp-p - 4,0 Vp-p ± bipolaritate Intrare c.a.: 100 V - 240 V , 50/60 Hz, 1,53 A - 0,58 A ternară sau polaritate negativă...
Page 307
Note Suport fișă de c.a. (2) • Verificaţi întotdeauna înainte de utilizare dacă Set ecran pentru ochi 3D (CFV- unitatea funcţionează corect. SONY NU VA FI E30SK) (1) RĂSPUNZĂTOARE PENTRU NICIUN FEL • Cadru (1) DE PAGUBE INCLUSIV , DAR FĂRĂ A SE •...
Page 308
Unghi de vizualizare 3D (verticală) Unghi de vizualizare 3D (verticală) Raport diafonie < 7% A (Tipic) B (Tipic) C (Tipic) 320 mm 54° 640 mm Vedere laterală Unghi de vizualizare 3D (verticală)
Page 310
Varnostni znak Navodila za uporabo/predvidena uporaba Za dele, ki nosijo ta simbol, upoštevajte opozorila, ki so navedena v navodilih za Monitor LCD Sony LMD-2451MT je namenjen uporabo. prikazovanju 3D in 2D barvnih video slik iz OPOMBA Barva ozadja: modra kirurških endoskopskih/laparoskopskih sistemov s Simbol: bela kamerami in drugimi združljivimi medicinskimi...
Page 311
– Premestite to napravo na drugo mesto glede na položaj motene opreme. – To napravo in moteno opremo priključite v ločeni veji električnega omrežja. Za več informacij se posvetujte s kvalificiranim servisnim osebjem Sony. (Veljaven standard: IEC 60601-1-2)
Page 312
Pomembne opombe v zvezi z elektromagnetno združljivostjo (EMC) pri uporabi v medicinskem okolju • V zvezi z napravo LMD-2451MT je treba upoštevati posebne previdnostne ukrepe glede EMC in jo je treba namestiti ter uporabljati v skladu z informacijami o EMC, navedenimi v navodilih za uporabo.
Page 313
Elektromagnetna odpornost – smernice in deklaracija izdelovalca Naprava LMD-2451MT je namenjena za uporabo v spodaj opredeljenem elektromagnetnem okolju. Stranka oz. uporabnik morata zagotoviti, da bo naprava LMD-2451MT v uporabi v takšnem okolju. Preizkus Preizkus po Skladnostna raven Elektromagnetno okolje – smernice...
Page 314
RF oddajnikov je mogoče opraviti le na podlagi terenske elektromagnetne meritve. Če izmerjena jakost polja na lokaciji, kjer je v uporabi naprava LMD-2451MT, presega zgoraj navedeno RF skladnostno raven, je treba z opazovanjem preveriti normalno delovanje naprave LMD-2451MT. Če v delovanju opazite neobičajnosti, bodo morda potrebni dodatni ukrepi, kot so preusmeritev ali premestitev...
Page 315
Priporočena oddaljenost med prenosno in mobilno RF komunikacijsko opremo in napravo LMD-2451MT Naprava LMD-2451MT je namenjena za uporabo v elektromagnetnem okolju, v katerem je moteče RF sevanje pod nadzorom. Stranka oz. uporabnik naprave LMD-2451MT lahko pomaga preprečiti elektromagnetne motnje tako, da ohranja najmanjšo priporočeno oddaljenost med prenosno in mobilno RF komunikacijsko opremo (oddajniki) in napravo LMD-2451MT v skladu z maksimalno izhodno močjo...
Page 316
Opomba Uporaba te enote za zdravstvene namene Če ste CD izgubili ali poškodovali lahko kupite Priključki te opreme niso izolirani. novega pri prodajalcu izdelkov Sony ali Priključujte le naprave, ki so skladne s standardom servisnemu predstavniku Sony. IEC 60601-1. Če priključite napravo informacijske tehnologije ali napravo AV , ki uporablja izmenični tok, lahko zaradi...
Page 317
O zaslonu LCD Previdnostni ukrepi • Zaslon LCD na tej enoti je izdelan v izredno natančni tehnologiji, ki zagotavlja 99,99 % delujočih slikovnih pik. To pomeni, da se zelo Varnost redko zgodi, da je kakšna slikovna pika okvarjena (na primer vedno izklopljena (črna), vedno •...
Page 318
S kakršnimikoli vprašanji o tej napravi se obrnite na dezinfekcijo. Površina zaščitnega stekla in očal 3D je pooblaščenega prodajalca izdelkov Sony. posebej obdelana za zmanjšanje odsevov svetlobe. Če pri čiščenju zaščitnega stekla/drugih zunanjih Previdnostni ukrepi...
Page 319
• Določene osebe lahko pri gledanju video slike občutijo neugodje (npr. naprezanje oči, utrujenost ali slabost). Družba Sony vsem uporabnikom priporoča redne odmore pri gledanju video slike. Potrebni dolžina in pogostost odmorov bosta različni od osebe do osebe. Sami se morate odločiti, kaj vam najbolj ustreza.
Page 320
Komponentni vhod: 0,7 Vp-p ± 3 dB Splošno (75% standardni signal z barvnimi pasovi za intenzivnost Napajanje Monitor LCD (LMD-2451MT) barv) DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,030 A (iz Vhodni priključek z zunanjo sinhronizacijo napajalnika AC) Napajalnik AC (Sony, AC-110MD) Tip BNC (1) AC IN: 100 V–240 V , 50/60 Hz,...
Page 321
Napajalni kabel AC (1) Opombe Držalo za vtič AC (2) • Pred uporabo se zmeraj prepričajte, da naprava Komplet 3D-ščitnika za oči (CFV- deluje pravilno. SONY NE ODGOVARJA ZA E30SK) (1) NOBENO ŠKODO, VKLJUČNO Z, • Okvir (1) VENDAR NE OMEJENO NA, •...
