1B
ENGLISH
Min. and max installation and operating temperatures
1
including possible reduction factors, given by the power
cable manufacturer, have to be considered by designer
and installer.
Power cable length is based on 4% voltage drop at
2
circuit breaker nominal current. Length may vary
according to particular application and should be
verified with electrical design.
If H07RN-F or PVC power cables are used in a BTV
3
design, the power cable should be bent away from the
pipe as indicated in the drawing.
If the power cable is in contact with the pipe, the
4
maximum exposure temperature of the C-150 will
be reduced to 200°C.
DEUTSCH
Angaben des Herstellers der Anschlußleitung
1
zur minimalen und maximalen Montage-
bzw. Betriebtemperatur inklusive eventueller
Reduktionsfaktoren müssen bei der Planung und bei
der Montage beachtet werden.
Die maximalen Längen der Anschlußleitungen basieren
2
auf 4% Spannungsfall bei Sicherungsnennstrom.
Die Längen können bei bestimmten Anwendungen
abweichen und sollten im Zusammenhang mit der
elektrischen Auslegung überprüft werden.
Wenn bei Verwendung mit BTV-Heizbändern
3
H07RN-F oder PVC-Anschlußleitungen verwendet
werden, sollte die Leitung von der isolierten
Rohrleitung wie in Zeichnung dargestellt, weggebogen
werden.
Wenn die Anschlußleitung so verlegt wird, daß sie
4
mit der isolierten Rohrleitung Kontakt hat, reduziert
sich die max. kurzzeitige Betriebstemperatur des
C-150-E auf 200°C.
FRANÇAIS
Les températures minimum et maximum d'installation
1
et d'exploitation, minorées d'un facteur de correction
éventuel donné par le fabricant du câble d'alimentation,
doivent être prises en compte par la personne chargée
de l'étude et par l'installateur.
La longueur du câble est basée sur une chute de
2
tension de 4% au courant nominal du disjoncteur. La
longueur peut varier en fonction de l'application et doit
être vérifiée avec l'étude électrique.
Si un câble H07RN-F ou PVC est utilisé avec une
3
étude de BTV, le câble d'alimentation doit être
recourbé à distance de la tuyauterie comme indiqué
dans l'illustration.
Si le câble d'alimentation est en contact avec la
4
tuyauterie, la température maximale d'exposition du
C-150-E sera réduite à 200°C.
NEDERLANDS
De door de fabrikant opgegeven minimale en maximale
1
installatie- en bedrijfstemperaturen, inclusief mogelijke
reductiefatoren, moeten bij ontwerp en installatie in
acht worden genomen.
De lengte van de voedingskabel is gebaseerd op een
2
4% spanningsval bij een nominale stroom van de
beveiligingsautomaat. De lengte kan in sommmige
toepassingen afwijken en moet derhalve met het
elektrisch ontwerp geverifieerd worden.
Als een H07RN-F of een PVC voedingskabel wordt
3
gebruikt in een BTV-ontwerp, moet de voedingskabel
van de pijp af worden gebogen zoals weergegeven
op tekening.
Als de voedingskabel contact maakt met de pijp,
4
zal de maximale blootstellingstemperatuur van de
C-150-E gereduceerd worden tot 200°C.
nVent.com/RAYCHEM | 15