Page 322
Vidni kot 3D (navpično) Vidni kot 3D (navpično) Razmerje presluha < 7 % (običajno) (običajno) (običajno) Pogled s strani 320 mm 54° 640 mm Vidni kot 3D (navpično)
Page 324
Bezpečnostná značka Návod na použitie/Účel použitia Dodržiavajte upozornenia v návode na obsluhu súčastí zariadenia, na ktorých sa Sony LMD-2451MT LCD Monitor je určený na 3D tento symbol nachádza. a 2D farebné videozobrazenie snímok chirurgických POZNÁMKA endoskopických/laparoskopických kamerových Farba pozadia: Modrá...
Page 325
že systém ako celok je v súlade s normami IEC 60601-1. V prípade pochybností sa obráťte na kvalifikovaný servisný personál Sony. 3. Pripojenie prístroja na iné zariadenia môže zvýšiť prúdový zvod. 4. Pre všetky periférne zariadenia pripojené na prístroj, ktoré...
Page 326
Trieda D pre domáce účely. IEC 61000-3-2 Kolísanie napätia/ kmitanie Vyhovuje IEC 61000-3-3 VAROVANIE Ak by sa výrobok LMD-2451MT mal použiť vedľa iného alebo na inom zariadení, je potrebné najprv preveriť normálnu prevádzku v nastavení, v akom sa bude používať.
Page 327
Poučenie a vyhlásenie výrobcu o elektromagnetickej odolnosti Výrobok LMD-2451MT je určený na použitie v nižšie uvedenom elektromagnetickom prostredí. Zákazník alebo používateľ výrobku LMD-2451MT by mal zabezpečiť, aby sa v tomto prostredí používal. Testovacia hladina Test odolnosti Hladina súladu Elektromagnetické prostredie – poučenie IEC 60601 Elektrostatické...
Page 328
Na posúdenie elektromagnetického prostredia ovplyvneného pevnými RF vysielačmi je nutné zvážiť vykonanie elektromagnetickej prehliadky stanovišťa. Ak intenzita poľa v mieste, na ktorom sa používa výrobok LMD-2451MT, presahuje platnú vyššie uvedenú RF úroveň, výrobok LMD-2451MT by mal byť preskúšaný na overenie normálnej prevádzky.
Page 329
Odporúčané separačné vzdialenosti medzi prenosnými a mobilnými RF telekomunikačnými zariadeniami LMD-2451MT Výrobok LMD-2451MT je určený na použitie v elektromagnetickom prostredí, v ktorom je monitorované vyžarované RF rušenie. Zákazník alebo používateľ výrobku LMD-2451MT môže pomôcť zabrániť elektromagnetickému rušeniu tým, že udržiava minimálnu vzdialenosť medzi prenosnými a mobilnými RF telekomunikačnými prístrojmi (vysielačmi) a výrobok LMD-2451MT, ako sa odporúča nižšie v závislosti na...
Page 330
Poznámka Ak stratíte alebo poškodíte disk CD-ROM, môžete si zakúpiť nový od predajcu alebo servisného zástupcu spoločnosti Sony. VAROVANIE Tento prístroj sa používa na lekárske účely Konektory tohto zariadenia nie sú izolované. Pripájajte iba zariadenia, ktoré vyhovujú IEC 60601-1.
Page 331
Informácie o paneli s displejom Preventívne opatrenia • Panel LCD, ktorým disponuje tento monitor, je Informácie o bezpečnosti vyrobený pomocou veľmi presnej technológie, ktorá zabezpečuje viac ako 99,99 % funkčných pixelov. Veľmi malé množstvo pixelov preto môže • Zariadenie možno napájať len striedavým prúdom v rozmedzí...
Page 332
čistenie povrchu ochrannej platne/monitora použijú Informácie o dlhodobom používaní rozpúšťadlá, ako napríklad benzén alebo riedilo, kyselina, alkalické alebo abrazívne čistiace Vlastnosti panela LCD, dlhodobé zobrazovanie prostriedky, prípadne čistiace handričky napustené statických snímok alebo opakované používanie chemickými látkami, môže sa zhoršiť výkon zariadenia v prostredí...
Page 333
RETURN na prednom paneli, čím indikuje (b) Ak pociťujete alebo pravdepodobne budete chybu ventilátora, vypnite napájanie a obráťte sa na pociťovať takéto ťažkosti, zariadenie autorizovaného predajcu produktov značky Sony. nepoužívajte. (c) Vo všeobecnosti môžu ťažkosti (napríklad únavu očí, malátnosť, nevoľnosť alebo kinetózu) Informácie o kondenzácii vlhkosti...
Page 334
Komponentný vstup: 0,7 Vp-p ± Všeobecné 3 dB (signál 75% chrominančného štandardného Napájanie Monitor LCD (LMD-2451MT) farebného pruhu) DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,030 A Externý synchronizovaný vstupný konektor (zo sieťového adaptéra) Typ BNC (1) Sieťový adaptér (Sony, AC-110MD) 0,3 Vp-p až...
Page 335
ZÁRUČNEJ LEHOTY ALEBO PO JEJ Europe (Informácia pre UPLYNUTÍ ALEBO Z AKÉHOKOĽVEK zákazníkov v Európe) (1) INÉHO DÔVODU. Voliteľné príslušenstvo • SPOLOČNOSŤ SONY NEZODPOVEDÁ ZA Vstupný adaptér HD/D1-SDI ŽIADNE NÁROKY VZNESENÉ BKM-243HSM POUŽÍVATEĽMI TOHTO ZARIADENIA Vstupný adaptér 3G/HD/SD-SDI ANI TRETÍMI STRANAMI.
Page 336
Zorný uhol 3D (vertikálny) Zorný uhol 3D (vertikálny) Pomer zdvojenia obrazu < 7 % A (typický) B (typický) C (typický) 320 mm 54° 640 mm Pohľad zboku Zorný uhol 3D (vertikálny)
Page 338
šis simbols, skatiet lietojums lietošanas instrukcijā sniegtos brīdinājumus. PIEZĪME Fona krāsa: zila Sony LMD-2451MT LCD monitors ir paredzēts Simbols: balts ķirurģijas endoskopa/laparaskopa kameras sistēmas un citu saderīgu medicīnisku attēlveidošanas sistēmu 3D un Skatiet lietošanas instrukciju 2D krāsu videoattēliem. LMD-2451MT ir platekrāna, Ievērojiet tos lietošanas instrukcijas...
Page 339
šī sistēma atbilstu sistēmas standarta IEC 60601-1 prasībām. Ja jums rodas jautājumi, sazinieties ar kvalificētu Sony tehniskās apkopes pārstāvi. 3. Kad iekārta ir savienota ar citu ierīci, var palielināties noplūdes strāva.
Page 340
Harmoniku emisijas komunālajām ēkām. D klase IEC 61000-3-2 Sprieguma svārstību/mirgoņas radītais starojums Atbilst IEC 61000-3-3 BRĪDINĀJUMS Ja izstrādājums LMD-2451MT jālieto blakus vai kopā ar citu aprīkojumu, jāpārbauda, vai tā darbība ir normāla, izmantojot konfigurāciju, kādā tas tiks lietots.
Page 341
Norādījumi un ražotāja paziņojums par izturību pret elektromagnētiskā starojuma radītiem traucējumiem Izstrādājums LMD-2451MT ir paredzēts lietošanai tālāk norādītajās elektromagnētiskā starojuma vidēs. Pircējam vai lietotājam jānodrošina, ka izstrādājums LMD-2451MT tiek lietots šādā vidē. Izturības tests Norādījumi par elektromagnētisko pret darbības IEC 60601 testa pakāpe Saderības pakāpe...
Page 342
AM un FM radio un televīzijas pārraides, nevar teorētiski precīzi paredzēt. Lai novērtētu elektromagnētisko lauku, kas rodas stacionāro RF raidītāju dēļ, ierīces izmantošanas vietā jāveic elektromagnētiskā lauka izpēte. Ja izmērītā lauka intensitāte vietā, kur tiek lietots izstrādājums LMD-2451MT, pārsniedz pieļaujamo atbilstošo RF pakāpi, jāpārbauda, vai izstrādājuma LMD-2451MT darbība ir normāla. Ja ierīces darbība ir traucēta, iespējams, jāveic papildu drošības pasākumi, piemēram, izstrādājums LMD-2451MT...
Page 343
Ieteicamie attālumi starp pārnēsājamajām un mobilajām radiofrekvenču sakaru iekārtām un izstrādājumu LMD-2451MT Izstrādājums LMD-2451MT ir paredzēts lietošanai elektromagnētiskā vidē, kur tiek kontrolēti RF starojuma izraisīti traucējumi. Izstrādājuma LMD-2451MT pircējs vai lietotājs var novērst elektromagnētiskā lauka radītos traucējumus, nodrošinot minimālo attālumu starp pārnēsājamajām un mobilajām radiofrekvenču sakaru iekārtām (raidītājiem) un izstrādājumu LMD-2451MT saskaņā...
Page 344
Ja sabojājat vai nozaudējat CD-ROM kompaktdisku, Šī aparāta izmantošana ārstnieciskiem mērķiem varat iegādāties jaunu kompaktdisku pie izplatītāja vai Šīs iekārtas savienotāji nav izolēti. Sony tehniskās apkopes pārstāvja. Nevienu ierīci nepievienojiet citai ierīcei, kura neatbilst standartam IEC 60601-1. Kad informācijas tehnoloģiju ierīce vai audio/video ierīce, kas izmanto maiņstrāvu, ir pieslēgta, strāvas...
Page 345
LCD displeja panelis Piesardzības pasākumi • Ierīcē iestrādātā LCD paneļa ražošanā ir izmantotas augstas precizitātes tehnoloģijas, kas nodrošina funkcionējošo pikseļu līmeni līdz vismaz 99,99 %. Drošība Tādējādi pavisam niecīga daļiņa pikseļu var būt “iestrēgusi”, un par to liecina vienmēr izslēgti (melni), •...
Page 346
Medicīniskā lietojuma LCD monitora priekšējās Ja jums rodas jautājumi par šo ierīci, sazinieties ar aizsargplāksnes tīrīšanai izmanto materiālu, kas ir pilnvarotu Sony izplatītāju. noturīgs pret dezinfekciju. Aizsargplāksnes virsma ir īpaši apstrādāta, lai mazinātu gaismas atstarošanos, tāpat kā 3D brilles. Tīrot aizsargplāksnes virsmu un monitora Ventilatora kļūda...
Page 347
Sony videoattēlos, citi mainīgi šajā ierīcē ievadāmo izplatītāju. videoattēlu apstākļi un konkrētā lietotāja veselības stāvoklis. Mitruma kondensācija Vienlaicīga lietošana ar Ja ierīce pēkšņi tiek pārvietota no aukstas atrašanās elektroķirurģisko nazi un citu vietas uz siltu vai ja apkārtējā temperatūra pēkšņi medicīnisko aprīkojumu...
Page 348
Komponentsignālu ievade: 0,7 Vp-p ± 3 dB (75% krāsas piesātinājums, Vispārīgi standarta krāsu joslas signāls) Barošana LCD monitors (LMD-2451MT) Ārēji sinhronizēts ieejas savienotājs BNC tips (1) DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,030 A 0,3 Vp-p līdz 4,0 Vp-p ± trīskārša (izmantojot maiņstrāvas...
Page 349
(1) VAI PĒC TĀ BEIGĀM, VAI JEBKĀDA CITA L/R uzlīmes (1) IEMESLA DĒĻ. Pirms ierīces lietošanas (1) • UZŅĒMUMS SONY NEUZŅEMAS ATBILDĪBU CD-ROM (tostarp lietošanas PAR JEBKĀDĀM PRETENZIJĀM, KO instrukcija) (1) IZVIRZĪJUŠI ŠĪS IERĪCES LIETOTĀJI VAI Apkopes kontaktu saraksts (1) TREŠĀS PUSES.
Page 350
3D skata leņķis (vertikāli) 3D skata leņķis (vertikāli) Crosstalk (krustveida signālu slāpēšana) attiecība < 7 % A (Parasta) B (Parasta) C (Parasta) Sānskats 320 mm 54° 640 mm 3D skata leņķis (vertikāli)
Page 352
įspėjimais dėl įrenginio dalių, Naudojimo indikacijos / naudojimo paskirtis ant kurių yra šis simbolis. PASTABA Fono spalva: mėlyna „Sony“ LMD-2451MT LCD monitorius skirtas rodyti Simbolis: baltas 3D ir 2D spalvinius vaizdus, kuriuos užfiksuoja chirurginės endoskopijos ar laparoskopijos kameros Žr. naudojimo instrukciją...
Page 353
įranga sudaro medicininės paskirties sistemą, todėl vartotojas privalo užtikrinti, kad visa sistema atitiktų standarto IEC 60601-1 reikalavimus. Jei turite klausimų, kreipkitės į kvalifikuotus „Sony“ paslaugas teikiančius specialistus. 3. Prijungus įrenginį prie kitos įrangos gali padidėti srovės nuotėkis. 4. Prie įrenginio jungdami papildomą įrangą, veikiančią...
Page 354
Harmoninė spinduliuotė D klasė IEC 61000-3-2 Įtampos svyravimai / mirgėjimo spinduliuotė Atitinka IEC 61000-3-3 ĮSPĖJIMAS Jeigu LMD-2451MT bus naudojamas arti ar sudėjus kartu su kita įranga, ją reikia stebėti, kad įsitikintumėte, kad jis veikia normaliai, esant ateityje naudojamam įrangos deriniui.
Page 355
Gairės ir gamintojo atsparumo elektromagnetinei spinduliuotei deklaracija LMD-2451MT yra skirtas naudoti žemiau nurodytoje elektromagnetinėje aplinkoje. Klientas arba LMD-2451MT naudotojas turi užtikrinti, kad gaminys naudojamas tokioje aplinkoje. Atsparumo IEC 60601 Atitikties lygis Elektromagnetinės aplinkos gairės bandymas bandymo lygis Elektrostatinis ±6 kV, kontaktas ±6 kV, kontaktas...
Page 356
Norint įvertinti fiksuotų siųstuvų veikiamą elektromagnetinę aplinką, reikėtų apsvarstyti tos vietos elektromagnetinio tyrimo galimybę. Jeigu išmatuotas lauko stiprumas vietoje, kurioje naudojamas LMD-2451MT, viršija aukščiau nurodytą taikytiną radijo dažnių atitikties lygį, reikia stebėti LMD-2451MT, kad įsitikintumėte, kad jis veikia normaliai. Jeigu pastebimas neįprastas veikimas, gali reikėti papildomų...
Page 357
LMD-2451MT yra skirtas naudoti elektromagnetinėje aplinkoje, kurioje spinduliuojamų radijo dažnių trikdomasis poveikis yra valdomas. Klientas arba LMD-2451MT naudotojas gali sumažinti elektromagnetinius trukdžius, išlaikydamas minimalų atstumą tarp nešiojamos ir mobilios radijo dažnių ryšio įrangos (siųstuvų) ir LMD-2451MT, kaip rekomenduojama žemiau pagal maksimalią ryšio įrangos išėjimo galią.
Page 358
Pastaba ĮSPĖJIMAS Jei kompaktinį diską (CD-ROM) sugadinote ar Šio prietaiso naudojimas medicininiais tikslais pametėte, galite nusipirkti naują iš pardavėjo ar „Sony“ Šios įrangos jungtys neizoliuotos. techninės priežiūros atstovo. Neprijunkite jokio prietaiso, kuris neatitinka standarto IEC 60601-1 reikalavimų. Prijungus informacinių technologijų arba garso ir vaizdo prietaisą, kuris maitinamas kintamąja srove, dėl...
Page 359
Apie LCD rodinio skydelį Atsargumo priemonės • Šiame įrenginyje įmontuotas LCD ekranas pagamintas naudojant tiksliąsias technologijas ir jo veikiančių vaizdo taškų santykis yra mažiausiai 99,99 proc. Todėl Apie saugą neveikiančių (niekada nešviečiančių (juodų), visada šviečiančių (raudonų, žalių arba mėlynų) ar •...
Page 360
Medicininės paskirties LCD monitoriaus priekinė Jei turite kokių nors klausimų apie šį įrenginį, kreipkitės apsauginė plokštelė yra pagaminta iš medžiagos, kuri į įgaliotąjį „Sony“ pardavėją. gali būti dezinfekuojama. Apsauginės plokštelės paviršius, kaip ir 3D akiniai, yra specialiai apdorotas, kad mažiau atspindėtų šviesą. Kai apsauginės plokštelės Apie ventiliatoriaus klaidą...
Page 361
RETURN, nurodantis ventiliatoriaus klaidą, Apie naudojimą vienu metu su išjunkite maitinimą ir kreipkitės į įgaliotąjį „Sony“ elektrochirurginiu peiliu ir pan. pardavėją. Jei šis įrenginys naudojamas kartu su elektrochirurginiu peiliu ir pan., dėl stiprių radijo bangų ar įtampos, Apie drėgmės kondensavimąsi sklindančių...
Page 362
Komponentinė įvestis: 0,7 Vp-p ± 3 dB Bendra informacija (75% spalvio standartinis spalvų juostos signalas) Maitinimas LCD monitorius (LMD-2451MT) Išorinės sinchronizavimo įvesties jungtis Nuolatinės srovės įvestis (DC IN): BNC tipo (1) 24 V, 5,0 A, 5 V, 0,030 A (tiekiama Nuo 0,3 Vp-p iki 4,0 Vp-p ±...
Page 363
ARBA JAM PASIBAIGUS AR DĖL BET KOKIOS naudojimo instrukcija (1) KITOS PRIEŽASTIES. K / D etiketės (1) • „SONY“ NEBUS ATSAKINGA UŽ BET KOKIO Prieš naudodami šį įrenginį (1) POBŪDŽIO ŠIO PRIETAISO NAUDOTOJŲ AR CD-ROM (kompaktinių diskų TREČIŲJŲ ŠALIŲ PRETENZIJAS.
Page 364
3D peržiūros kampas (vertikalus) 3D peržiūros kampas (vertikalus) Trikdžių koeficientas < 7 % A (įprastas) B (įprastas) C (įprastas) 320 mm 54° 640 mm Vaizdas iš šono 3D peržiūros kampas (vertikalus)
Page 366
Järgige seadme osade puhul, millel on see Kasutusnäidustused / ettenähtud kasutus sümbol, kasutusjuhendis toodud hoiatusi. MÄRKUS Taustavärv: sinine Sony LCD-monitor LMD-2451MT on mõeldud Sümbol: valge värvilise 3D- ja 2D-video edastamiseks endoskoopilise/ laparoskoopilise kirurgia kaamerasüsteemide ja muude Vaadake kasutusjuhendit ühilduvate meditsiiniliste pildindussüsteemide piltidest.
Page 367
ühendatud lisaseadmed moodustavad kokku meditsiiniliseks kasutuseks mõeldud süsteemi ja kasutaja peab sellest johtuvalt tagama, et kogu süsteem vastab IEC 60601-1 standardite nõuetele. Kahtluste korral pidage nõu Sony kvalifitseeritud teeninduspersonaliga. 3. Seadme ühendamine teiste seadmetega võib lekkevoolu suurendada. 4. Kõigi selle seadmega ühendatud välisseadmete puhul, mis töötavad ärihoonete toitevõrgus ega vasta...
Page 368
üldise madalpingevooluvõrguga, mida CISPR 11 kasutatakse eluhoonete elektriga varustamiseks. Harmooniline kiirgus Klass D IEC 61000-3-2 Pingekõikumised/ värelusemissioon On vastavuses IEC 61000-3-3 HOIATUS Kui seade LMD-2451MT paigutatakse kasutamiseks muu seadmestiku kõrvale või peale/alla, tuleb jälgida, kas see toimib kasutatavas konfiguratsioonis normaalselt.
Page 369
Juhised ja tootja deklaratsioon – elektromagnetiline häiringukindlus Seade LMD-2451MT on mõeldud kasutamiseks allkirjeldatud elektromagnetilistes keskkondades. Seadme LMD-2451MT ostja või kasutaja peab tagama, et seda kasutatakse vastavas keskkonnas. Häiringukindluse Katsetase Vastavuse tase Elektromagnetiline kiirgus – juhised test IEC 60601 Elektrostaatiline Kokkupuude Kokkupuude Põrand peaks olema puidust, betoonist või...
Page 370
Kui mõõdetud väljatugevus seadme LMD-2451MT kasutuskohas ületab ülalkirjeldatud vastavat raadiosageduse vastavustaset, tuleb jälgida, kas seade LMD-2451MT toimib normaalselt. Kui seadme töös esineb häireid, võib olla vaja rakendada täiendavaid abinõusid, näiteks muuta seadme LMD-2451MT asendit või asukohta.
Page 371
LMD-2451MT vahel Seade LMD-2451MT on mõeldud kasutamiseks elektromagnetilistes keskkondades, milles raadiosagedusliku kiirguse häired on kontrolli all. Seadme LMD-2451MT ostja või kasutaja saab aidata vältida elektromagnetiliste häirete tekkimist, säilitades kaasaskantavate ja mobiilsete raadiosageduslike sideseadmete (saatjate) ning seadme LMD-2451MT vahel allpool toodud minimaalse vahemaa, mis sõltub sideseadmete maksimaalsest väljundvõimsusest.
Page 372
Märkus Järgige pordi kasutusjuhendit. Kui CD-ROM on kahjustunud või kadunud, saate osta uue edasimüüjalt või Sony teenindusesindajalt. HOIATUS Seadme kasutamine meditsiinilisel eesmärgil Seadme pistikud ei ole isoleeritud. Ärge ühendage sellega ühtegi seadet, mis ei vasta standardile IEC 60601-1.
Page 373
pikslimääraks vähemalt 99,99%. Seega võib väga väike Ettevaatusabinõud osa piksleid „jääda kinni”, olles alati välja lülitunud (must) või alati sisse lülitunud (punane, roheline või sinine) või vilkudes. Lisaks võivad sellised „kinnijäänud” pikslid vedelkristallekraani füüsikaliste Ohutus omaduste tõttu pikaajalise kasutamise järel iseeneslikult tekkida.
Page 374
Ärge visake karpi ega pakkematerjale minema. Need Eemaldage vahelduvvoolujuhe kindlasti vahelduvvoolu sobivad suurepäraselt vajaduse korral seadme pistikupesast. transportimiseks. Kui teil on seadme kohta küsimusi, pöörduge Sony Monitori ja 3D-prillide puhastamine volitatud edasimüüja poole. Meditsiiniliselt kasutatava LCD-monitori esikaitseplaadi valmistamisel on kasutatud desinfitseerimiskindlat materjali.
Page 375
• Mõnel inimesel võib tekkida videopildi vaatamisel 2D-vaatenurk (LCD-paneeli tehnilised andmed) (üles/ ebamugavustunne (silmade pinge, väsimus või alla/vasakule/paremale, kontrastsus iiveldus). Sony soovitab teha videopildi vaatamisel > 10:1) regulaarselt pause. Vajalike pauside kestus ja sagedus 89°/89°/89°/89° (tüüpiline) on olenevalt inimesest erinev. Peate ise otsustama, mis 3D-vaatenurk Vt jaotist „3D-vaatenurk (vertikaalne)”...
Page 377
JÄÄNUD TULU, MIS ON TINGITUD SEADME RIKKEST VÕI MIS TAHES MUUST ASJAOLUST, EI SEADME GARANTIIPERIOODI VÄLTEL EGA PÄRAST SEDA. • SONY EI VÕTA VASTUTUST SELLE SEADME KASUTAJATE VÕI KOLMANDATE OSAPOOLTE ESITATUD NÕUETE EEST. • SONY EI VASTUTA MIS TAHES ANTUD SEADMEGA SEOTUD TEENUSE OSUTAMISE LÕPETAMISE VÕI KATKESTAMISE EEST,...
Page 378
Poštujte upozorenja u uputama za Upute za uporabu/namijenjenu uporabu upotrebu za dijelove uređaja na kojima se simbol nalazi. LCD zaslon Sony LMD-2451MT namijenjen je NAPOMENA Pozadinska boja: plava prikazivanju trodimenzionalnih i Simbol: bijela dvodimenzionalnih slika u boji s endoskopskih/...
Page 379
IEC 60601-1. Ako niste sigurni da je tako, obratite se kvalificiranom servisnom osoblju tvrtke Sony. 3. Istjecanje struje može se povećati kada se priključe drugi uređaji. 4. Sva periferna oprema priključena na uređaj koja nije u sukladnosti sa standardom IEC 60601-1 mora biti priključena na glavno napajanje putem...
Page 380
Važne napomene vezane uz EMC (elektromagnetsku kompatibilnost) za korištenje u medicinskim okruženjima • Uređaj LMD-2451MT zahtijeva posebnu pažnju kada je riječ o EMC-u te se stoga mora postaviti i pustiti u pogon prema informacijama o EMC-u koje su navedene u uputama za uporabu.
Page 381
Upute i deklaracija proizvođača – elektromagnetski imunitet Uređaj LMD-2451MT namijenjen je za korištenje u elektromagnetskom okruženju navedenom u nastavku. Klijent ili korisnik uređaja LMD-2451MT mora se pobrinuti da se koristi u takvom okruženju. Ispitivanje IEC 60601 Razina sukladnosti Elektromagnetsko okruženje – upute...
Page 382
Upute i deklaracija proizvođača – elektromagnetski imunitet Uređaj LMD-2451MT namijenjen je za korištenje u elektromagnetskom okruženju navedenom u nastavku. Klijent ili korisnik uređaja LMD-2451MT mora se pobrinuti da se koristi u takvom okruženju. Ispitivanje IEC 60601 Razina Elektromagnetsko okruženje – upute...
Page 383
Klijent ili korisnik uređaja LMD-2451MT može pomoći pri sprečavanju elektromagnetske smetnje održavanjem minimalne udaljenosti između prijenosne i mobilne RF komunikacijske opreme (odašiljača) i uređaja LMD-2451MT, kako se preporučuje u nastavku, u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijske opreme.
Page 384
Ne priključujte nikakav uređaj, osim onog koji je u novi kod prodavatelja proizvoda ili servisnog skladu s IEC 60601-1. zastupnika tvrtke Sony. Kad se priključi informatički uređaj ili AV uređaj koji se koristi izmjeničnom strujom, curenje struje može rezultirati električnim udarom za bolesnika ili rukovatelja.
Page 385
Slika LCD zaslona Mjere opreza Zbog fizičkih svojstava LCD panela, tijekom dugog razdoblja upotrebe može doći do smanjenja svjetline ili promjene temperature boje. Ti problemi Sigurnost ne predstavljaju kvar. Osim toga, te pojave ne utječu na snimljene podatke. • Priključite uređaj samo na izmjeničnu struju 100- 240 V .
Page 386
Smanjenje rizika od urezivanja od zaslona smanjit će se trodimenzionalni učinak • Isključite prikaze znakova ili pomaknuti boje slike. Pritisnite gumb MENU kako biste isključili prikaze znakova. Kako biste isključili prikaze znakova priključene opreme, izvedite Čišćenje odgovarajuću radnju na priključenoj opremi. Pogledajte priručnik za rukovanje priključenom Prije čišćenja opremom kako biste saznali pojedinosti.
Page 387
Ako imate bilo kakvo pitanje o ovome proizvodu, bilo kakvu nelagodu prilikom njegove uporabe obratite se ovlaštenom zastupniku tvrtke Sony. koja bi mogla vas ometati ili spriječiti u obavljanju shodne ili medicinske aktivnosti.
Page 388
75 oma signal Tip BNC (1) Općenito od 0,3 Vp-p do 4,0 Vp-p ± trojna bipolarnost ili binarna negativna Napajanje Monitor LCD (LMD-2451MT) ULAZNA ISTOSMJERNA polarnost STRUJA: 24 V 5,0 A 5 V 0,030 A (isporučuje prilagodnik napona izmjenične struje)
Page 389
• Uvijek provjerite radi li ispravno uređaj prije • Okvir (1) nego što ga započnete koristiti. TVRTKA • 3D zaštita (3) SONY NE SNOSI ODGOVORNOST NI ZA Upute za uporabu Kompleta 3D KAKVU ŠTETU - UKLJUČUJUĆI, ALI NE zaštite za oči (1) OGRANIČAVAJUĆI SE NA NAKNADU...
Page 390
Zaštitni znaci • Adobe i Adobe Reader robne su marke Adobe Systems Incorporated u Sjedinjenim Državama i/ili drugim zemljama. • Proizvodi ili nazivi sustava, koji se pojavljuju u ovom dokumentu, zaštitni su znaci ili registrirani zaštitni znaci njihovih vlasnika. Nadalje, simboli ® ili ™ ne koriste se u tekstu. Trodimenzionalni kut gledanja (okomito) Trodimenzionalni kut gledanja (okomito) Omjer slabljenja i preslušavanja <...
Page 392
Kullanım Talimatları / Amaçlanan Bu sembolün göründüğü ünitenin parçaları Kullanım için kullanım talimatları içindeki uyarılara uyun. Sony LMD 2451MT LCD Monitör, cerrahi Arka plan rengi: Mavi endoskopik/laparoskopik kamera sistemlerinden ve Sembol: Beyaz diğer uyumlu tıbbi görüntüleme sistemlerinden elde edilen görüntülerin 3B ve 2B renkli video Kullanım talimatlarına bakın...
Page 393
Eğer ünite parazite sebep olursa (bu durum güç kablosunun üniteden çıkarılmasıyla tespit edilebilir) aşağıdaki adımları deneyin: –Ünitenin yerini etkilenen cihazlara göre değiştirin. –Üniteyi ve etkilenen cihazları farklı branşman devrelerine bağlayın. Daha fazla bilgi için kalifiye Sony servis personeline danışın. (Geçerli standart: IEC 60601 1 2)
Page 394
•Cep telefonları gibi taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanları LMD 2451MT'yi etkileyebilir. UYARI Sony Corporation tarafından satışa sunulan yedek parçalar hariç belirtilenlerin dışında yardımcı teçhizatların ve kabloların kullanılması LMD 2451MT'nin bağışıklığında düşüşe ve emisyonlarda artışa sebep olabilir. Kılavuz ve üreticinin beyanı – elektromanyetik emisyonlar LMD 2451MT aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Page 395
Kılavuz ve üreticinin beyanı – elektromanyetik bağışıklık LMD 2451MT aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya LMD 2451MT kullanıcısı bu cihazın bu tür bir ortamda kullanılacağını taahhüt etmelidir. IEC 60601 Uyumluluk Bağışıklık testi Elektromanyetik ortam – kılavuz test seviyesi derecesi Elektrostatik ±6 kV temas...
Page 396
Kılavuz ve üreticinin beyanı – elektromanyetik bağışıklık LMD 2451MT aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya LMD 2451MT kullanıcısı bu cihazın bu tür bir ortamda kullanılacağını taahhüt etmelidir. IEC 60601 Uyumluluk Bağışıklık testi Elektromanyetik ortam – kılavuz test seviyesi derecesi Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanları, kabloları...
Page 397
Güç Kablosu (3 telli ana elektrik kablosu)/Aygıt Konektörü/Fiş kullanın. Montaj cihazı bağlantısının sıkı olduğunu yılda bir kez kontrol edin. Yukarıdaki Güç Kablosu/Aygıt Konektörü/Fiş kullanımıyla ilgili sorularınız olursa lütfen yetkili bir Aşağıdaki kurulum tipleri için Sony yetkili personeline servis personeline başvurun. başvurun: UYARI –Duvara montaj –Kol montajı...
Page 398
•Güvenlik için, aşırı voltaj verebileceğinden çevre CD ROM hasarlıysa ya da kayıpsa bayinizden veya aygıtı kablolamaya konnektörü bağlamayın. Sony servis temsilcinizden yeni bir tane satın Bu port için olan kullanım talimatlarını izleyin. alabilirsiniz. UYARI Bu üniteyi medikal amaçlarla kullanmak Bu ekipmanın konnektörleri izole değildir.
Page 399
LCD Ekran Paneli Hakkında Önlem •Üniteye monte edilen LCD panel, en az %99,99 işleyiş piksel oranı veren yüksek hassasiyet teknolojisi ile üretilmiştir. Böylece piksellerin çok Güvenlikte küçük bir oranı “takılabilir” ya da her zaman kapalı (siyah), her zaman açık (kırmızı, yeşil ya da mavi) •...
Page 400
AC prizinden AC güç kablosunu çıkardığınızdan emin Karton ve ambalaj malzemelerini atmayın. Üniteyi olun. nakliye ederken ideal bir kap işlevi görürler. Bu ünite hakkında bir sorunuz varsa, yetkili Sony Monitörü ve 3B gözlüğü temizleme bayinize başvurun. Tıbbi kullanım LCD monitörünün ön koruma plakasında dezenfektasyona dayanıklı...
Page 401
önlemler • Bazı kişiler video görüntüleri izlerken rahatsızlık (göz zorlanması, yorgunluk veya bulantı) hissedebilir. Sony, tüm izleyicilerin video görüntüleri izlerken düzenli olarak mola vermesini önerir. Gerekli molaların uzunluğu ve sıklığı kişiden kişiye değişir. Sizin için en iyi olana karar verin.
Page 402
Komponent girişi: 0,7 Vp p ± 3 dB 0,030 A (AC adaptöründen (%75 renklilik standardı renk sağlanan) çubuğu sinyali) AC Adaptörü (Sony, AC 110MD) AC GİRİŞİ: 100 V 240 V, 50/60 Hz, Harici senkronize edilmiş giriş konektörü 1,53 A 0,58 A BNC türü (1) DC ÇIKIŞI: 24 V 5,0 A 5 V 0,060 A...
Page 403
(1) SONRA HER NE SEBEPLE OLURSA OLSUN Servis İletişim Listesi (1) SORUMLU OLMAYACAKTIR. Information for Customers in Europe • SONY, BU ÜNİTENİN KULLANICILARI (Avrupa'daki Müşteriler için VEYA ÜÇÜNCÜ TARAFLAR TARAFINDAN Bilgiler) (1) YAPILAN HİÇBİR İDDİAYA KARŞI İsteğe bağlı aksesuarlar SORUMLU OLMAYACAKTIR.
Page 404
3B Görüntüleme Açısı (dikey) 3B Görüntüleme Açısı (dikey) Hat karışması oranı < %7 A (Tipik) B (Tipik) C (Tipik) 320 mm 54° 640 mm Yandan Görünüm 3B Görüntüleme Açısı (dikey)
Page 406
NAPOMENA Boja pozadine: plava Simbol: bela Namena Sony LMD-2451MT LCD monitora je da pruži 3D i 2D video prikaze u boji slika iz sistema Konsultujte uputstvo za upotrebu hirurških endoskopskih/laparoskopskih kamera i Pratite smernice u uputstvu za upotrebu za drugih kompatibilnih sistema za medicinski delove uređaja na kojem se pojavljuje ovaj...
Page 407
– Premestite uređaj u odnosu na osetljivu opremu. – Priključite ovaj uređaj i osetljivu opremu u različite ogranke električne mreže. Za više informacija obratite se kvalifikovanom servisnom osoblju kompanije Sony. (U skladu sa standardom IEC 60601-1-2)
Page 408
(EMC) i potrebno je da bude instaliran i pušten u rad u skladu sa informacijama o EMC datim u uputstvu za upotrebu. • Prenosiva i mobilna RF komunikaciona oprema kao što su mobilni telefoni može da utiče na LMD-2451MT. UPOZORENJE Korišćenje drugog dodatnog pribora i kablova umesto naznačenih, izuzev zamenskih delova koje prodaje...
Page 409
Smernice i deklaracija proizvođača – elektromagnetna imunost LMD-2451MT je namenjen za upotrebu u niže naznačenom elektromagnetnom okruženju. Kupac ili korisnik uređaja LMD-2451MT treba da obezbedi da se on koristi u takvom okruženju. Nivo testa uređaja Test imunosti Nivo usklađenosti Elektromagnetno okruženje – smernice IEC 60601 Elektrostatičko...
Page 410
Smernice i deklaracija proizvođača – elektromagnetna imunost LMD-2451MT je namenjen za upotrebu u niže naznačenom elektromagnetnom okruženju. Kupac ili korisnik uređaja LMD-2451MT treba da obezbedi da se on koristi u takvom okruženju. Nivo testa uređaja Test imunosti Nivo usklađenosti Elektromagnetno okruženje – smernice...
Page 411
Kupac ili korisnik uređaja LMD-2451MT može da doprinese sprečavanju elektromagnetnih smetnji održavanjem minimalnog rastojanja između prenosive i mobilne RF komunikacione opreme (predajnika) i LMD-2451MT kao što je preporučeno u nastavku, u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacione opreme. Rastojanje prema frekvenciji predjanika...
Page 412
Napomena Ako ste oštetili ili izgubili CD-ROM, možete da UPOZORENJE kupite novi od svog prodavca ili Sony servisnog centra. Upotreba ovog uređaja za medicinske namene Priključci ove opreme nisu izolovani. Nemojte priključivati bilo kakav uređaj koji nije usaglašen sa standardom IEC60601-1.
Page 413
O LCD ekranu Mere predostrožnosti • LCD panel koji je ugrađen u ovaj uređaj proizveden je sa visko preciznom tehnologijom koja daje funkcionalni odnos piksela od najmanje O bezbednosti 99,99%. Tako vrlo mala proporcija piksela može da se „zaglavi“ tako da budu uvek isključeni •...
Page 414
O čišćenju monitora i 3D naočara O dugom periodu korišćenja Za prednju zaštitnu ploču LCD monitora medicinske klase koristi se materijal koji podnosi Zbog karakteristika LCD panela, prikazivanje dezinfekciju. Površina zaštitne ploče je specijalno statičkih slika tokom dužih vremenskih perioda ili obrađena da bi se smanjilo reflektovanje svetlosti, često korišćenje uređaja u okruženjima sa visokom kao i 3D naočare.
Page 415
• Neki ljudi mogu da osete neprijatnost (kao što je naprezanje očiju, zamor ili mučnina) tokom gledanja video slika. Sony preporučuje da svi gledaoci prave redovne pauze tokom gledanja video slika. Dužina i učestalost potrebnih pauza će se razlikovati od osobe do osobe.
Page 416
75 oma RGB ulaz: 0,7 Vp-p ± 3 dB Opšte (uključena sinhronizacija zelena, Napajanje LCD monitor (LMD-2451MT) 0,3 Vp-p negativna DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,030 A sinhronizacija) (doprema se iz AC adaptera) Komponentni ulaz: 0,7 Vp-p ± 3 dB...
Page 417
AC kabl za napajanje (1) Napomene Držač AC utikača (2) • Pre upotrebe uvek proverite da li uređaj Komplet 3D štitnika za oči ispravno radi. KORPORACIJA SONY NEĆE (CFV-E30SK) (1) BITI ODGOVORNA ZA ŠTETE BILO KOJE • Okvir (1) VRSTE UKLJUČUJUĆI, ALI NE •...
Page 418
Ugao posmatranja 3D prikaza (vertikalni) Ugao posmatranja 3D prikaza (vertikalni) Odnos preslušavanja < 7% A (tipično) B (tipično) C (tipično) 320 mm 54° 640 mm Izgled sa strane Ugao posmatranja 3D prikaza (vertikalni)